Читать книгу Опекун для Софии - Галина Осень - Страница 2
ГЛАВА 1
Оглавление– Няня, принеси мне почту! – крикнула София из кабинета, увидев в приоткрытую дверь Домну.
– Сейчас, дочка! – откликнулась та и засеменила к столику с почтой. – Вот возьми, Сонюшка, – положила она перед хозяйкой пачку корреспонденции.
– А где Гарви? – спросила София, не увидев мальчишку-посыльного и подвигая к себе газеты.
– Не знаю, милая, с утра куда-то уехали с Берком и до сих пор нет, а время уже к обеду.
– Как только вернётся, пусть зайдёт ко мне.
– Конечно, деточка, – нянька плавно развернулась, и её пышная фигура выплыла из кабинета.
Собственно, нянюшкой Домна уже давно не была, но по привычке считала Софию малышкой. В доме старая нянька выполняла роль экономки и дел у неё было много. Все слуги и повара находились в подчинении Домны, и все требовали её пристального внимания. Не оставлять же деточку один на один с этими бессовестными пронырами. Так что всё бытовое хозяйство усадьбы находилось в надёжных мягких и одновременно властных руках старой няньки.
София только рада была такой помощи. Няне и управляющему она доверяла полностью. Убедилась в их преданности за пять лет со дня гибели родителей. Мельком вспомнив о том трагическом дне, София тем не менее не впала в меланхолию. Девушка выросла сильной и здравомыслящей особой. Может, несколько холодной в эмоциональном плане, но близкие считали, что так даже лучше: никто походя не вскружит голову и не разобьёт сердце.
София быстро просмотрела газеты. Мельком – светскую хронику, только чтобы знать основные сплетни и не отставать от «моды». Медленно и внимательно – экономические новости и биржевые сводки. Они с Берком прикупили несколько акций, и теперь София отслеживала внимательно события, которые могли повлиять на их курс.
После изучения газет, девушка перешла к письмам. Почти все они были приглашениями. Поэтому София оставила их Бетти – своей помощнице. Та вежливо ответит отказом или согласием, если невозможно отказаться. Но у Софии слишком короткие каникулы, чтобы она теряла время в пустом препровождении за визитами вежливости.
А вот пакет, который обнаружился среди писем, София взяла с настороженным интересом. Пакеты из столицы, тем более от опекуна, приходили очень редко. Маленьким костяным ножом девушка подрезала сургуч и вскрыла послание.
Из пакета выскользнул глянцевый прямоугольник нарядного приглашения и показался уголок рукописного послания. Первым София развернула приглашение.
«Леди София Недвиг приглашается на королевский бал в честь помолвки принца Герберта. Все пояснения в канцелярии его величества по приезде.
Канцелярия его величества».
– Что-о?!?! – неосторожно громко воскликнула София, но, слава Пресветлой, её никто не услышал. – Помолвка принца, и я?! Не может быть! Ошибка какая-то!
Ехать во дворец было банально не в чем. Нет, конечно, у Софии были приличные платья. Два. Но они были приличными для городской улицы, студенческой вечеринки в их провинциальном Берате, но никак для столицы и королевского дворца. Тем более для балов. А пошить или купить готовые достойные наряды не было ни времени, ни денег.
Нет, сейчас обитатели усадьбы уже не страдали от голода. За пять прошедших лет удалось полностью рассчитаться с долгом, отремонтировать, вернее, восстановить хозяйское крыло, но до устойчивого благополучия было ещё далеко. И София экономила на всём, особенно, на нарядах, о которых думала в последнюю очередь.
Да и куда ей было являться в нарядах?! На студенческую вечеринку?! Или на бал к мэру в их окружном городке Берате?! Так и там, и там все знали настоящее состояние её дел и понимали, что Недвиги едва-едва вылезли из долгов. И ни туда, ни туда София ни разу не появлялась. Во избежание, так сказать.
Так что парни-однокурсники и соседи-землевладельцы хотя и с удовольствием оценивали внешние данные Софии, но кривили губы и морщили носы на её обдёрганное поместье и ухаживать за такой наследницей не спешили. Слишком много проблем шло к ней в придачу.
И это понятно: многие участки её земель были проданы или заложены ещё отцом Софии, часть она потеряла после похорон родителей, когда кредиторы вдруг явились за долгами все одновременно. Поэтому и называли их поместье обдёрганным. И только благодаря помощи и жёсткой позиции Эшли, а также присланного опекуном управляющего, удалось избежать полного и немедленного разорения. Теперь долгов у Софии не было, но и достатка ещё не наблюдалось. И вот – королевский бал…
– Да-а, король не забывает своих подданных, – тихо оценила София действия монарха. – Даёт им не только хлеба, но и зрелищ.
Король не мог не понимать бедственного положения Недвигов, но приглашение ей всё же пришло. Значит…
– Значит, я поеду, – упрямо сдвинула брови София. – Это всего лишь бал. Не дрейф, Софа! – подмигнула она своему отражению. – Подумаешь, обольют грязью. Не впервой! Да и за ответным словом дело не станет! Зато будет возможность пользоваться королевской библиотекой и, может быть, удастся встретиться с королевским архимагом.
Королевский архимаг – ментальный маг Эраст Баклич – был кумиром Софии. Практически идолом. Она знала все его работы, все его успехи и победы, и над её кроватью в общежитии академии висел аккуратно вырезанный из журнала портрет архимага. В общем, София нашла для себя, чем компенсировать презрительное отношение со стороны других участников предстоящего праздника. А что оно будет, девушка нисколько не сомневалась: два года академии научили её трезво смотреть на мир и на своё место в нём.
Покончив с приглашением и приняв решение, София взялась за письмо от опекуна. С графом она была знакома лишь заочно. Никогда его не видела, но испытывала немалое уважение. Во-первых, граф здорово им помог после гибели родителей, отрядив к ним своего управляющего – очень грамотного и жёсткого человека. Только благодаря ему удалось отстоять поместье и найти источники для выплаты долга.
Во-вторых, граф был главой департамента сыска и пользовался славой честного и неподкупного чиновника. Это было важно для Софии.
Ну, и в-третьих, граф не надоедал Софии своим присутствием и своими указаниями. Поставил лишь одно условие: благоразумное поведение. А София и сама не собиралась ничего вытворять этакого, так что её всё устроило.
«София, – без всяких реверансов начиналось письмо опекуна. – Не удивляйся этому приглашению. Я понимаю, что бал не входил в твои планы на лето. Судя по всему, ты собиралась в этом году восстанавливать конюшню. Правильное решение, девочка. Если нужна будет помощь Тимера, напиши. Мне кажется, он с удовольствием прогуляется в ваши края.
Софии так и виделась лёгкая улыбка на губах графа, когда она читала эти строки. Она и сама улыбалась, вспоминая Тимера Ростоу.
Но обстоятельства складываются благоприятно для нас, – продолжила девушка чтение письма. – На бал будут приглашены многие юноши из известных семей. Это наш с тобой шанс познакомиться с подходящим молодым человеком. Что-то мне подсказывает, что в академии ты не нашла достойного кандидата на свою руку.
«Я и не искала», – хмыкнула про себя София.
О нарядах не беспокойся: я заказал всё необходимое. Придётся только подогнать по размеру, так как мы с Тимером не обладаем такими знаниями. Но не расстраивайся. У меня в доме живёт своя портниха – отличная мастерица. Она всё выполнит в лучшем виде. Приезжай пораньше, поговорим и, наконец, лично познакомимся. Я даже рад этому случаю. Ты оказалась самой некапризной и самой спокойной опекаемой за всю мою службу. Приезжай, девочка, и ни о чём не переживай.
Твой опекун, граф Уоррен».
«Вот как! – София постучала уголком письма по столешнице. – Граф хочет сесть на два стула: и в празднике поучаствовать, и жениха поискать. Похоже, сам он тоже будет присутствовать во дворце. А, может, действительно озадачиться такой целью – поиском приличного мужа? Вдруг повезёт?»
В свои двадцать лет умудрённая недолгой, но непростой жизнью София ни в какую любовь не верила. То есть, она знала, что такое явление бывает. И кому-то даже везёт встретить любовь в реальной жизни. Но что любовь может случиться к ней, Софии Недвиг, обнищавшей наследнице угасающего рода, в это она не верила. Такого просто не может быть, потому что не может быть никогда. Нереально.
А, значит, надо просто трезво подобрать подходящего молодого человека, согласного взять их фамилию. Это важно. Ей надо продолжить род, раз у них не осталось мальчиков, передать титул и поместье своим детям, чтобы род не прервался. Чтобы фамилия Недвигов когда-нибудь вновь засияла золотом в геральдическом справочнике. Поэтому, да! К предложению графа стоит отнестись серьёзно.
– Бетти! Приготовь мне пару платьев и смену белья. Себе тоже. Мы едем в столицу на королевский бал!
– На бал?! – с восторгом и недоверием пискнула служанка и помощница в одном лице, и тут же озадачилась: – Пару платьев?
– Да, Бетти, мы там надолго не задержимся. Да и мой опекун обещал позаботиться о нарядах. Кстати, уложите в коляску мешки и корзины. Надо будет на рынке кое-что закупить, раз уж представилась возможность побывать в столице.
Бетти, взметнув подолом, вылетела из кабинета, а София вызвала Домну и Берка.
– Няня, составь список того, что нам нужно закупить в столице. И ты, Берк, тоже. Ты едешь со мной. Я всё же решилась приобрести выезд и пару молодых жеребят на развод. Так что готовься.
– Что-то случилось, госпожа? – неизменно вежливый Берк с тревогой взглянул на девушку.
– Да, – вздохнула София. – Нас пригласили на королевский бал. Не будем упускать удачную возможность.
– Нас?! – переспросил Берк.
– Меня, – подтвердила София, – но без тебя я не поеду.
– Королевский бал?! – побледнела Домна. – Но… как же, деточка?! А в чём ты поедешь?!
– В том, что есть, – непререкаемо ответила Софа, – Вообще-то, – успокоила она бледную нянюшку, – граф Уоррен обещал помочь с нарядами. Всё! Идите!
Покачав головами, оба её бессменных помощника вышли из кабинета. Оба прекрасно знали свою хозяйку, и если она закусила удила, то сделает всё равно по-своему. Они бы посоветовали отказаться от поездки, сославшись на здоровье или найдя другую причину. Но хозяйка решила ехать, значит, надо просто минимизировать возможные негативные последствия. Пусть развеется девочка. А то всё хозяйство да учёба. Учёба да хозяйство… Пусть развеется. Понятливо переглянувшись, каждый из них занялся своим делом. Выезд уже завтра.
***
Никакого дормеза или хотя бы лёгкой кареты в хозяйстве Софии не было. И они отправились в путь на том, что было. Их коляска с поднимающимся крытым верхом въехала в ворота столицы через три дня к вечеру. Всю дорогу София не отрывала взгляд от окружающего мира. Она впервые уезжала так далеко от дома, впервые приехала в столицу королевства, впервые видела сейчас высокие пяти-, шестиэтажные дома, и шпили храмов где-то в центре города. Она была поражена, но не столько увиденным, сколько осознанием своей отсталости, дремучести по сравнению с этим великолепным миром и этими свободными раскованными людьми, спешащими каждый по своим делам. Но ещё больше её поразило видимое и наглядное различие в уровне жизни столицы и глубинки. Это неприятно задело её чуткую душу. София остро ощутила себя маленькой никому не нужной сироткой, по воле случая оказавшейся среди занятых людей, и доставляющей им немалые заботы.
Ей стало стыдно за себя, за своё обдёрганное поместье, за свои нищету и убогость. Но тут же старая кровь вскипела в жилах. София лишь жёстче сжала губы и выше вскинула голову. Она не сдастся! И если кто-то рассчитывал унизить баронессу Недвиг приглашением в столицу и во дворец, то этот кто-то просчитался! Нет ничего необычного ни в самой столице, ни в людях её населяющих. Это всего лишь большой город. Не более того. И ещё неизвестно, где жить лучше: в столице или в их окружном городке, а то и вовсе в поместье…
– Мец, госпожа, – негромко сказал Берк, констатируя, что они, наконец, прибыли в столицу. – Мы на торговой площади.
– Далеко нам ещё?
– Нет, но возле ворот всегда столпотворение экипажей и людей. Пока не выберемся на свободные улицы, придётся потерпеть.
София про себя удовлетворённо хмыкнула: вот и первый минус большого города. А сколько их ещё наберётся? Однако Берк заметил её ухмылку и, понятливо кивнув, пояснил:
– Несколько лет назад ввели правила передвижения по улицам для людей и экипажей. В особо людных местах поставили даже регулировщиков, но теснота на улицах становится только больше, – недоуменно пожал он плечами, мол, откуда что берётся.
– А ты сообщил графу, что мы едем?
– Да, с места прошлой ночёвки послал вестника. Нас должны встретить. Не здесь, госпожа, – улыбнулся Берк, видя, как Софа закрутила головой. – Встретят у ворот.
– И ты сегодня же поедешь обратно?
– Ну, нет, – опять улыбнулся её управляющий. – Надеюсь отдохнуть, а потом выполнить все поручения, которые мне расписала Домна. Да и наши с вами заказы надо выполнить тоже. Так что обратно я поеду завтра, а то и послезавтра.
Разговаривая с Берком, София не забывала поглядывать вокруг. Как и Бетти, её интересовали дома, товары на прилавках, наряды мужчин и женщин. Просто глаза разбегались, не зная на что смотреть в первую очередь. Но вместе с тем София пыталась скрыть чрезмерное любопытство и старалась вести себя сдержанно.
– Смотрите, смотрите, госпожа! – дергала её за рукав Бетти. – Вон у той девицы какое короткое платье! – деланно возмущалась служанка, а сама с жадностью проходила взглядом по новой для неё длине платья.
София тоже обратила внимание, что почти у всех женщин, молодых и в возрасте, край подола едва доходит до лодыжек, а то и до середины икры. И это было гораздо удобнее и практичнее, чем возить подолом по камням пыльной мостовой.
Кроме того, многие молодые девушки не носили шляпок и имели короткие волосы. Это было совсем непривычно и вызвало у Софии внутреннее несогласие. Она, например, никогда не решилась бы обрезать свои косы. Правда, она регулярно подравнивала их до середины спины. Более длинные уже с трудом укладывались в причёску.
Незаметно им удалось преодолеть запруженную экипажами и людьми торговую площадь и выехать на спокойную улицу, ведущую в верхний город. А вскоре их коляска, повинуясь команде Берка, остановилась возле большого и богатого особняка.
Берк что-то сказал охраннику на воротах, после чего те медленно разъехались в стороны, и их коляска по чистой мощёной дорожке заехала внутрь, но не остановилась у парадного крыльца, а проехала дальше, на хозяйственный двор, и встала возле входа для слуг, на крыльце которого стоял Тимер и какая-то девица.
– Леди София, как я рад видеть вас в нашем доме! – радушно приветствовал управляющий Софию. – Проходите! Кристи проводит вас и поможет устроиться. А я устрою Берка и возницу. Рад, очень рад, – повторил он.
– И я рада, господин Тимер, – с улыбкой ответила София. – У меня есть к вам вопросы по хозяйству, можно нам как-то побеседовать?
– Конечно, можно! Но лучше завтра. Сегодня вы познакомитесь с графом и побеседуете с ним. А завтра я с удовольствием помогу вам с вашими проблемами.
– Идёт! – согласилась София, и они с Бетти направились вслед за служанкой.
– Это ваша комната, госпожа, здесь есть место и для вашей служанки. Отдыхайте, принимайте ванну, если хотите. Сейчас вам принесут ужин. Через час подойдёт портниха с готовыми платьями для примерки. А потом вас будет ждать господин Мартин в своём кабинете.
– Спасибо, Кристи. Ты можешь быть свободна, – спокойно ответила София, хотя заметила с каким удивлённым пренебрежением девица окидывала взглядом их с Бетти, мол, что за деревенщин она вынуждена здесь устраивать.
Едва за служанкой закрылась дверь, как Бетти сразу высказала всё, что она о ней думает.
– Эта Кристи слишком важничает, будто она госпожа тут. И на нас смотрит, как на грязь под ногами.
– Вот именно, Бетти, вот именно, – согласилась София. – Если здесь такие слуги, то каковы хозяева?!
Девушки переглянулись и молча занялись каждая своим делом. Обе прекрасно поняли, что пребывание в столице окажется нелёгким делом. Бетти начала раскладывать немногочисленные вещи хозяйки, София ушла в ванную. Незачем заставлять портниху ждать. И она, конечно, не слышала разговор хозяина особняка с дамой в его кабинете.
– Милена, моя подопечная приехала для участия в королевском бале. Пару дней до начала бала она будет жить в моём доме и, может быть, несколько дней после того как закончит в столице свои дела.
– Что?! Эта крестьянка будет жить в нашем доме?! – язвительно скривила губы женщина. – Ужас какая запущенность и неухоженность во всём! (Милена видела приезд Софии через окно).
– Откуда такой снобизм, дорогая? – усмехнулся граф. – Разве ты сама не родилась в семье сержанта пограничной стражи без всякого титула и состояния? Очень надеюсь, что ты найдёшь с девочкой общий язык и подготовишь её к поведению во дворце, – уже совершенно другим, жёстким тоном закончил он.
– Я постараюсь, дорогой, – смиренно опустила голову женщина, скрывая непримиримый блеск глаз. – Но это будет сложно: я с пяти лет живу в столице и с десяти лет – во дворце. За два дня твоя протеже вряд ли наберёт необходимые навыки.
– Твоих навыков ей набирать и не нужно. Просто объясни ей правила внутреннего распорядка и субординации. А, главное, покажи расположение библиотеки и познакомь с нашими архивариусом и магом. Она особенно об этом просила. Больше от тебя ничего не требуется.
– Поняла, дорогой, – женщина подошла ближе и прильнула к мужчине в ожидании поцелуя, но тот освободил свою руку и отошёл к столу.
– Иди, Милена, я занят.
Женщина нехотя вышла из кабинета. Она прекрасно знала характер своего любовника и понимала, что сейчас лучше находиться от него подальше. Но это не значит, что подальше нужно находиться и от нежеланной гостьи. Милене жгуче хотелось узнать, что за девица к ним приехала и чего от неё можно ожидать. Она тряхнула головой и решительно направилась к гостевым покоям, где разместили подопечную графа.
София в этот момент стояла перед портнихой в одной нижней сорочке, которая не скрывала, а лишь мягко очерчивала стройную фигурку девушки, и портниха с удовольствием прокомментировала это, производя необходимые замеры.
– Вы прекрасно сложены, госпожа. Мне будет приятно работать с вами…
В этот момент дверь без стука открылась, и в комнату вошла молодая красивая женщина с брезгливым выражением на лице. Так и не начавшийся разговор с портнихой прервался на первой фразе. Женщина сразу увидела Софию, стоящую посередине с раскинутыми руками, а София сразу увидела глаза этой женщины и оценила взгляд: холодный, безжалостный, непримиримый. Взаимная неприязнь родилась с первого взгляда. София не любила стерв, а перед ней была именно стерва.
Милена не любила порядочных, серьёзных женщин любого возраста, понимая, что ей никогда до них не дотянуться. А эта сиротка была из них, да ещё и красивой. В Милене разом вспыхнула звериная ревность. Граф мог принадлежать ей и только ей! Ей даже на минуту не хотелось оставлять Мартина с такой подопечной. Идея выгодного жениха для Софии молнией пронеслась в голове придворной интриганки. «Бал близко, нужно только не оплошать! Любого, лишь бы побыстрее!» – отпечаталась в голове согласительная мысль. А пока надо было дать девчонке сразу понять её место в доме опекуна.
– Мадам Грета, покажите какое платье вы приготовили для неё?
«Ни здравствуй, ни прощай! – возмутилась про себя София. – Как будто меня нет в комнате».
– Платье, подобающее случаю и положению баронессы Софии, – невозмутимо ответила портниха.
Видно было, что отношения между этими дамами были натянутыми. София открыла было рот, чтобы отбрить незнакомку, но… сдержалась. Она не знает, кем является эта женщина для опекуна. Насколько она ему дорога, а ссориться с обитателями дома, где тебя приютили, тем более в первый же день, как-то неправильно. И София выбрала нейтральный вариант.
– Добрый вечер, госпожа, не имею чести знать вашего имени. Меня зовут леди София Недвиг, баронесса. Чем обязана? – с лёгкой иронией взглянула она на женщину.
Да, София может ответить. В данном конкретном случае она ясно указала, что дама вошла, не постучав. Что дама не представилась. Что дама игнорировала хозяйку комнаты, несмотря на более высокий статус последней. Наконец, что дама ведёт себя просто вульгарно. Получается, что кем бы эта женщина здесь не была, она сама нарушила все законы этикета и гостеприимства.
Милена пошла пятнами. Её прилюдно осадили и осадили очень вежливо, но с насмешкой. Пальцы женщины начали дёргать уголки платка в руках, губы кривились в желании ответить грубостью. Но… Женщина не была дурой и уже поняла свою ошибку. Эта подопечная оказалась совсем не проста. Портниха тоже сразу встала на сторону девчонки. А портниха пользовалась личным покровительством графа и подчинялась либо ему, либо экономке. И уж точно не Милене. Женщина была уверена, что портниха обязательно донесёт графу об инциденте. Поэтому, сдержав раздражение, любовница ответила в том же вежливо-холодном тоне:
– Прошу прощения, леди. Я торопилась выполнить поручение графа. Моё имя Милена, я близкая подруга Мартина, живу в его доме постоянно, и он попросил меня рассказать о регламенте дворца. Упаси боги, не об этикете! Я уверена, что такая взрослая и самостоятельная леди в изучении правил поведения не нуждается. Но внутренний распорядок дворца, часы приёмов, расположение кабинетов и библиотек, думаю, вам неизвестны. Я готова предоставить такую информацию и завтра мы с вами с утра посетим дворец, – выкрутилась Милена.
– А мы так легко можем попасть во дворец? – подняла бровь София.
– Со мной – да, – скромно опустила глаза женщина. – Мой отец служит начальником караула одного из пяти официальных входов во дворец.
– Понятно, с удовольствием воспользуюсь вашим предложением, – София чуть было не махнула рукой, предлагая женщине выметаться, но та и сама догадалась, выйдя из её комнаты молча и без всякого поклона.
Портниха с облегчением выдохнула и продолжила подгонять платье, которое успела надеть на девушку.
– Будьте осторожны с Миленой, леди София, – негромко посоветовала она, и Софа благодарно кивнула в ответ. – Всё готово, леди. Можете идти, граф не любит опозданий. Кристи проводит вас.
– Конечно, – София последний раз бросила взгляд в зеркало и вышла из комнаты, следуя за служанкой к кабинету графа.
Её потряхивало от любопытства и возбуждения. Она не хотела ошибиться в том мнении, которое сложилось у неё о графе. А оно грозило измениться в худшую сторону, благодаря любовнице графа. София не была глупышкой и прекрасно поняла, кем является эта дама.
Кристи остановилась возле массивной резной двери и постучала. Дождавшись разрешительного отклика, она открыла дверь перед Софией и отступила в сторону. София вошла. Дверь за ней мягко закрылась.
Она застыла у порога, вглядываясь в лицо человека, который встал из-за стола, приветствуя её. Многие годы он отвечал за судьбу девушки и решал её проблемы. А сейчас от него зависела её личная жизнь. В его руках был выбор будущего мужа и всей судьбы Софии. «Каков же вы, граф?!»
Напротив неё стоял высокий зрелый светловолосый мужчина крепкого телосложения. Ворот рубахи и верхние пуговицы были расстёгнуты, из-под них была видна мощная грудь, покрытая крупными завитками золотистых волос. Серые глаза пристально и колюче смотрели на Софию.
«Ого!» София впечатлилась, но, естественно, не показала вида. Внешне граф произвёл именно то впечатление, которое София и ожидала: красив, харизматичен, опасен! Таким она графа и представляла по немногочисленным письмам, по многочисленным репортажам и снимкам в газетах, по устным сплетням среди общества. Да, таким. И он вызвал у Софии нешуточное волнение. Ей хотелось понравиться своему опекуну, хотелось получить его одобрение и внимание. Она улыбнулась мужчине.
Но, кажется, граф был не склонен к излишним сантиментам. Софию неприятно удивила суровость опекуна и его настороженность по отношению к ней. Но, может быть, это только первое впечатление?
– Добрый вечер, граф Уоррен. Рада познакомиться с вами лично, – первой начала она разговор, сгоняя с лица улыбку и принимая официальный тон.
– Добрый, София, – медленно ответил граф, продолжая оценивать подопечную взглядом и в уме растерянно подбирая правильный тон разговора.
Он, конечно, видел магические снимки Софии. Ежегодно управляющий Эшли присылал ему новый снимок девочки, сделанный в день её рождения. Да, Мартин знал, как выглядит его подопечная. Но, лягушки болотные, эта девица перед ним совсем не походила на свои снимки! Да он и не узнал бы её, встретив случайно на улице города! Какова?!
Рост, стать, безупречная осанка, повелительный поворот головы… Глаза тёмные, как ночь, с испытующим прищуром изучающие его, Мартина! Графа Уоррена! Да его боится вся столица! Любая другая женщина уже давно опустила бы глаза и блеяла невразумительные фразы как овечка. А эта стоит и смотрит. Оценивает. В груди графа невольно разрослось глухое раздражение.
– Кхм, кхм, – прочистил горло мужчина. – Как ты устроилась, София? Всё хорошо?
– Спасибо, граф, – девушка ответила и сразу шагнула вперёд к стулу, не дождавшись приглашения; но садиться не стала: это было бы уже слишком самонадеянно. – Всё хорошо, и я готова завтра посетить дворец с вашей подругой.
Голос её не дрогнул и даже намёк на ненужную интонацию не показал отношения Софии к этой «подруге».
– Садись, София, – очнулся граф. – У меня есть к тебе просьба.
– Слушаю.
«Она меня не боится, – осознал Мартин. – Но, может, это и правильно? Всё же я для неё опекун, а не глава департамента. Однако её глаза…»
– София, – сдержанно обратился он к девушке. – Я не просто так отправляю тебя на бал.
– Да, я знаю, это праздник в честь помолвки старшего принца Герберта и поэтому приглашены все аристократические семьи, а вы хотели там подобрать мне жениха, – вежливо напомнила она.
– Не только, София, – негромко скрипнул зубами граф на слово «жених». – И даже не столько. Помолвка и праздник – это прикрытие для выхода в свет младшего принца.
– Он вернулся в страну?
– Он никуда не выезжал. Такой слух пустили, чтобы объяснить отсутствие Дерека в королевском дворце. На самом деле Дерек тяжело болен. Маги и целители поддерживают его жизнь. Сейчас ему стало легче, и король принял решение представить принца двору. Но сделать это мягко, не привлекая лишнего внимания. Поэтому и воспользовались помолвкой Герберта. Якобы Дерек прибыл специально поздравить брата. Внимание всех будет направлено на старшего принца и его невесту, и появление младшего пройдёт без особого ажиотажа.
Твоя задача: находиться всегда неподалёку от принца и оказать помощь или призвать на помощь в случае необходимости. Конечно, там будут находиться и другие целители, но нельзя допустить слухов о болезни принца. Поэтому рядом с ним не будет никого из известных магов.
Ты – неизвестная во дворце величина. О тебе никто ничего не знает. И даже если окажешься рядом с Дереком, никто не заподозрит тайны, – граф на мгновение умолк, и София получила возможность вставить слово.
– Но… я только перешла на третий курс академии. Могу ли я чем-то помочь там, где не справились именитые мэтры?
– Если бы ты смогла это сделать, милость короля была бы беспредельной. Но болезнь Дерека неизлечима, так сказал главный целитель. Они испробовали все средства, – ответил граф.
– Понятно, – задумалась девушка, хотя ничего понятного пока не было.
Зачем её, необученную студентку подставляют к младшему принцу? Что за болезнь его донимает? Так ли она неизлечима?
– И, София, – напомнил о себе граф. – Если тебя потянет оказывать кому-либо помощь, то вначале немедленно сообщи об этом моему человеку.
– Леди Милене? – удивилась девушка.
Уж кто-кто, а Милена совсем не подходила на должность агента департамента, по мнению Софии.
– Нет, – поморщился граф. – Следом за вами будет ходить мой агент в качестве охраны. Ему и скажешь. И ни в коем случае не при Милене. А я сам решу, когда, кому и в каком случае ты будешь оказывать свою помощь. Кстати, завтра тебя познакомят с архимагом, и он проверит твой уровень магии. Я с ним договорился. Разрешение на свободное посещение дворца у тебя уже есть. Можешь не беспокоиться.
«Ну, вот и не потребовалась помощь Милены», – с удовольствием оценила София услугу графа.
– Хорошо, граф, у меня, правда, ещё много вопросов, но сейчас уже поздно. Назначьте мне, пожалуйста время для беседы после бала.
– Ты права, София, нам надо о многом поговорить. Я назначу тебе время. Спокойной ночи, – сдержанно попрощался граф, и София поняла, что задерживаться дольше не стоит.
Граф выдохнул и напряжение последних минут медленно покинуло его, когда девушка вышла из кабинета. Не так, совсем не так представлял он себе свою подопечную. Она виделась ему милой скромной девочкой, смущающейся под мужским взглядом. Да, умненькой, но робкой.
Эта леди, что вышла сейчас из его кабинета, сама смутит кого угодно. Отнюдь не робкая провинциалка. Эта леди знает себе цену и не собирается уступать. А ведь ей всего двадцать лет.
Граф не знал, хорошо это для него или плохо. Но те две кандидатуры в женихи, которые он присмотрел для девушки и собирался представить ей на балу, вдруг показались ему совершенно недостойными её. Да и само слово «жених» по отношению к Софии вдруг показалось лишним и преждевременным. Зачем он только сам заговорил об этом?!