Читать книгу The Speech of Monkeys - Garner Richard Lynch - Страница 3
CHAPTER II
ОглавлениеThe Reconciliation – The Acquaintance of Jennie – The Salutation – The Words for Food and Drink – Little Banquo, Dago, McGinty, and others.
ACQUAINTANCE OF JENNIE
During a period of many weeks I visited Jokes almost daily, but after the lapse of more than two months I had not won him back nor quieted his suspicions against me. On my approach, he would manifest great fear and go through the act of humiliation described above. I observed that he entertained an intense hatred for a negro boy on the place, who teased and vexed him on all occasions. I had the boy come near the cage, and Jokes fairly raved with anger. I took a stick and pretended to beat the boy, and this delighted Jokes very greatly. I held the boy near enough to the cage to allow the monkey to scratch and pull his clothes, and this would fill his little Simian soul with joy. I would then release the boy, and to the evident pleasure of Jokes I would drive him away by throwing wads of paper at him. I repeated this a number of times, and by such means we again became the best of friends. After each encounter with the boy, he would come up to the bars, touch my hand with his tongue, chatter and play with my fingers, and show every sign of confidence and friendship. He always warned me of the approach of any one, and his conduct towards them was largely governed by my own. He never failed, after this, to salute me with the sound described in the first chapter. About the same time I paid a few visits to another little monkey of the same species, named "Jennie." Her master had warned me in advance that she was not well disposed towards strangers. At my request, he had her chained in a small side yard which he forbade any of the family entering. When I approached the little lady for the first time, I gave her the usual salutation, which she responded to, and seemed to understand. I unceremoniously sat down by her side and fed her from my hands. She eyed me with evident interest and curiosity, while I studied her every act and expression. During the process of this mutual investigation, a negro girl who lived with the family, overcome by curiosity, stealthily came into the yard and came up within a few feet of us. I determined to sacrifice this girl upon the altar of science, so I arose and placed her between the monkey and myself, and vigorously sounded the alarm or menace. "Jennie" flew into a fury, while I continued to sound the alarm and at the same time pretended to attack the girl with a club and some paper wads, thus causing the monkey to believe that the girl had uttered the alarm and made the assault. I then drove the girl from the yard with a great show of violence, and for days afterwards she could not feed or approach the little Simian. This confirmed my opinion of the meaning of the sound, which can be fairly imitated by placing the back of the hand gently on the mouth and kissing it with great force, prolonging the sound for some seconds. This imitation, however, is indifferent, and its quality is especially noticeable when analysed on the phonograph. The pitch corresponds to the highest "F" sharp on the piano, while the word "food" is four octaves lower and the word "drink" three.
THE GARDEN IN CINCINNATI
On one occasion I visited the Garden in Cincinnati, and found in a cage a small Capuchin, to whom I gave the name of Banquo. It was near night and the visitors had left the house, and the little monkey, worried out by the day's annoyance from visitors, sat quietly in the back of his cage as though he was glad another day was done. I approached the cage and uttered the sound which I have described and translated "drink." My first effort caught his attention and caused him to turn and look at me. He then arose and answered me with the same word, and came at once to the front of the cage. He looked at me as if in doubt, and I repeated the word. He responded with the same and turned to a small pan in his cage, which he took up and placed near the door through which the keeper usually passed his food, returned to me, and uttered the word again. I asked the keeper for some milk, which he did not have, but brought me some water instead. The efforts of my little Simian friend to secure the glass were very earnest, and his pleading manner and tone assured me of his extreme thirst. I allowed him to dip his hand into the glass, and he would then lick the water from his fingers and reach again. I kept the glass out of reach of his hand, and he would repeat the sound earnestly and look at me beseechingly, as if to say, "Please give me some more." I was thus convinced that the word which I had translated "milk" must also mean "water," and from this and other tests I at last determined that it meant "drink" in its broad sense, and possibly "thirst." It evidently expressed his desire for something with which to allay his thirst. The sound is very difficult to imitate, and quite impossible to write exactly.
IMITATING SOUNDS
On one of my visits to the Chicago Garden, I stood with my side to a cage containing a small Capuchin and gave the sound which I had translated "milk." It caused him to turn and look at me, and on repeating the sound a few times, he answered me very distinctly with the same, picking up the pan from which he usually drank; and as I repeated the word, he brought the pan to the front of the cage, set it down, and came up to the bars and uttered the word distinctly. I had not shown him any milk or any kind of food, but the man in charge, at my request, brought me some milk, which I gave to him. He drank it with great delight, then looked at me and held up his pan, repeating the sound. I am quite sure that he used the same sound each time that he wanted milk. During this same visit, I tried many experiments with the word which I am now convinced means "food" or "hunger." And I was led to the belief that he used the same word for apple, carrot, bread and banana; but a few later experiments have led me to modify this view in a measure, since the phonograph shows me slight variations of the sound, and I now think it probable that these faint inflections may possibly indicate a difference in the kinds of food he has in mind. However, they usually recognise this sound, even when poorly imitated. I am impressed with the firm belief that in this word I have found the clue to the great secret of speech; and while I have taken only one short step in the direction of its solution, I have pointed out the way which leads to it.
BROWN CAPUCHINS
In the fall of 1891, I visited New York for the purpose of experimenting with the monkeys in Central Park. Early one morning I repaired to the monkey-house, and for the first time approached a cage containing five brown Capuchins, whom I saluted with the word which I have translated "food," and which seems to be an "open-sesame" to the hearts of all monkeys of this species. On delivering this word, one of them responded promptly and came to the front of the cage. I repeated it two or three times and the remaining four came to the front, and as I thrust my fingers through the bars of the cage, they took hold of them and began playing with great familiarity and apparent pleasure. They seemed to recognise the sound, and to realise that it had been delivered to them by myself. Whether they regarded me as a great ape, monkey, or some other kind of animal speaking their tongue, I do not know. But they evidently understood the sound, though up to this time I had shown them no food or water. A little later I secured some apples and carrots, and gave them in small bits in response to their continual requests for food, and this further confirmed my belief that I had translated the word correctly. This was gratifying to me in view of the fact that I was accompanied by two gentlemen who had been permitted to witness the experiment, and it was evident to them that the monkeys understood the sound. I placed the phonograph in order and made a record of the sound, which I preserved for study. After an absence of some days, I returned to the Park and went to the monkey-house. They recognised me as I entered the door, notwithstanding there were many visitors present. They began begging me to come to their cage, which I did, and gave them my hand to play with. One of them in particular, whose name is "McGinty," showed every sign of pleasure at my visit; he would play with my fingers, hug them, and caress them in the most affectionate manner. Another occupant of the same cage had shown a disposition to become friendly with me, and on this occasion came bravely to the bars of the cage and showed a desire to share the pleasure of my visit with his little Simian brother. But this was denied him on any terms by "McGinty," who pounced upon him and drove him away, as he also did the other monkeys in the cage in order to monopolise my entire society himself. He refused to allow any other inmate of the cage to receive my caresses or any part of the food that I had brought them. I spent the past winter in Washington and New York, much of the time in company with these little creatures, and have made many novel and curious experiments, some of which have resulted in surprises to myself. MONKEYS CAN COUNT Among the facts which I have obtained, I may state that certain monkeys can count three; that they discern values by quantity and by number; that they have favourite colours, and are pleased with some musical sounds. And I shall explain how I arrived at some of these conclusions, in order that I may not be supposed to have merely guessed at them.