Читать книгу SİHİRLİ ÇAKMAK. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа - Ганс Христиан Андерсен - Страница 8
Упражнение 1 (1 307 слов и идиом)
Оглавление1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.
2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.
3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
Sihirli Çakmak Masalı / Andersen’den Masallar ⋆ Masallarla Büyü ⋆
SİHİRLİ ÇAKMAK MASALI / СКАЗКА «ВОЛШЕБНОЕ ОГНИВО»
➽ Bölüm 1:
SİHİRLİ ÇAKMAK (волшебное огниво) VE (и) ASKER (солдат)
Elinde (в руке) tüfeği (винтовка), kafasında (на голове) kaskıyla (шлем) savaştan (с войны) dönen (возвращаясь) iri yarı (огромный) bir asker (солдат), zafer (за победу) kazanmanın (одержанную) verdiği gururla (с гордостью) sıcak yuvasına doğru (в тёплое своё гнездо/ дом) uygun adım (правильным шагом) yürüyormuş (шёл).
Bir, iki… (раз-два) bir, iki (раз-два)!
Dağları ovaları aşmış (когда пересечёт он горы и равнины) evine kavuşmasına da az kalmış (ещё немного и домой доберётся)…
Derken (затем) kocaman (у огромного) iri gövdeli bir ağacın (ствола дерева) hemen (прямо) yanında duran (на стоящую там) yaşlı (старую) bir kadına (ведьму) rastlamış (наткнулся).
Kambur (горбатая) çirkince (некрасивая) bir büyücüymüş (волшебница была) bu (это)…
Ona (к ней) yaklaşmakta olan (приближающегося) askeri (солдата) görünce (увидев) hemen (сразу) yola çıkmış (пошла вперёд) ve (и) onu (его) durdurmuş (остановила).
«Merhaba (здравствуй) Asker (солдат)!» diye seslenmiş (воскликнула) yaşlı büyücü