Читать книгу Дочь пирата - Гэлен Фоули - Страница 7

Глава 5

Оглавление

«Не может она сотворить со мной такое!» – с отчаянием думал Дариус, прекрасно понимая, что еще как может. Если он станет возражать королю слишком рьяно, это покажется неразумным и даже подозрительным.

– Предупреждаю тебя! – прошептал он, зная, что попусту тратит слова.

В этот момент дверь громко хлопнула и в зал вошел покровитель Дариуса, его величество король Лазар ди Фиори, отважный и опытный воин. Его черные волосы серебрились на висках. Мощное тело заполняло весь дверной проем. При виде Дариуса на его грубоватом загорелом лице сверкнула пиратская ухмылка.

– Привет! – прогремел он и звучно захохотал.

Когда король появился в комнате, та словно уменьшилась в размерах. Властная магнетическая личность Лазара заполняла собой все пространство. Дариус коротко, совсем не по протоколу, поклонился, но король сжал его в дружеском объятии, весело хлопнув по раненому плечу. Дариус поморщился.

– Папа, какой ты неуклюжий! Будь осторожнее: он ранен.

Лазар отпустил Дариуса и вопросительно посмотрел на дочь.

– А, вот и ты! Где, черт возьми, ты была? Немедленно отправляйся в бальный зал, иначе твоя матушка совсем изведется. Она разыскивает тебя уже два часа. Знаешь. Стрекозка, ведь в самом деле неприлично удирать с бала, который дают в твою честь. Как бы скучен он ни был. – Лазар снова взглянул на Дариуса: – Ранен, она сказала?

Дариус усмехнулся:

– Обычная царапина.

Лазар одобрительно ухмыльнулся: бравада его любимца ему нравилась.

– Перед тобой чистая сталь, девочка моя. Не сомневайся! Что заставило тебя вернуться раньше срока? – обратился к Дариусу король. – Я думал, ты все еще сопровождаешь спутников Туринова.

Серафина настороженно взглянула на Дариуса.

– Сир, – мягко сказал он, – может, вам лучше присесть?

Лазар вскинул голову, и его темные пронзительные глаза прищурились.

– Дьявольщина! Что еще случилось? – Усталой походкой он прошел за письменный стол, задержавшись у широкого окна, потом опустился на стул и утомленно потер глаза. – Ладно, – сказал он. – Бей наотмашь.

– Французские шпионы проникли во дворец и сегодня вечером пытались похитить ее высочество. Примерно полтора часа назад.

Король удивленно уставился на Дариуса, и его обветренное лицо потемнело от ярости. Он повернулся к дочери:

– С тобой все в порядке?

– Все хорошо, – ответила она. – Благодаря Сантьяго.

– Что произошло? – грозно осведомился Лазар. Дариус вкратце рассказал о событиях вечера. Когда он закончил свой отчет, Лазар посмотрел на дочь, поднялся из-за стола, подошел к Серафине и крепко обнял ее.

Дариус стоял поодаль, ощущая неловкость от столь открытого проявления чувств.

– Сир, ее высочество следует отвезти на виллу д’Эсте и строго охранять. А я тем временем постараюсь выловить остальных членов заговора Сен-Лорана…

– Минуточку, парень, – пробормотал король. – Дай мне сначала как следует рассмотреть мою дочь.

Серафина судорожно обняла отца и вдруг расплакалась. «Ну разумеется, – подумал Дариус, – простое прикосновение. Вот что было ей нужно, когда она разрыдалась там, в дворике лабиринта!» Дариус догадался об этом, но не посмел утешить принцессу: побоялся рискнуть. Он опасался что, заключив ее в объятия, обязательно поцелует… а если поцелует, то начнет ласкать, пока она не пригласит его к себе… И тогда уж он точно не остановится. Возьмет ее и отдаст ей всего себя. Он будет счастлив раствориться в ней… и будь что будет! К черту последствия!

О нет! Ни в коем случае нельзя поручать ему охрану принцессы. Дариус дрожал как в лихорадке. Ведь Серафина уже не скрывает, что хочет его… так же, как больше не скрывает слез.

«Возьми у меня все, что хочешь». Как она это выговорила!

Дариус уже почти не помнил, какие жалкие отговорки приводил ей, но как он мог открыть принцессе всю грустную правду о том, почему отказался от ее более чем заманчивого предложения? Даже неудержимое стремление покончить с Наполеоном не более чем самообман. Да, Дариус мог покойно отложить исполнение задуманного на неделю.

На самом деле он просто боялся того, что могло случиться. Серафина начнет ласково заботиться о нем, ухаживать за ним, убаюкивать своей нежностью, пока он не перестанет защищаться и не откроет ей душу и тело… а когда принцесса узнает, каков Дариус на самом деле… когда заглянет в него глазами женщины, а не ребенка и увидит, что он, в сущности, ничто… Она тогда не будет обожествлять его. Если это произойдет!.. «О нет, Господи, если это случится, то лучше мне было бы совсем не рождаться на свет!»

– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – услышал он конец ласковый вопрос Лазара.

Серафина шмыгнула носом.

– Да, папа. Теперь мне лучше. Правда. Просто, когда Дариус рассказывал, я снова… Прости.

Дариус продолжал расхаживать в стороне, но, услышав свое имя, остановился.

– Папа, Дариус проявил такую храбрость! Видел бы ты его! Если бы он там не оказался… Но он оказался… как всегда! А теперь у него ужасная резаная рана, а Дариус о ней даже не упомянул! Он стремился лишь к тому, чтобы я осталась невредимой. Дариус самый лучший, самый храбрый, самый благородный человек на свете!

На миг у него перехватило дыхание. Слова принцессы пронзили Дариуса насквозь, как серебряный клинок… С неистово бьющимся сердцем он украдкой посмотрел на короля и принцессу.

– Я все это знаю, доченька.

– Папа, мне известно, что ты собираешься послать кого-то охранять меня, но, пожалуйста, пусть со мной поедет Дариус! Если его не будет рядом, страх не покинет меня.

Дариус затаил дыхание в ожидании ответа короля.

– Ну конечно, котенок, – ласково отозвался Лазар, целуя дочь в лоб. – Мне и в голову бы не пришло доверить тебя кому-то другому.

Дариус замер: душа его переполнилась волнением, мукой, смиренным восторгом. Как может он воспротивиться такой трогательной мольбе? Не может! Снова Серафина победила его своей нежностью.

Через несколько минут Дариус получил королевский приказ.

Гордость все же заставила его возразить.

– Сир, ведь принцессу сможет охранять любой. Как только мы увезем ее из дворца, опасность станет ничтожной. Кто же будет ловить шпионов?

– Не знаю. Возможно, Орсини.

– Орсини? Эта толстая свинья? Он такого натворит…

– Не так уж он и плох. Тебя я использовать не могу, – ответил король, явно позабавленный возражениями Дариуса. – Шпионы ведь знают, что ты здесь, и будут ждать именно тебя. Я должен натравить на них того, кого им в голову не придет заподозрить. И потом ты уже избавился от Сен-Лорана, судя по твоим словам, самого опасного из них.

– А если они пришлют еще людей?

– Я учел и это. Если они попытаются последовать за принцессой, ты сумеешь дать им отпор.

– Если вы позволите мне заняться ими, они проживут так мало, что не успеют последовать за ней. Но Орсини!.. – презрительно фыркнул Дариус.

– Ты, кажется, не понял. – Лазар осторожно хлопнул его по плечу и отечески улыбнулся: – Не могу же я поручить ее Орсини! Теперь до тебя дошло?

Дариус молчал, осознав неумолимость логики короля.

– Когда-нибудь, Дариус, у тебя тоже будут дети. И если не хочешь сойти с ума, моли Бога, чтобы Он не послал тебе красивых дочерей. Ты единственный в королевстве, кому я могу спокойно доверить Серафину.

– Да, сир, – пробормотал Дариус упавшим голосом, чувствуя, что петля у него на шее сжимается. «Что ж, – подумал он, покоряясь, – придется не обращать на принцессу внимания. Держаться с ней холодно. Замкнуться. Вести себя отчужденно».

Господи, да в этом он давно стал настоящим профессионалом.

Дариус заметил, что Серафина наблюдает за ним. А король между тем наклонился к его уху.

– А когда разыщем всех французских ублюдков, мы вырвем их проклятые глотки. Они перешли грань, посягнув на мою дочь. Господом Богом клянусь! Я с ума сойду от злости. Моя дочь! На кого они подняли руку?!

– Сир, не забывайте: это ведь просто политика. Тут нет ничего личного. В любом случае она дочь своего отца, настоящий боец. Принцесса держалась храбро, сохранила хладнокровие и показала, что достойна своего рода.

– Да. Она такая, моя девочка, – кивнул король и, посмотрев на Серафину, процедил сквозь зубы: – Ты смотри за ней получше.

– Жизни не пожалею, сир!

Король кивнул. Поскольку короткое совещание закончилось, Дариус покинул отца и дочь, чтобы сделать необходимые приготовления к отъезду. В первую очередь он собирался разыскать Орсини, начальника королевской службы безопасности, и ввести его в курс дела. Перед тем как уйти, он с изысканной учтивостью поклонился королю и принцессе.

– Благодарю вас, – многозначительно сказала Серафина, проникновенно глядя ему в глаза.

Она постаралась не выказать своего торжества.

– Ваш покорный слуга, госпожа моя, – отозвался Дариус, но украдкой от короля бросил ей самый суровый и сердитый взгляд.


– Только посмотри на него! Какая же ты счастливица! – вздохнула Эль, впиваясь жадным взором в Дариуса.

Никто не называл ее настоящим именем Элизабет. Эта высокая длинноногая рыжая и зеленоглазая красотка не имела никаких понятий о морали. Однако Серафина обожала ее за дерзкую бесшабашность.

– Он просто источает сексуальность, – возбужденное прошептала Эль.

Прошел всего час, а у потайного входа уже стояла карета без гербов, готовая умчать принцессу в скрытое от всех убежище. Под романскими арками тускло освещенного бокового холла Серафина прощалась с двумя лучшими подругами, а Дариус чуть поодаль тихо разговаривал с ее родителями.

Он строго-настрого наказал Серафине никому не рассказывать ни о том, что произошло в лабиринте, ни о том, куда они направляются. Но ей так хотелось облегчить душу, делившись с подругами пережитым ужасом!

– Поверить не могу, что твои родители доверяют ему: он ведь просто дикарь, – проговорила Кара, заворожено наблюдая за Дариусом.

В глазах ее светились страх и восхищение. Девятнадцатилетняя Кара, миниатюрная голубоглазая блондинка, была самой младшей, но и самой уравновешенной из их неразлучной троицы.

Ранее Серафина прилагала усилия, чтобы свести Кару с Филиппом Сен-Лораном, но после всего случившегося нынче вечером испытывала глубокое облегчение от того, что ее попытки не удались.

Филипп проявил было вялый интерес к Каре, но та, прогулявшись с французом по саду, доложила потом Серафине и Эль, что находит его слишком дерзким, надменным и льстивым.

Вновь повернувшись к Серафине, Кара озабоченно спросила:

– Неужели твоя мать не посылает с тобой компаньонки?

– Ну, сейчас уже поздно. А утром мама пообещала подыскать кого-нибудь. Правда, отец велел ей не беспокоиться по этому поводу.

– Не беспокоиться? – удивилась Кара, широко раскрыв большие голубые глаза.

– Родители полностью доверяют Дариусу. Он и раньше охранял меня, так что это вполне разумно. Кроме того, если бы они усомнились в его чести, он был бы смертельно оскорблен.

– Я знаю, что их величество верит ему, но, дорогая, – настаивала Кара, – подумай, что скажут люди?

– Что нам за дело до этого? Пусть говорят что хотят! – беззаботно фыркнула Эль, рассеянно поправляя принцессе рукав. – Люди так глупы.

– Никто об этом не узнает, – пояснила Серафина. – Мама скажет, что я отправилась погостить к моей старой тетке Изабелле, которая так слаба и больна, что не может приехать в город на мою свадьбу.

– Но твоя матушка могла бы послать с тобой кого-либо из своих фрейлин, – нахмурилась Кара.

– Дариус этого не потерпит – он сказал, что пока враги, притаившиеся среди нас, не разоблачены, никому нельзя верить. Кроме того, по мнению Дариуса, женщины станут отвлекать его мужчин от дела.

– Его мужчин! Ха! Скорее самого Сантьяго, потому что, говорят, он переспал со всеми! – ехидно прошептала Эль, сверкая зелеными глазами.

– Вовсе нет! – возразила Серафина. – Просто не нужны лишние люди, которых тоже придется охранять. Послушайте, мне пора ехать, – сказала она. – Кажется, мы поговорили обо всем? Надеюсь, между нами не осталось никаких недоразумений?..

– Не беспокойся, все хорошо, – заверили Серафину подруги.

Обнимая их, принцесса радовалась, что помирилась с ними после ссоры на балу, происшедшей несколько часов назад. Серафину все еще мучила мысль о том, что, возможно, они такие же, как все: не настоящие подруги, а приятельницы, которые ценят ее лишь за королевский титул и считают, что близость к ней повышает их статус. Серафина попросила их на балу поехать с ней в Москву, чтобы она чувствовала себя там увереннее. Но обе они уклонились от предложения под благовидными предлогами.

– Нам очень жаль, – объяснила Кара, – но сделать этого мы не сможем. Как я покину свою семью?

– А мне здоровье не позволяет, – объяснила Эль. – От холода я всегда заболеваю. Я умру в этих снегах… если только не найдется мужчины вроде твоего Анатоля, который согревал бы меня, – закончила она на шутливой ноте.

– Можешь воспользоваться им, – сухо отозвалась Серафина. – Что ж, нельзя так нельзя. Эта мысль случайно посетила меня. Я не в обиде.

– Это правда? – мило улыбнулась Эль.

– Да.

– Не понимаю, что тебя не устраивает в этом золотоволосом боге, за которого ты выходишь замуж? – пожала плечами Эль. – Он само совершенство. Кроме того, Анатоль богат, знаменит…

– И бо́льшую часть времени будет проводить на войне, – заметила Кара.

– Она права, – кивнула Эль. – Но если он тебе и в самом деле не нравится… ты легко разрешишь эту проблему…

– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась Серафина.

– После замужества возьми в любовники его. – Эль посмотрела на Дариуса и расхохоталась. – А почему бы нет? – прошептала она. – Это же самое простое решение. Конечно, у тебя должен быть любовник. У всех элегантных дам есть любовники.

Серафина с трудом овладела собой.

– Боюсь, дорогая, Россия не похожа на Италию. Там мужчины еще не привыкли к подобным вещам.

Принцессу предупредил об этом сам Анатоль.

– Ничего сложного: тебе просто придется делать это украдкой.

Шокированная и смущенная, Серафина рассмеялась:

– Ох, Эль! Ты такая проказница! Как я буду жить без тебя? – Она порывисто обняла подругу.

– Серафина! – внезапно позвала ее мать.

– Иду! – откликнулась она и печально обратилась к подругам: – Не забывайте навещать Кви-Кви и Бьянку. Пишите мне!

– Где ты будешь? Вдруг понадобишься нам, – спросила Кара. Не привыкнув скрывать что-либо от них, Серафина чуть не сказала, куда едет, но вдруг заметила настороженность в голубых глазах Кары и вспомнила предостережения Дариуса.

– В какой-то сельской лачуге. Я толком не знаю.

Серафина укорила себя за недоверчивость. Ей, наверное, показалось, что Кара слишком заинтересована местом ее пребывания. Ведь вот сейчас Кара смотрела на нее с нежной озабоченностью.

– Если не можешь взять с собой компаньонку, я готова отправиться с тобой. Я соберусь через несколько минут…

Серафима ласково сжала ей руку.

– Спасибо, я хотела бы этого, но Дариус очень строг. Он говорит, что это слишком опасно.

– Серафина! – Королева направилась к подругам.

– Ладно, пора убираться отсюда, – смущенно пробормотала Эль, прекрасно зная, что королева стала относиться к ней неодобрительно после того, как несколько месяцев назад она соблазнила кронпринца.

Очаровательный Рэйф бахвалился этим направо и налево, но как только об этом прослышала королева, сник и поджал хвост. Серафине пришлось вступиться за подругу, чтобы ту не изгнали из Белфорта и разрешили по-прежнему общаться с принцессой.

А вот Кара лучезарно улыбнулась королеве и направилась к ней. Серафина часто думала о том, что Кара была бы идеальной дочерью для матушки: они обе такие благонравные!

Эль быстро чмокнула Серафину в щечку.

– Береги себя, – прошептала она и растворилась в полумраке холма.

Кара обняла принцессу.

– Доброго пути, дорогая, – промолвила она и также поспешила удалиться.

Серафина осталась с матерью и, с нежностью любуясь ею, подумала, что если и есть на свете что святое для нее, избалованной, ленивой и сумасбродной, это Аллегра. Конечно, находясь с подругами, она могла подшучивать над пристрастием королевы к благотворительности и «добрым делам», но в глубине души питала к ней уважение, почти благоговение.

Тридцативосьмилетняя королева Аллегра ди Фиори была личностью сильной, но умеющей сострадать. Ничто не удивляло Аллегру, и, как поняла Серафина с самых ранних лет, ей было невозможно солгать. Она никогда не повышала голос, но не было для ее детей наказания сильнее, чем увидеть разочарование на прекрасном лице Аллегры. Это страшило их куда больше, чем выговоры гувернанток. При этом на высших чиновников разочарованное выражение лица королевы действовало так же, как на ее близких и родных.

Особое очарование ее неувядающей красоте придавали золотистые веснушки. А легкая седина, тронувшая темно-рыжие волосы, только смешила ее. Походка королевы, которая была на сносях, оставалась легкой и плавной. Словом, Аллегра воплощала в себе все то, что, по мнению ее дочери, не было дано никому другому: грацию, мудрость и уверенность в себе. Она была ангелом, но ангелом сильным и, по словам короля Лазара, лучшим даром Господа Асенсьону за последние семьсот лет.

«Нет, – подумала принцесса, – я больше похожа на отца: своенравная, хитрая, упрямая и гордая». Даже цвет глаз Серафина унаследовала от отца. Она слышала, будто фиалковый цвет глаз появлялся в королевском роду лишь раз в несколько поколений.

Королева, обняв дочь, улыбнулась ей нежно и ободряюще.

– Пойдем, дорогая. Ты не очень напугана?

– Нет, мама.

Они направились к двум высоким смуглым мужчинам. Королева остановилась, когда Дариус закончил говор с Лазаром, и снова обняла дочь. Склонив голову на плечо матери, принцесса смотрела вдаль, размышляя о том, не совершила ли роковую ошибку, навязав себя Дариусу.

«Ну и пусть! – мстительно подумала она. – Теперь ему некуда деться. Придется потерпеть».

За последний час ее защитник проявил невероятную проворность. Он уже выслал вперед слуг подготовить тайное убежище в сельской глуши и проверить его надежность. Им придется провести там следующую неделю или оставаться до тех пор, пока не выловят всех шпионов. Посетив покои принцессы, Дариус своей невозмутимой улыбкой нагнал страха на Пию, ее служанку, с холодной учтивостью попросив немедленно собрать вещи ее высочества.

Поцеловав еще раз на прощание веснушчатые щеки матери, Серафина украдкой взглянула на Дариуса. Колеблющийся свет свечей серебрил его черные волосы и придавал смуглой коже теплый янтарный оттенок. Черные глаза смотрели настороженно и проницательно.

Оставив мать, Серафина подошла к отцу. Величественный Лазар склонился к дочери, горячо обнял ее и улыбнулся ласково и чуть насмешливо.

– Веди себя хорошо. – Король легонько ущипнул дочь за щечку.

Серафина обожала отца.

– Да, папа.

Дариус обратился к ней:

– Вы готовы?

Она кивнула. Сердце ее вдруг екнуло. Принцесса сильнее сжала ридикюль.

Дариус поцеловал королеву в щеку и попросил не тревожиться, затем крепко пожал руку короля.

– Держи нас в курсе дела. Я буду ждать курьеров, – сказал Лазар.

Дариус кивнул и, распахнув дверь, придержал ее перед принцессой. В холл сразу ворвался шум проливного дождя. Серафина выскочила во двор.

Гром и молнии прекратились, но дождь водопадом лил с козырька над дверью. Ночь была теплой.

Принцесса закуталась поплотнее в дорожный жемчужно-серый плащ и осмотрела военный эскорт, сопровождавший ее. Карету окружали тридцать вооруженных всадников, отобранных самим Дариусом.

Родители стояли в дверях, наблюдая, как Дариус сбежал по ступеням к карете и, пригнув голову, чтобы не залило лицо, открыл дверцу для принцессы, заглянул в экипаж, проверил, не затаился ли там кто, затем предложил Серафине руку и помог сесть.

Расположившись на бархатных подушках, принцесса внезапно подумала, что ее и Дариуса можно принять за новобрачных, отправляющихся куда-то провести медовый месяц.

Эта мысль пронзила ей сердце мучительной болью.

Из окошка кареты Серафина послала родителям воздушный поцелуй и как завороженная смотрела на королевскую чету, окутанную почти осязаемым светом взаимной любви.

«Мне никогда не изведать подобного счастья… Не почувствовать такого единения», – подумала она.

Между тем Дариус прошелся вдоль строя кавалеристов, последний раз проверяя, все ли в порядке. Его вороной андалузский жеребец был привязан к карете сзади. Дариус дернул за повод, удостоверился в его прочности, потрепал по холке и вернулся к дверце кареты. Взяв из рук адъютанта пару ружей, он сел в просторный экипаж. Пристроив ружья на полке над своим сиденьем, Дариус сел напротив принцессы и одернул черный сюртук. Захлопнув дверцу, он запер ее на все задвижки. Дариус помахал рукой в окошко королю и королеве, и стукнул в стенку кареты, дав знак кучеру ехать. Кони рванули. Карета понеслась. Кавалькада процокала копытами по плитам выезда из дворца и зашлепала по размокшей от дождя дороге. Бескрайние поля сменились редкими перелесками, но в карете царило молчание. В напряженной тишине были явственно слышны скрип и грохот колес, стук дождя, барабанящего по крыше. Дорога пошла на подъем: их путь лежал в прохладные горные леса Асенсьона.

Хотя Серафина и посматривала в окошко, из-за тьмы и ненастья она ничего не могла разглядеть. Порой девушка всматривалась в темную фигуру мужчины, сидевшего напротив нее. Она чувствовала, что Дариус тоже наблюдает за ней. Невысказанные вопросы висели в воздухе, словно сжимая пространство между ними.

Страх овладел Серафиной: она больше не могла выносить гнетущего молчания, которым Дариус наказывал ее.

– Как ваше плечо? Болит? – кротко спросила она.

Ответом ей был холодный сверкающий взгляд. Принцесса поежилась.

– Не вредничай. Это ведь папа так решил. Я только сказала правду.

Он молчал.

– Дариус, – умоляюще продолжала она, – ты пугаешь меня.

– Вам есть чего пугаться. Господи, неужели вы до сих пор ничего не поняли? Неужели не поняли, что я собой представляю?

– Нет. Так кто же вы?

Он придвинулся к ней. Дорога свернула. Серафина посмотрела в окошко. Они миновали ферму в долине.

Девушка услышала, как Дариус шевельнулся, как заскрипело его сиденье, почувствовала, что он пододвинулся. Дариус положил подушку на ее сиденье. В руке он держал одеяло.

– Ложитесь.

– Я не устала…

– Устали. Сейчас три часа ночи. Вам давно пора спать.

– Вы знаете, когда мне пора спать?

– В половине второго.

– Откуда вам это известно?

– Цыганские чары. Дорогая моя, вы хотели, чтобы все устроилось именно так. Вы своего добились, и теперь вам придется ложиться спать и просыпаться тогда, когда я вам велю, есть и дышать – тоже. На всю следующую неделю вы, ваше высочество, в моей власти, и я не потерплю от вас никаких фокусов. Плачьте, если вам это не нравится. Посмотрите, что это вам даст. – Дариус укрыл ее одеялом. – А теперь ложитесь, и чтоб ни звука.

Возмущенная, она понимала, что возражения бесполезны.

Внутренне негодуя, Серафина тем не менее решила, что незачем терпеть неудобства. Натянув на себя одеяло, она легла на бок, положила голову на подушку, расстегнула верхнюю пуговицу высокого ворота дорожного платья, скинула башмачки из оленьей кожи.

Дариус подоткнул под нее одеяло.

Серафина видела, как он вернулся на свое сиденье, облокотился о раму окошка и опустил голову на руку. На несколько минут воцарилась тишина.

– Дариус?

Он вздохнул, не поворачивая к ней головы.

– Что, Серафина?

– Я тревожусь за тебя, Дариус.

– Серафина, – в его голосе звучала настороженность, – не делай меня объектом сострадания.

– Я же вижу, что ты несчастен. Неужели я должна делать вид, что ничего не происходит? Не замечать, что ты печален? И это после всего, что ты сделал для меня и моей семьи? Почему мне нельзя беспокоиться о тебе?

– Тебе незачем беспокоиться обо мне, а я не должен беспокоиться о тебе. Вот и все.

Она растерянно смотрела на него:

– Мы не можем быть даже друзьями?

– Друзьями? – презрительно повторил он. – А это значит? Нет, друзьями мы быть не можем.

– О-о, – уязвлено протянула она. – Но почему?

– Почему? – переспросил Дариус, после чего наступило долгое молчание, нарушаемое лишь шумом дождя. Наконец он снова заговорил, тихо и грустно: – Потому это слишком опасно.

– Слишком опасно для великого Сантьяго?

Серафина подняла голову с подушки, но он уклонился от ее взгляда, продолжая всматриваться в ночь.

– Спите, ваше высочество.

Она опять улеглась на подушку, молча наблюдая за ним.

Дариус смотрел в темноту, и его тонкое красивое лицо было бесстрастно. Голубые блики от стекающих по стеклу дождевых капель скользили по лицу, как безмолвные слезы.

Наконец Серафина заснула, и только тогда Дариус посмотрел на нее.

Долго-долго он любовался девушкой, тем, как струятся по подушке и одеялу ее локоны, как свесившаяся с сиденья бледная изящная рука слегка покачивается от движения кареты. Усилием воли Дариус заставил себя отвести глаза, нервным движением взъерошил волосы и тяжело вздохнул.

Он мысленно приготовился к смерти, ощущал спокойную пустоту – состояние нелегкое для человека с сильно развитым инстинктом самосохранения. Дариус хотел лишь одного: сохранить это состояние до тех пор, пока работа не будет завершена. Но разве это возможно, если рядом находится она? Серафина заставляла его чувствовать… слишком остро. Он мечтал о покое, а принцесса погружала его в бурю, как ветер, взвивающий волны в яростный шторм. Пустота его души сменилась мукой, Дариус слишком долго притворялся, будто не замечает принцессу, и теперь страшился, что не сдержит чувств.

Хоть бы этот потный бугай Орсини поскорее выловил шпионов и не заставил его опоздать на встречу в Милане. А пока Дариус не понимал, как вести себя с ее королевским высочеством. Молодой человек и сам не знал, как он к ней сейчас относится. Одно было ясно: им руководило вовсе не чувство долга, не ответственность за Серафину.

Он доверял и в то же время не доверял ей.

Он жаждал ее.

Он ее боялся.

От него не укрылось, что Серафина связывает с ним какие-то планы. Ведь не случайно она выразила столь настойчивое желание, чтобы он поехал с ней. Возможно, Серафина помышляла о последнем загуле перед свадьбой.

Дариус опустил голову. Одна мысль, что Серафина хочет от него чего-то подобного, терзала его… Но, глядя на спящую, как ангел, девушку, он не мог поверить, что она способна на такое.

Когда они наконец прибыли на виллу, Дариус взял принцессу на руки, внес в дом и поднялся по лестнице. Раненое плечо ныло, хотя девушка была легкой как перышко. Он выбрал лучшую спальню и опустил Серафину на кровать.

Она так и не проснулась.

Укрыв принцессу одеялом, Дариус постоял над ней, вглядываясь в прелестное бледное личико, окруженное облаком черных волос, и осторожно коснулся блестящих локонов.

Сердце его сжалось.

«Почему я? Какого черта ты вцепилась в меня, когда все мужчины влюблены в тебя?»

Дариус потряс головой, недоумевая… радуясь и горюя. Дариус нагнулся. Поцеловав ее чистый лоб, он бесшумно покинул комнату.

Дочь пирата

Подняться наверх