Читать книгу Летопись Филларии. Затмение трёх Лун - Галина Ивина - Страница 5
ГЛАВА 5 Охотники на ведьм
ОглавлениеКрилавин сидел на своей кровати и смотрел на Дарка. В маленькое оконце ярко светило утреннее солнце, лучом целясь в разбахромившийся угол домотканого половика. Причудливая игра света и тени делала из Дарка подобие древней мраморной статуи: слишком правильной, отвратительно красивой и гладкой.
Крилавина бесил этот незнакомец, ввалившийся в его комнату. Он еще не поверил в то, что он настоящий маг, но был заранее против. Как и все приличные жители Филларии, он считал магов кем-то, вроде полезных обществу ведьм.
Маги ведь не совсем люди. Они близки к существам, а значит способны на любые пакости. Учитывая их силу, знакомство с ними было слишком опасным. Крилавин не хотел в этом признаваться, но если Дарк настоящий маг, то он пугает его до жути.
Дарк сидел на кровати Мали и направлял на Крилавина ответный взгляд. Он знал, что должен благодарить его за оказанную помощь, но этот пацан жутко раздражал. В нем чувствовалось повышенное самомнение и желание всегда и во всем быть первым. В общем, судя по всему, в соседи ему достался тот еще засранец.
– Утром Мали готовит чай для всех нас, – мрачно оповести Крилавин, вместо пожелания доброго утра.
Да и «добрым» это утро не было. Из-за ночного вторжения незнакомца он совсем не выспался, а ведь ему надо было идти на практику. Если он опоздает хоть на минуту, мастер Тампус полдня будет возмущаться, что выбрал плохого помощника и грозиться взять другого – потрудолюбивее, когда закончится учебный год и появятся новые выпускники. За лето Крилавин уже наслушался от него всякого рода недовольства и изо всех сил старался не давать ему шансов для их повторов.
Дарк кинул на Крилавина взгляд тяжелый, как кирпич.
– То, что я намагичу, не сможет готовить чай. Оно и физические не сможет контактировать с людьми.
– Почему? – удивился Крилавин. Он дотянулся до своей повседневной одежды, брошенной на сундуке, и принялся одеваться. – Я слышал, маги умеют оборачиваться кем угодно, сохраняя не только сходство с человеком, но и… – он замолчал, раздумывая над подходящим словом, и в то же время просовывая ноги в штанину. – Ну, делают плотность, как у человека. В общем, как у настоящего. А ты, кажется, не совсем настоящий маг, да?
Крилавин сам скривился от того, каким неуклюжим получилось объяснение, но он не выспался, и его мозги работали хуже, чем у курицы.
Дарк неодобрительно покачал головой, невольно вспомнив своего профессора по истории магии, который не выносил таких сумасбродных ответов. Он трясся от гнева и размахивал указкой, как полоумный, наводя ужас на всех учеников и внушая острую неприязнь к своему предмету и самому себе.
Странно, но со временем Дарк начал замечать в себе такое же нетерпение и легкую полоумность с гаденьким оттенком эгоцентрической уверенности в том, что уж он-то выражается куда как грамотней.
– Я настоящий маг, но не буду превращаться в твою сестру, – сказал Дарк и увидел, как лицо Крилавина заполняется недоумением. Ну, да, обыватели считали, что маги умеют только примерять на себя чужую личину и больше ничего. На деле, способов было несколько.
– Не превратишься? – у Крилавина из рук штанина выпала, и он не сразу это заметил. – Тогда как ты поможешь?
– Создам иллюзию, – просто ответил Дарк.
Он видел, что Крилавин не понимает его слова, но не собирался упрощать ему жизнь дополнительными объяснениями.
Заметив на этажерке миниатюрный телескоп, он нарочно перевел тему и спросил, что это такое. Крилавин окатил его уничтожающим взглядом и объяснил, что он астроном и миниатюру ему вручили после окончания астро-школы.
– Так она не настоящая?
– Конечно, настоящая! В нее видно все звезды и все Луны. Даже Сальман Буддто пользовался таким.
– Сальман Буддто? – фыркнул Дарк. – Кто это такой?
Крилавин чуть не захлебнулся от возмущения.
– Кто такой?! Ты не знаешь величайшего астронома Филларии?! Ну и недалекий же ты тип!