Читать книгу Древняя Русь. Историческое расследование Том 1. Сить, Китеж, Новгород - Геннадий Чардымов - Страница 5
Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙ О НОВГОРОДЕ
Летописи о призвании варягов и Новгороде, тонкости прочтения
ОглавлениеПринятые в настоящее время исторические данные о древнем Новгороде в основе своей опираются на сведения почерпнутые из Повести временных лет. Вполне естественно, с нее я и начал. И с этого самого первого шага исследования появилось одно серьезное подтверждение того, что видимо, совсем не зря та информация, о которой говорится во введении, была дана именно мне. Часто замечаю, что практически все умеют писать (речь не о грамматике, орфографии и т.п.), но не многие умеют читать. Видимо и историки страдают той же проблемой. Или не то читают? При прочтении первого же отрывка документа выяснилось, что надлежащего прочтения документа у историков почему – то нет. Причина, может быть, в не в том, что обычно называется «гляжу в книгу, вижу фигу», скорее в подгонке смысла текста «читаю то, что хочу увидеть». Либо, читают не сами источники, а «авторитетов об источниках». В конце данного раздела вы поймете, о чем речь.
Приведем основные моменты данных сведений из Лаврентьевской летописи в переводе на современный язык в обычно принятом прочтении.
«В год 6367 (859). Варяги из заморья взимали дань с чуди, и со словен, и с мери, и с кривичей. А хазары брали с полян, и с северян, и с вятичей по серебряной монете и по белке от дыма.
В год 6370 (862). Изгнали варяг за море, и не дали им дани, и начали сами собой владеть, и не было среди них правды, и встал род на род, и была у них усобица, и стали воевать друг с другом. И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву». И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, – вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами». И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, – на Белоозере, а третий, Трувор, – в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же – те люди от варяжского рода, а прежде были словене. Через два же года умерли Синеус и брат его Трувор. И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города – тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах – находники, а коренное население в Новгороде – словене, в Полоцке – кривичи, в Ростове – меря, в Белоозере – весь, в Муроме – мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик. И было у него два мужа, не родственники его, но бояре, и отпросились они в Царьград со своим родом. И отправились по Днепру, и когда плыли мимо, то увидели на горе небольшой город. И спросили: «Чей это городок?». Те же ответили: «Были три брата» Кий» Щек и Хорив, которые построили городок этот и сгинули, а мы тут сидим, их потомки, и платим дань хазарам». Аскольд же и Дир остались в этом городе, собрали у себя много варягов и стали владеть землею полян. Рюрик же княжил в Новгороде».
Вот, примерно из данных сведений и рождается история Новгорода, да и в целом древней Руси. Что мы можем увидеть из данных записей, из того, что могло бы нас заинтересовать?
Видно, что, по крайней мере, к 862 году Новгород уже существовал и образовался он явно не за год или два до данной даты, поскольку для княжения варяг Рюрик выбрал именно его. Видно, что варяги, призванные на княжение, носили имя русь. Из данной строки о шведах, норманнах и англах… понятно лишь то, что у них было два имени, варяги и русь.
Однозначного вывода о том, что имел в виду автор строки, являются ли шведы, англы и др. варягами, как и русь, или варягами являлось только племя русь, сделать нельзя, хотя вероятнее, кажется, первое. Из следующей строки следует, что к руси обращались племена чудь, словене, кривичи и весь. Далее, заметны небольшие странности и неувязки, указывается, что в Новгороде проживали якобы люди варяжского рода, хотя прежде были словене, но в то же время указывается, что Варяги были «находники», а словене коренное население.
Прежде чем продолжать дальнейший анализ, я решил посмотреть однозначен ли «перевод» данного текста на современный язык, часто в этом кроются проблемы. Возьму более короткий отрывок текста, касающийся Новгорода.
«Изыгнаша варяги за море и не даша имъ дани и почаша сами в собъ володъти и не бъ в них пр вды и въста родъ на родъ быша в ни усобицъ и воевати почаша сами на ся ръша сами в себъ поищем собъ князя иже бы володълъ нами и судилъ по праву идаша за море къ варягомъ к руси сице бо ся звахуть и варязи суть яко се друзии зъвутся свое друзии же оурмане анъгляне друзии гъте тако и си ръша русь чудь словени и кривичи вся земля наша велика и обилна а наряда в неи нет да поидъте княжить и володъти н ми и избращася г братья с роды своими пояша по собъ всю русь и придоша старъишии Рюрик (съде Новъгородъ) а другии Синеоусъ бълъозър а третии изборьстъ Труворъ
о тех (варяг) прозвася русская земля новгородци ти суть людье новгородци рода варяжьска прежде бо быша словене по дву же лету Синеус умре а брат его Трувор и прия власть Рюрик и разда мужам своим грады овому полотескъ овому ростовъ другому бълоозеро и по тем городам суть находници варязи а первые насельници в новгородъ словъне полотъски кривичи в ростовъ меря в белъозеръ весь в муром мурома и тъми всъми обладаше Рюрик…»
Из данного текста видно, что действительно не все так однозначно, я бы сказал, совсем неоднозначно, и принятый перевод является, максимум, лишь одной из версий реального смысла вложенного в текст летописи.
«Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь» – и факт «решили (сказали) русь чудь словене кривичи и весь» (или без веси, возможно имелось в виду вся земля, а не племя весь»), налицо, благодаря исправлению одной буквы, явное исключение из списка обращающихся племен племени русь. С исправлениями получается, что к руси обращались, возможно и родственные, но все же иные племена. Фактически же из текста следует что к русам варягам обращались так же русы с родственными и дружественными им племенами. Конечно же, совсем исключить исправленный вариант нельзя (сотую долю процента на ошибку, можно оставить), но скорее всего данное исправление было сделано в угоду пресловутой норманской теории, с тем чтобы доказать призвание неких русов -норманов или шведов. Хотя, ранее в тексте, даже и в переводе говориться, что данные варяги назывались русью, тогда как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готы и никакого иного толкования, кроме двух указанных выше, не просматривается.
Судя по «украденным переводчиком» «варязи суть» это, скорее, действительно вариант первый, ибо зовутся-то русь, но, варяги по сути, по сути, а не по имени племени. Из чего видно, что термин Варяги не является национальным, племенным признаком, а грубо скажем, наднациональным. Что варягами могут являться представители разных племен (кого и почему называли варягами, выяснять не будем, нам на данный момент эта тема не интересна, главное, что к национальному, племенному объединению это имя не относится), но обращались вышеуказанные племена именно к варягам русам. Тем не менее, приверженцы норманизма все равно пытаются держаться своей теории взяв откуда-то с «потолка» шведов или норманов, несмотря на четкое указание на то, что они «другие», а не русы.
Впрочем, даже трактовка и исправленного варианта «Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь» не столь однозначна, можно трактовать, как делают норманисты – «сказали обратившись к Варягам Руси представители племен чуди, словен, кривичей, веси», а можно «сказали Руси (государству Русь принадлежащие) чудь, словене, кривичи и весь». То есть в данном случае под Русью понимается некое иное не племенное образование. Но это уже, так, ненужная лирика, в качестве щелчка норманистам.
Далее идет ключевая, всем запомнившаяся со школьных уроков фраза «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет», и она оказывается явно неверной. Так, что мнение основанное на данной «цитате» о том, что на Руси бардак испокон веков, что, мол, свойственен русским беспорядок еще с глубокой древности, является ошибочным. Нет в земле нашей, оказывается, не порядка, а «наряда». Наряд – обычно переводят как «власть», «управление», «приказ», но никак не «порядок». Что, в общем-то, и следует из смысла всего текста, с учетом иных имеющихся сведений, таких как Иоакимовская летопись в изложении В. Н. Татищева, князь умер, прямых наследников нет, посланцы едут приглашать нового князя.
Слово наряд применялось в не столь давно почивших колхозах до последнего времени, бригадир выдавал наряд на ту или иную работу. Известно, что военнослужащие ходят в наряд, больше вспоминается на кухню, но более символичен в данном случае наряд в караул.
То есть, до настоящего времени осталось понятие идти в наряд подразумевающее военные охранные функции. В функции князя и его дружины в данные времена входили как раз даже не столько функции управления, сколько обязанности охраны, как от внешних врагов, так и от внутренних раздоров. Следовательно, это был специфический найм на определенную работу. Что видно и из последующих исторических событий, в частности того же Новгорода, который имея свое собственное самоуправление то приглашал, то изгонял того или иного князя.
Почему прошелся по норманистам, хотя задача исследования, казалось бы, несколько иная? А, никто не знает, какая деталь, в будущем может повлиять на понимание того или иного, события, документа, необходимо устанавливать полную картину событий.
Но самое интересное, не побоюсь этого слова, открытие, не так уж и сложно просматривается из той громкой фразы, которая очень и очень часто звучит в речах историков и не только их. Возможно, это самая упоминаемая фраза. Я имею в виду ту фразу, которая трактуется как «и от тех варягов прозвалась Русская земля. То есть, после призвания варягов —руси, наша земля получила всем известное наименование Русь (Русская земля). Оказывается (это видно из данного текста ПВЛ), что это не просто в корне не так (надеюсь многие это сразу увидят без моей подсказки), но и дает новые, весьма интересные сведения дающие направление данному расследованию.
Еще раз воспроизведем ту фразу, несостыковки перевода которой сразу бросились в глаза, во всяком случае, мне. Перевод той знаменитой фразы, которую все помнят – «И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же – те люди от варяжского рода, а прежде были словене.». И реальный текст – «о тех (варяг?) прозвася русская земля Новгородци ти суть людье Новгородци рода варяжьска прежде бо быша словене».
В данной фразе уже не обошлось заменой одной буквы (как в случае рассматриваемом выше), здесь исчезают целые слова. По смыслу же, разница оказалось, не просто огромна, она переворачивает все с головы на ноги.
Но, начнем с мелких деталей. Итак, смысловая суть перевода, от тех варягов прозвалась Русская земля, поясняет нам, что после того как варяги —русы Рюрика пришли на нашу землю, оная стала именоваться Русью. И вторая часть фразы- Новгородцы же – те люди от варяжского рода, а прежде были словене. По смыслу этой фразы следует, что Новгородцы есть Варяги, которые раньше назывались словенами. Еще мы помним, что варяги эти называются русами. Варяги, русы, словене, уже три наименования для новгородцев, не слишком ли много? Кстати, места для свеев и норманов тут явно не хватает.
Но это еще не все. Люди варяжского рода прежде были словенами, но с другой стороны в следующих строках уже указывается, что варяги в Новгороде являются находниками (то есть они пришельцы, поселенцы со стороны), а коренное население в Новгороде – словене. Получается, сначала указывается что варяги раньше звались словене, а затем указывается что варяги (не являясь словенами?) присоединились к словенам являющимся в Новгороде коренным населением.
Данное противоречие еще раз заставило внимательнее отнестись к той главной фразе, учитывая исчезновение из нее «лишнего» слова. Итак, в тексте летописи имеется два слова Новгородци. В переводе одно из них исчезает, мол описался переписчик или русский язык был в древности витиеват и т. п. Получается примерно так «Новгородцы суть Новгородцы- те люди от варяжского рода, а прежде были словене» можно, мол, просто один раз указать Новгородцы, а лишнее слово отбросить. Довольно неоднозначное действие. Да я понимаю, что сей «перевод», видимо, был «надиктован» многочисленными более поздними списками ПВЛ. Но если древние «писари» совершали ошибку, это не дает оснований ученым историкам ее повторять. И так, решая сопутствующую проблему с «находниками», мне наконец-то сподобилось увидеть то, что было слишком очевидно, но в силу существовавшей общей «научной» установки, уходило от внимания. Пришлось наглядно убедиться, насколько велика сила установки.
Если прочитать данную фразу по иному, не выбрасывая из текста второе «ненужное» слово Новгородци и поставить точку в ином месте, нежели авторы перевода, получается совершенно четкий и связный текст, но имеющий совершенно иной смысл. «О тех (варяг) прозвася Русская земля Новгородци. (вот она эта точка) ти суть людье Новгородци рода Варяжьска прежде бо быша Словене». Получается – от (с) тех (времен) (или пусть даже будет как и раньше было указано у переводчика) (варяг) прозвалась Русская земля Новгородской. Далее все остается по тексту люди Новгородские – варяжского рода, а прежде были словене» Исходя из данного прочтения, без «топорного» выбрасывания слов из текста мы видим не только иной смысл, но и более приличный слог. Согласитесь, « и от тех (Варяг) прозвалась Русская земля», фраза какая-то незавершенная, если бы это хотел сказать летописец, он указал бы, что наша земля прозвалась Русской, или указал бы прежнее ее название вместо слова наша. В то же время иное прочтение является совершенно четким «от тех (варяг) прозвалась Русская земля Новгородской». То есть, с момента прибытия варягов Рюрика, данная часть Русской земли стала именоваться Новгородской. Собственно говоря, во времена Нестора, т.е во время написания текста, данная земля так и называлась во всех документах Новгородской, как и в последующий период длительное время именовалась.
На рис. в конце раздела можно посмотреть пример карты 16 века с соответствующей надписью.
Данное прочтение несколько притупляет спор о том, кем же были те летописные русы (варяги-русы) от которых прозвалась Русская земля. Русская земля как называлась Русской до варягов, так осталась таковой и после, только владения Новгорода стали именоваться на некоторое время Новгородской землей.
Противоречие же, которое мне хотелось разрешить, и благодаря которому было открыто мной иное прочтение знаменательной фразы и не исчезло. Как же все-таки быть с тем противоречием текста, который подтолкнул к данному выводу? Неужели остается только делать ссылку на описку? В таком случае встает новый вопрос. Какая же часть текста является правильной «Варяги в этом городе – находники, а коренное население в Новгороде – словене» или «Новгородцы – варяжского рода, а прежде были словене»?
После длительных размышлений пришла в голову только одна здравая мысль, которая может объединить эти два, казалось бы, явно противоречащих варианта.
Принимаем, что словене и варяги одного рода, имеют общее родовое происхождение, они имеют другое общее имя, русь, но в данном случае это не важно. Допустим, часть представителей рода словен уходит в другую местность и там со временем они приобретают иное имя, связанное с местностью, родом деятельности или чем-то иным, варяги. Судя по другим данным летописи именем варяги, называются так же и свеи (будущие шведы) и оурмане (норманы, будущие норвежцы?) анъгляне (англы проживавшие на территории современной Дании?), гъте (остров Готланд?). Вспомним при этом, что термин варяги, это не термин обозначающий какое либо национальное (племенное), государственное образование, а объединение по какому-то иному признаку. И вот, некоторое время спустя, те самые варяги, которые являлись перед уходом из своей земли по племенной принадлежности словенами (да и по возвращении, наверное, являются), а сейчас, уже именуются своими сородичами, остававшимися на своей Родине, варягами, они или их потомки, возвратились в Новгород и стали для них уже пришельцами. И, как уже говорилось, и с теми и с другими, каким то образом связано имя Русь. Таким образом, противоречие межу данными фразами текста исчезает, и они достаточно внятно состыкуются. Казалось бы, имеется некоторая натяжка, но достаточно проверить даже по современным небольшим городкам, поселкам где «все друг друга знают». Будет ли человек приехавший в этот город своим или приезжим (находником) если даже его отец когда-то здесь и жил? Как вы понимаете, никакой натяжки здесь не просматривается. Во всяком случае, другого объяснения, не выбрасывающего одну из «противоречивых» строк, нет. Выбросить, конечно же, можно все, особенно то, что не вписывается в нашу версию, но стоит ли выбрасывать то, что вполне может иметь смысл. Да, уверенности в полной подлинности летописи нет, в силу множества причин, но и выбрасывать огульно все подряд так же нельзя, иначе историю писать придется с чистого листа. (Кстати, имеются авторы, которые примерно так и делают). Только вот эта история получится у всех совершенно разной.
На этом наша летописная запись, датированная 862 годом от рождества христова, короткая, но знаменательная и как оказывается отнюдь не однозначная, была мной оставлена (во всяком случае, на время), и я вернулся собственно к Новгороду, другим деталям. Но, мысль о том, что к данной записи придется еще вернуться, у меня вертелась. Во всяком случае, разработка направлений дальнейшего поиска, по «откопанным» благодаря данной записи данным, наверное, заставит к ней вернутся. Я имею в виду такие направления как, «почему, собственно, в данное время, с прибытием варягов Рюрика, сия земля назвалась Новгородской и как она называлась ранее», «почему так много имен у словен». Возможно даже будет необходимо произвести анализ происхождения терминов русь, словене, варяги.