Читать книгу Ричард Длинные Руки – курпринц - Гай Юлий Орловский - Страница 4
Часть 1
Глава 4
ОглавлениеПосле обеда я постарался выжать из сэра Джордана максимум об этих землях, где Бриттия соприкасается с Ирамом, и хотя ничего необычного – тьфу-тьфу – не обнаруживается, но обстановка, как и везде вблизи границ, не ах.
Приграничные бароны то и дело вторгались на земли соседнего королевства, что дело вообще-то обычное. Так же делают и внутри королевства, это же так естественно – напасть на соседа и показать свою удаль, угнав у него скот, и сжечь пару деревень. Но еще больше чести пограбить подданных не просто другого лорда, но другого короля.
К счастью, нашествие Мунтвига прекратило эти мужские забавы: кто-то оказал сопротивление нашествию и расстался с головой, кто-то присоединился к Мунтвигу, кто-то ушел и затаился, но все равно здесь бурно кипит котел страстей, взаимных обид и постоянной вражды.
– Хотя, – добавил он с улыбкой, – слон может не обращать внимания на муравьев.
– Да, – согласился я, но все же спросил: – Но разве Царство Небесное можно построить на силе?
Он развел руками и смолчал.
Слуги отвели меня в покои, где я заснул моментально, едва опустился на ложе, даже не успел положить голову на подушку. И то ли устал нечеловечески, то ли дал себе твердую установку насчет никаких прыжков в сторону, но очнулся утром на том же боку и в той же позе, понимая, что ничего не снилось и даже никаких санегерий, что вообще-то немножко разочаровывает, ибо как бы обидно.
В коридоре помимо Зигфрида ждет слуга. Я пошел было мимо, он поклонился и сказал бесстрастно:
– Ваше высочество, мне велено проводить вас к завтраку.
– Что, – спросил я, – снова в другом зале?
Он взглянул удивленно.
– Но кто же завтракает там, где и ужинал?
– Гм, – ответил я, – вообще-то меня всегда несет туда, где в прошлый раз хорошо поел. Такая вот у меня странная память.
Едва мы показались на лестнице, внизу прозвучали фанфары, наверное, для аппетита. Я сошел с царственной улыбкой, управитель перехватил меня на нижней ступеньке и, придерживая под локоть, провел в комнату для завтраков.
Здесь чуточку скромнее, чем в том, где обедали вчера, даже сами сэр Джордан и леди Мелисса в более домашних одеждах, хотя все еще богатых и по моде пестрых.
– Как спалось, ваше высочество?
– Спасибо, – ответил я и зевнул, – еще бы дрых, у вас так уютно, если бы не эти обязанности человека…
– Ваш лагерь великолепен, – сказал сэр Джордан, – все настолько четко организовано, я впечатлен! Скажу честно, без лести, армия Мунтвига хоть и многочисленнее, однако в ней больше стихийной мощи, но меньше дисциплины.
– Отрадно слышать.
– Кстати, – сказал он скромно, но чуточку раздуваясь от гордости, – один из моих родственников горит желанием поквитаться с Мунтвигом…
– Личная обида?
– Армия Мунтвига, – сообщил он, – начисто снесла его поместье, оказавшееся на пути. Без злобы, просто двигались прямо… и вбили в землю все, что там высовывалось. Теперь даже не вспашешь, земля тверже камня!
– Личные мотивы? – спросил я. – Да, чувство мести – это не всего лишь любовь к отечеству! На чувство мести положиться можно, это надежно. Пусть идет, если не передумает, в моем войске с десяток отрядов лордов Бриттии.
Макс носится по своей части обширного лагеря на легком коне быстрее конников Норберта, встрепанный и запыхавшийся.
Я вскинул руку, останавливая, он торопливо натянул повод, конь недовольно поднялся на дыбы, даже не приседая на круп, и помолотил копытами по воздуху, показывая, как он лично к этому относится.
Макс соскочил на землю, лицо встревоженное.
– Ваше высочество?
Ему не вдолбить, что я для него Ричард или сэр Ричард, потому я просто спросил:
– Ты что творишь?.. Если военачальник носится с таким видом, это может вызвать панику!
Он широко раскрыл невинные синие глаза, даже сейчас по-детски голубые, щеки мгновенно воспламенились совсем не мужским румянцем.
– Ваше высочество!.. Почему?
– Максимилиан фон Брандесгерт, – сказал я строго, – ты же граф и командуешь самой ударной силой во всем известном нам мире!.. Ты должен быть толстым и важным. Ну хотя бы просто важным. Это внушает!
Он сказал почти жалобно:
– Ваше высочество… Ну не получается у меня быть важным. Это на официальных приемах надо, а я не…
– Придется тебя поводить на эти приемы, – сказал я.
– Ой, – сказал он в испуге, – а может… как-то можно без?
– Если не будешь стараться все делать сам, – сказал я. – Вот такое условие. У тебя же сколько опытных сотников!
– Буду стараться, – пообещал он. – Вообще-то я уже стараюсь!
– Война с Мунтвигом когда-то кончится, – пообещал я, – но военная реформа будет продолжаться. И хотел бы я посмотреть, как ты будешь носиться из королевства в королевство, чтобы везде успевать вот так самому, как сейчас!.. Все, иди, пока не побил.
Его заостренные уши, еще чуть – и почти эльфячьи, дрогнули и, на мой взгляд, печально приопустились, но тут же он воспрянул и посмотрел на меня счастливыми глазами.
– Так будет везде?.. Во всех королевствах? Ну, которые…
– Да, – подтвердил я. – Ну, которые. Ты понял правильно.
Он прошептал благоговейно:
– В самом деле мы изменим мир…
– Изменим к лучшему, – согласился я. – Так что начинай с себя немедленно. Не жди, когда пойдет дождь.
Он быстро зыркнул на небо, там погромыхивает, а внутри наползающих тяжелых рваных туч, темных и грозных, поблескивает что-то багровое, однако ветер иногда отгоняет, иногда раздергивает в клочья, небесная жаровня гаснет, но ненадолго.
– Буду стараться, – заверил он.
– Что? – спросил я строго.
Он промямлил:
– Ну… быть толстым и важным.
– Старайся, – сказал я милостиво, – а то побью.
В лагере старательно натягивают веревки потуже, забивают дополнительные колышки, я проехал в центр, передал Зайчика подбежавшим воинам.
Бобик понесся к кострам, держа нос по ветру. Навстречу мне неспешно двигается огромный Сулливан, из доспехов на нем только стальные поножи, остальное явно сдал бронникам на выравнивание вмятин.
Без доспехов он выглядит почему-то еще огромнее, словно панцирь служит корсетом, а руки держит слегка в сторону, как привык в доспехах, но без них это выглядит угрожающе.
Остановившись, пытливо всмотрелся в меня.
– Ваше высочество, – сказал гудящим, словно ветер в трубе голосом, – там все в порядке?
– Да, – заверил я, – все неплохо устроились. Как вы тут?
– Тоже в порядке, – ответил он. – Кстати, к нам прибыла парочка гостей. Не пугайтесь, пара очень пожилых супругов… эх, имя тут же забыл, дырявая память, вроде бы и мяса ем много, и пью, как лошадь, даже как две… а иногда и три…
Я поморщился.
– С какой целью? Почему прямо в лагерь?
– Говорят, личное дело.
Я буркнул:
– А к кому?
– Говорят, хотели бы переговорить с вами.
Я поморщился.
– Человек я общественный, никакой личной жизни. Даже женился по государственной необходимости.
Он уточнил:
– Это когда вы изволили полужениться?.. Да и что за необходимость была, уже догадываюсь, зная ваши… гм… достоинства. Так что, гнать их в шею?
– Еще скажите, пинками, – подсказал я. – Пожилых, даже престарелых людей!
– Да они не слишком престарелые, но да, весьма пожилые.
– Где они сейчас?
– Я разрешил им пока отдохнуть в моем шатре.
Я покачал головой.
– В следующий раз пусть ждут у костра, на виду.
– Ваше высочество! Думаете, сопрут что-то? Такие с виду солидные, умудренные, мудрые…
– Жуликам, – заверил я, – как никому необходим достойный облик. Ладно, посмотрим, что за гости.
– Велите позвать?
– Сам загляну, – ответил я и пояснил: – Уважим старых людей.
Я откинул полог и сразу ударился, как в стену, о взгляды этих супругов, совсем еще не престарелых, хотя да, основательно пожилых. Оба сидят рядышком на широкой лавке, положив руки на колени, плечи соприкасаются, чувствуется, что давно уже одно целое, а еще мне показалось смутно, что сидят, не шевелясь, с того момента, как их привели сюда и предложили подождать.
Сулливан прорычал учтиво:
– Ваше высочество, вот эти двое, без всякого сомнения, благородных господ…
Однако в его напряженном голосе я ощутил некоторое колебание, хотя оба супруга одеты добротно и богато, явно из чистого сословия, в то же время я и сам ощутил в обоих нечто странное, тревожное и в то же время знакомое, будто с ними уже общался, но вот не могу вспомнить.
На всякий случай взялся за шест, чтобы не пошатнуться, быстро взглянул тепловым, а следом в запаховом диапазоне. Абсолютно ничего лишнего, только погрузневший от прожитых лет немолодой лорд и его жена.
По телу прошла нехорошая дрожь, мой спинной мозг все равно трусит, посылая тревожные сигналы.
Они оба разом поднялись, женщина присела в низком поклоне, а мужчина произнес приятным рокочущим баском:
– Ваше высочество, для нас большая честь увидеть вас!
– Чему обязан? – спросил я в лоб.
Он сказал торопливо:
– Позвольте представиться, ваше высочество, владетельный сеньор Филипп Моссман, а это моя супруга, леди Гассерда…
Леди Гассерда одарила меня поистине материнской улыбкой. Я улыбнулся и кивнул, стараясь выглядеть беспечным, но следил за каждым их движением.
– Рад вас приветствовать, уважаемые, – сказал я. – Что вас привело в наш походный лагерь, когда рядом большой и богатый город?
Женщина вздохнула и сделала горестное лицо, а ее супруг ответил деревянным голосом:
– Ваше высочество, мне стыдно вас тревожить по такому пустяку, но мы уже год разыскиваем своего сына.
– Он точно у нас? – спросил я.
– Следы привели к вам.
Я посмотрел с настороженностью.
– Какие следы? Вы в состоянии чувствовать даже такие следы?
Он вздохнул и развел руками.
– Слепые, ваше высочество, хорошо развивают слух… так и у нас что-то за счет чего-то.
– Ладно, – сказал я, – если отыщете, буду рад за вас. Правда, я не припоминаю в своей армии сына Филиппа Моссмана…
Они разом улыбнулись, а сэр Филипп сказал доброжелательно:
– Ваше высочество, ну не поверю, что вы знаете всех своих воинов по именам, ха-ха!
– Рыцарей знаю точно, – заверил я. – Располагайтесь в лагере, вам окажут необходимую помощь, хотя я сомневаюсь, что его будет найти так просто.
– Мы найдем, – заверил сэр Филипп.
– Ага, – сказал я, – у вас есть какие-то амулеты?
Они переглянулись, он ответил с заминкой:
– Я слышал, вы, как воин-крестоносец, против амулетов, однако… да, у нас есть нечто… что показывает его следы. Мы проделали долгую дорогу, где только не петляли! Постранствовал он еще больше, чем его отец в молодости… Но наконец-то след вывел сюда. Самый свежий.
– Хорошо, – сказал я, – желаю вам всяческого успеха. Но лучше, если вы скажете его имя. Вполне возможно, если не я, то кто-нибудь из военачальников вспомнит такого. Это вам облегчит поиски.
Они снова переглянулись, сэр Филипп сказал с мягкой улыбкой:
– Мы хотим сделать нашему мальчику сюрприз.
Жена добавила:
– Он так обрадуется!
– Если так, – сказал я с сомнением, – что ж, ищите. Почти все в лагере, если, конечно, не считать тех, кто ушел в город за покупками или что-то продает из добычи… а также людей конной разведки, они тоже постоянно в разъездах.
Жена посмотрела на мужа с вопросом в глазах, но тот сказал безмятежно:
– Ничего, мы найдем. Спасибо за ваше время, ваше высочество. И вашу доброту.
Когда мы с Сулливаном вышли из шатра, я сказал ему тихонько:
– Пусть за ними проследят. Что-то оба мне как-то не нравятся.
– А кто вам нравится? – возразил он.
– А как они тебе самому?
Он покачал головой.
– Что-то в них скользкое. И вообще странное впечатление. Чувствую холод от них, но в то же время как будто в них обоих и столько жара внутри, что хватит на лесной пожар.
– Ну-ну, – проговорил я, – мне казалось, что я один такой страхополох. Значит, не чудится.