Читать книгу Сказки - Ганс Христиан Андерсен - Страница 4

Снежная Королева
История Третья
Сад Цветов Колдуньи

Оглавление

Но каково же было маленькой Герде, когда Кай перестал приходить к ней? И где же он теперь был? Никто не знал этого, ни один человек не мог бы сказал. Только соседские мальчики рассказали, что видели, как он привязал свои сани к чужим большим и великолепным саням, и упряжка лошадей вынесла их на улицу и потом быстро унеслась в городские ворота. Никто не знал, где он. Сколько слёз было пролито! Маленькая Герда плакала так долго, так безутешно, когда ей сказали, что он мёртв, что он утонул в реке, которая текла совсем недалеко от города!

О, сколь несчастны, сколь тёмны были эти долгие зимние дни!

Ничто в этом мире не длится вечно! Скоро Весна вместе с тёплым солнечным светом ворвалась в город.

– Кай мертв! Его нет больше! – твердила маленькая Герда.

– Гм! Я так не думаю! – буркнул Солнечный Свет.

– Он мертв! Больше его не увижу! – крикнула Герда Ласточкам, пролетавшим мимо.

– Уф! Мы так не думаем! – ответили Солнечные Лучи, но маленькая Герда и тут им не поверила.

– Я надену свои новые красные туфли! – сказала она однажды утром, – Кай никогда не видел их на мне! Потом я пойду к реке и спрошу у реки о нём!

Было раннее утро. Её бабушка спала. Она поцеловала свою старую бабушку, надела красные башмачки и вышла одна из городских ворот.

– Это правда, что ты забрала моего маленького друга, Кая? – спросила она Реку, – Я отдам тебе свои самые лучшие красные туфли, если ты вернёшь мне моего милого мальчика!

И волны, как ей казалось, как-то странно закивали ей в ответ. Потом она сняла свои красные башмачки, главное своё сокровище, и бросила их в реку, но они упали так близко к берегу, что мелкие волны сразу выбросили их на песок, как будто река не хотела брать драгоценный подарок Герды, потому что, в конце концов, она была не виновата и не забирала у Герды её маленького Кая. И тогда Герда подумала, что бросила башмачки недостаточно далеко, и тогда она стала пробираться к лодке, которая пряталась в камышах, и качалась на волнах довольно далеко от берега. А потом она встала на корму и снова бросила башмаки в реку. Надо сказать, что лодка не была привязана к берегу, и пока Герда пробиралась на корму, чтобы спрыгнуть на берег, лодка отчалила от берега и всё быстрее и быстрее понеслась вниз по течению.

Маленькая Герда очень испугалась и заплакала, но никто не слышал её, кроме ловких воробьёв, но они не могли перенести её на берег, и только летели вдоль берега и чирикали, как бы утешая её: «Вот мы и здесь! Мы с тобой! А вот и мы! Чик-чирик!» Лодка всё быстрее неслась по течению. Маленькая Герда сидела совершенно неподвижно в одних чулках, её маленькие красные башмачки плыли позади лодки, но они не уже могли догнать её, как ни гнались. Вот как разогналась эта глупая лодка!

Мир был прекрасен: с обеих сторон по берегам мвешивались цветы, высились огромные, раскидистые деревья, проплывали цветущие луга, на которых паслись тучные овцы и коровы, но вокруг не было ни одной живой души.

«Может быть, медвежья река несёт меня к моему маленькому Каю? – в отчаянье подумала Герда. И от этим мыслей ей стало лучше, она встала и долго смотрела на прекрасные зелёные берега; потом она пошла к большому Вишнёвому саду, в котором стоял маленький домик со странными красными и синими окнами. Это были витражи. На доме была соломенная крыша, а перед домиком стояли два деревянных солдатика, которые отдавали честь любому, кто проплывал мимо.

Герда поприветствовала солдат. Она думала, что они живые, но они, само собой разумеется, не отвечали.

Лодка подплыла совсем близко к берегу. Река гнала лодку прямо на отмель.

Герда закричала ещё громче, и тут из дома вышла старуха, опиравшаяся на клюку. На ней была большая шляпа с широкими полями, защищавшая её от солнца, и она была вся сплошь украшена роскошными цветами.

– Ах ты, моё бедное дитя! – сказала старуха, – как же ты могла в одиночку отправиться в плаванье по бурной реке и как же далеко занесло тебя от дома в этот опасный мир!

И тут старуха вошла в воду, зацепила своей клюкой лодку, вытащила её на берег и вытащила оттуда маленькую Герду.

И Герда была рада вернуться на сушу, но немного побаивалась этой странной старухи.

– Подойди и расскажи мне, кто ты и как сюда попала! – спросила старуха.

И Герда стала рассказывать ей всё, что с ней случилось, а старуха только качала головой и сказал: «Хм!» – а когда Герда рассказала ей всё и спросила, не видела ли она маленького Кая, та ответила, что он еще не проходил здесь, но наверняка скоро будет, так что пусть Герда не падает духом, а пока попробует её вишен, посмотрит на её цветы, ведь они прекраснее любой книжки с картинками, и каждый из них может рассказать целую уйму сказок. Потом она взяла Герду за руку и повела её, они вошли в маленький домик, и старуха закрыла за собой дверь.

Окна были так высоко, а стёклышки в витраже были красными, синими и желтыми. И комната от этого имела радостный и удивительно красивый вид. На столе стояла тарелка с вишнями, и Герда съела столько, сколько cмогла. И пока она ела, старуха чесала её волосы золотым гребешком, и волосы Герды вились и блестели, это были восхитительные кудри вокруг маленького, приветливого личика, которое было таким округлым и походило на дивную цветущую Розу.

– Я так давно мечтала о такой милой маленькой девочке! – сказал старуха, – Знаешь, а мы вместе с тобой неплохо заживём! И она снова стала чесать кудри девочки, и чем больше чесала, тем сильнее Герда забывала своего наречённого братца Кая. Что и говорить. умела старушка колдовать. К её чести надо признать, что она не была злой колдуньей и колдовством занималась время от времени, ради своего удовольствия. Теперь же ей очень захотелось удержать у себя Герду. И вот она пошла в сад, дотронулась своей клюкой до всех розовых кустов, и те, как стояли в полном цвету, так все и ушли глубоко в чёрную землю, и следа от них не осталось. Старушка боялась, что Герда, при виде роз, вспомнит о своих родителях, а там и о Кае, да и убежит от нее.

Затем она повела Герду в цветник. Не описать запахов и красоты, какие были там! Все цветы, какие только можно вообразить, какие цветут в течение года, поднимали головки и были здесь в самом прекрасном цвету, ни одна книжка с картинками не могла бы быть более пестрой и прекрасной. Герда прыгала от радости и играла в этом прекрасном саду, пока Cолнце не скрылось за высокими вишневыми деревьями, и тогда ей досталась прекрасная кровать с красными шёлковыми покрывалами, усеянными синими фиалками, и она спала, и ей снилось, что она такая же восхитительная, как любая королева в день своей свадьбы.

На следующий день она снова смогла поиграть с цветами на теплом солнышке. Так прошло много дней. Герда наизусть знала каждый цветок, но сколько бы их ни было, она почему-то думала, что одного всё равно не хватает, но какого именно, она не знала. И вот однажды она сидит и смотрит на соломенную шляпку своей старой ведьмы с нарисованными цветами, и видит, что самый красивый из них – Роза. Старуха забыла снять её со своей шляпы, когда она загнала остальные в землю. Вот к чему приводит рассеянность!

– Как же так! – сказала Герда, – здесь нет роз!

Она обежала весь сад, искала розы, но не нашла ни одной. Она опустилась на землю и заплакала, и её горячие слезы падали как раз туда, где некогда росло розовое дерево, и когда её горячие слёзы оросили Землю, взошло дерево, такое же цветущее, как тогда, когода его ещё не уничтожила ведьма. И Герда обняла розовый куст и стала целовать розы. Теперь она вспомнила о прекрасных розах дома, а вместе с ними и о маленьком Кае.

– О, как я задержкалась здесь! – сказала маленькая девочка. – Я же должна найти Кая! – А вы не знаете, где он сейчас? – спросила она у роз, – Вы уверены, что он умер и его больше нет?

– Он не умер! – ответили розы, – Мы были в земле, где всё мертво, но Кая там нет!

– Благодарю вас! – сказала маленькая Герда, пошла к другим цветам в самую чашу сада и везде спрашивала: «Вы не знаете, где мой Кай?»

Меж тем каждый цветок нежился на Солнце, мечтая о своём приключении или сказке, и маленькая Герда повидала их так много, и так много слушала их россказни, но никто из них ничего не знал о Кае.

И что же сказала ей Тигровая Лилия?

– Слушай барабан! Бум! бум! Это всего лишь две ноты! Всегда бум! бум! Слушай погребальные песни женщин! Слушай Рааба, священника! – В своем длинном красном одеянии стоит индуссская женщина на костре, пламя стелется вокруг неё и её мёртвого мужа, но индуссская женщина думает о нём, как о живом, о том, живом человеке, чьи взоры были жарче пламени, пламени, в котором сейчас сгорает она, живой, он был совсем рядом с ней. Может ли пламя сердца погаснуть в пламени великого костра?

– Я этого совсем не понимаю! – сказала Маленькая Герда.

– Это всё моя чушь собачья! – сказала Огненная Лилия.

А что говорит Полевой Вьюнок?

«Ластится и льнёт извилистая тропинка к заснеженным горным долинам, где высится крепость старого рыцаря. Густой вечнозеленый Плющ вьётся по древним кирпичным, красным стенам, лист за листом, и струится вокруг балкона, и там сидит одинокая девушка; она машет рукой с перил и смотрит вниз через вуаль. Ни одна роза не свисает с ветвей слаще, чем она, ни один Яблоневый Цветок, когда ветер несёт его с дерева, не парит так высоко, как она, где шумит её великолепная шёлковая юбка. Вернётся ли он к ней?

– Ты имеешь в виду Кая? – спросила маленькая Герда.

«Я говорю только о своем приключении, о своей мечте! – сказал Полевой Вьюнок.

– О чём говорит этот маленький весенний Подснежник?

«Между деревьями висит на веревках длинная доска, это качели; две хорошенькие маленькие девочки сидят и качаются на них – платьица белые, как снег, длинные зелёные шёлковые ленточки порхают в их шляпках, их брат, который старше их, сидит на качелях, Он придерживает верёвки локтями, и вдобавоке в одной руке у него маленькая тарелочка, в другой глиняная трубка, он пускает мыльные пузыри, качается Луна, и пузыри, прекрасные, многоцветные улетают в снебо, вот последний всё ещё висит на конце трубки и качается на ветру, качается Луна. Переливается всеми цветами радуги пузырь. Маленькая чёрная собачка, легкая, как мыльный пузырь, встаёт на задние лапки и Ставит их на качели, и качели сбрасывают собачку с доски, она вскакивает с доски, пытается подняться, сердится. Дети хохочут над ней, лопаются пузыри. Летающая вверх и вниз доска, летящие красочные пузыри – вот моя песенка!»

– Может быть, то, что ты говоришь, и прекрасно, но ты говоришь это так грустно, и совсем не упоминаешь моего Кай. А что говорят Гиацинты?

«Жили-были три невесомые сестры, такие женственные и прекрасные; одна была в красном одеянии, другая-в синем, на третьей были совсем белые одежды; рука об руку они танцевали у ясного озера в ярком свете, и я видел всё это. Это были не эльфы, а юные девушки. Это было так сладко, и Девы исчезли в лесу; аромат становился всё сильнее – и три большие домовины вылетели из леса, они скользили вдоль лесной чащи по ту сторону озера. И в них дежали три прекрасные девушки. Святой Эльм парил, сияя вокруг, разбрасывая маленькие парящие огоньки. И светлячки парили над гробами. Спали ли танцовщицы, или умерлит? – Запах цветов говорит, что ты маленькая девочка, а поздний колокол звонит над мертвыми!»

– Вы меня очень огорчили, – сказала маленькая Герда. – Вы, колокольцики, пахнете тоже очень сильно; а я теперь не могу не думать о мёртвых девушках! Увы, неуж-то маленький Кай действительно мёртв? Розы были в земле, и они сказали – нет! Значит он жив!

– Динь, Динь! – зазвонили колокольчики Гиацинтов, – Мы не зовём малыша Кая, мы не зовём его! Мы поём только нашу мудрую песенку, единственную, которую мы могли бы петь! Мы и не знаем других!

И Герда подошла к масляному цветку, Одуванчику, сиявшему между блестящими зелёными листьями.

– Ты моё яркое маленькое солнышко! – сказала Герда, – Скажи мне, ты не знаешь, где мне найти моего наречённого братца?

О ком он споёт свою новую песню! Ну только не о Кае!

«В маленьком дворике сияет солнце Господа нашего, такое горячее в первый день Весны; лучи его скользят по белой соседской стене, а рядом выходят из земли первые жёлтые цветы, сияющие, как золото, на горячем Солнце; старая бабушка сидит в своём кресле, бедная её дочь, служанка приехала домой ненадолго; она целует бабушку. Это просто золото, Золото сердца – в благословенном поцелуе. Золото на устах, золото на Земле, золото там, наверху, утром всё золотое! Вот видите, это моя маленькая история! – сказал Одуванчик.

– Моя бедная старая бабушка! – вздохнула Герда. – Да, наверное, она тоскует по мне, печалится, как печалилась о маленьком Кае. Но я скоро вернусь домой и приведу с собой маленького Кая. – Ничего не поделаешь, и зачем я спрашиваю у цветов, они могут рассказывать только о себе, ничего от них не добьёшься, только и горазды петь свои дурацкие песенки!

И вот она подоткнула своё маленькое платьице, чтобы быстрее бежать; но Жёлтая Лилия хлестнула её по ноге, когда она перепрыгивала через неё; а потом Герда стояла, смотрела на длинный жёлтый цветок и спрашивала: «Может быть, тебе что-нибудь известно?

Тут Герда наклонилась к стеблю. И что же там ей было сказано Жёлтой Лилией?

– Я сама себя вижу! Я же вижу себя! – сказала Жёлтая Лилия, -Ой, ой, как я пахну! – Там, наверху, в этой маленькой Цветочной комнате, полуодетая, есть маленькая женщина в перьях, она стоит на одной ножке, скоро будет стоять на двух, она перевернёт весь мир, она просто дрожжи мира. Она льёт воду из чайника на куст чертополоха, который держит в руке, – это загадка! Честность – всегда здорово! Белое платьице висит на вешалке, оно тоже выстирано водицей из чайника и сушится на крыше; она надевает его Шафраново-желтый шарф обматывает вокруг шеи, чтобы платье было ещё белее нарядно. Ножку вправо! Посмотри, как она танцует на одной ножке! Я же вижу себя! Я вижу себя!»

«Что-то мне это совсем не нравится! – сказала Герда, – Тебе нечего мне сказать! – и она побежала к садовой ограде.

Ворота были закрыты, но запор был ржавый и когда Герпда потрясла его, ворота распахнулись и маленькая Герда выбежала на босу ногу в огромный мир. Она оглянулась три раза, но никто не бежал за ней, вскоре она устала бежать, а сидела на Большом Камне, и когда она огляделась вокруг, оказалось, что лето уже минуло, и осень уже катила в Ничего подобного не было в прекрасном саду, где всегда сияло Солнце и росли прекрасные цветы.

– Боже мой! Как же я опаздываю! Боже мой! – воскликнула Маленькая Герда, – В конце концов уже наступила осень! И как я смею отдыхать? – и она решила, что ей снова в пора путь.

Ах, как ныли и болели её бедные, усталые ножки! Какой холод, какая промозглачя сырость пронзала воздух! Ивовые листья совсем пожелтели, осенний туман вис на тяжких гроздьях спелого терновника. О, каким скучным, серым и каким унылым выглядел весь белый свет!

Сказки

Подняться наверх