Читать книгу Известный Алексеев. Т. 6. Избранные стихотворения - Геннадий Алексеев - Страница 66

Высокие деревья
1980
В ту ночь

Оглавление

В ту ночь мы слегка выпили.


– Вот послушай! – сказал Альбий. —

    «Паллы шафранный покров, льющийся к нежным стопам,

    Пурпура тирского ткань и сладостной флейты напевы»[1].


– Неплохо, – сказал я, —

но ты еще не нашел себя.

Скоро ты будешь писать лучше.


– Пойдем к Делии! – сказал Альбий,

и мы побрели по темным улицам Рима,

шатаясь

и ругая раба

за то, что факел у него нещадно дымил.


– Хороши! – сказала Делия,

встретив нас на пороге.

– Нет, ты лучше послушай! – сказал Альбий. —

    «Паллы шафранный поток, льющийся к дивным стопам,

    Тирского пурпура кровь и флейты напев беспечальный».


– Недурно, – сказала Делия, —

но, пожалуй, слишком красиво.

Раньше ты писал лучше.


В ту ночь у Делии

мы еще долго пили хиосское,

хотя я не очень люблю сладкие вина.

Под утро Альбий заснул как убитый.


– Ох уж эти мне поэты! – сказала Делия.


– Брось! – сказал я. —

Разве это не прекрасно:

    «Паллы шафранные складки, льнущие к милым коленям,

    Пурпура тусклое пламя и флейты томительный голос!»?

1

Тибулл. Элегии, кн. I. Эллегия VII. Перевод Л. Остроумова

Известный Алексеев. Т. 6. Избранные стихотворения

Подняться наверх