Читать книгу Мир в пузыре. Том 3: Иллюзия свободы - Геннадий Источник - Страница 23
Глава 6. Пламя (часть 1)
ОглавлениеВладислав и Ян затаив дыхание, прислушивались к происходящему над ними. Было не выносимо тяжело, сдерживаться в тесном помещении. Половица мало, как могла, приглушить напряженное дыхание Лесневских. Но всё же, это было их укрытием, единственным укрытием от убийц. Внутри было жарко.
Опрокидывая мебель и стопки, ещё не выложенных по шкафам, книг, чужак что-то настойчиво искал. Втаптывая битые стёкла, он продолжал бродить по дому. И наконец, они услышали шум – кто-то говорил по рации.
– Sieber, sind sie beide tot?10 – послышался знакомый голос по, предполагаемой, рации.
Владислав тут же узнал его, вспоминая громилу, оборвавшего ему лекцию.
– Schoch, kein!11 – ответил чужак.
– Kein?12 – вновь прозвучал голос по рации.
Раздался щелчок, и наступила тишина.
– Что они говорят, вот бы знать? – прошептал Владислав.
– „Зибер, они оба мертвы?“ – тут же ответил Ян.
– Что? – удивился Лесневский.
– А он ответил: „Шох, нет!“.
– Сынок, ты знаешь немецкий язык?
– В школе проходили. А второй возмутился ему в ответ, мол: „Нет?“
– Молодец. А как переводится: „Ist er tot?“? – вспоминая инцидент с Клаусом.
– „Он мертв?“, это был вопрос?
– Да, сын, – на выдохе. – Ясно. Всё понятно.
Прозвенел удар о двери и, после скрипа, появились ещё шаги. В помещение зашел кто-то, и что-то начал говорить.
– Сынок, переводи.
– Хорошо. Попробую.
И Ян начал перевод.
– Зибер, какого чёрта ты называешь себя профессиональным снайпером, если не можешь выполнить обычное дело! Хорошо, что лифт в этих домах есть, я не собираюсь за вас обоих делать вашу работу. Ты хоть понимаешь, что так важную операцию можно завалить, – сказал первый незнакомец, голос которого Владиславу был уже знаком по рации. – И как главный, заявляю, – вздыхая. – Ты тут конкретно наследил. Ужас!
– Я знаю свою работу, – ответил второй. – Цель, доктор. В помещении был ребёнок.
– Да плевать! Тебе что, пулей жалко?
– Нет, – ответил снайпер.
– А ты вообще куда стрелял? Зибер, они вообще тут были? Ты здесь уже, сколько возишься, и ничего так и не сделал? Ты уверен, что они вообще были дома? А то мне рассказываешь про какого-то ребёнка. Может ты этаж попутал?
– Шох, хватит! Думаю, они где-то прячутся. Шох, я их видел. Точно, видел!
– Ай, видел он. Сколько стёкал в округе, Зибер, ну и наследил же ты.
– Грязновато, согласен, не чисто, – удручённо ответил снайпер. – Но я их точно видел.
– Ты мне моего деда напомнил. Он как-то сказал мне: „ты не чист“. Больной урод!
– Дед?
– Ай, забудь. Лучше ищи жильцов. Погоди, у меня же телефонный номер его есть. Сейчас наберу.
– Мой телефон в куртке, на вешалке и стоит на беззвучном режиме, – прошептал Владислав. – Не зря я вибро сигнал всегда выключал. Как предчувствовал, – тяжело, на выдохе.
– Ну, что там Шох. Он тебе ответил.
– Странно, трубку не берет. Гудки идут. Но я и звонка не слышу. Значит, его нет здесь.
– Ну, хватит уже.
– Так, ты всё же видел их, – с сарказмом в голосе, сказал главный.
– Да. Видел. Точно! Видел! – в голосе Зибера чувствовалось раздражение.
– Ну, так найди их, чего стоишь! Давай, давай ищи! Тебе за это платят! Так выполняй свою работу!
– Хорошо, – тяжело вздыхая. – Я осмотрюсь ещё раз. Может где-то дохлые уже лежат.
– Не хорошо, а так точно! – пробасил голос Шоха. – Не забывай, кто тут главный!
– Так точно, – с издевкой в голосе, произнес Зибер.
– Ой, опять за старое?
– Хватит тебе, раскомандовался. Мы не на службе.
– Член ЧВК13 всегда при исполнении, а значит на службе! Когда мы на службе у государства или как сейчас на частное лицо, мы всё равно на службе, наемник всегда на службе, субординация не меняется. К тому же, я старше Вас обоих!
– Шох, кончай издеваться. Только мешаешь.
– Ладно. Успокойся! – в голосе главного была улыбка. – Я всё! Закончил. Мы должны его убрать! У нас других задач полно.
– А что там с Клаусом?
– Он мертв, – монотонно ответил Шох. – Что может быть с ним ещё?
– Как? Что случилось? – в голосе снайпера была растерянность.
– Лесневский его завалил, похоже, – всё тем же монотонным голосом.
– Этот учитель психологии?
– Да!
– Клауса завалил?
– Да!
– Ты уверен в этом?
– Да! Уверен! Застрелил! Несколько раз в упор. Давай делом занимайся. Мне нужны фотографии тел, ищи давай.
– Папа, что серьезно? – всхлипнул сын. – Папа, ты… – не успел продолжить Ян, как отец прикрыл ему рот.
– Тихо, – прошептал Владислав. – Не так громко. Они могут нас услышать.
– Halt die Klappe!14 – резка сказал Шох.
Внезапно наступила тишина. Прошло какое-то время, пока двое опять не разговорились. И Ян вновь продолжил перевод.
– Наверно показалось, – вздохнул Шох. – Если твои покойники не прячутся под полом, – и он начал смеяться. – Или в стенах! Зибер, так ты нашел их? Ты сюда пришёл передо мной, ты нашел хоть пленку?
– Да, – раздался голос из соседней комнаты. – Сейчас. Вот, – подойди сюда.
Раздались шаги со звенящей амуницией. Тяжелый стук сапог и скрип двери.
– Бог ты мой, что с ней сталось? – удивился старший. – Это точно она?
– Шох, я тут не причем. Это уже так было. Самоликвидировалась.
– А ты уверен, что это она вообще?
– Цвет бобины другой, – начал второй. – Вероятней всего при просмотре использовали вторую для прокрутки. Видишь, на этой части пленки, маркировка есть. Малая часть, уцелела, это наша пленка. Но вся ли она или нет, не ясно. И нет оригинальной бобины. Думаю, всё сгорело.
– Да не пихай её мне в лицо, у меня зрение отличное! Вижу Зибер, вижу! Это мы уже выполнили. Положи на стол, я сделаю снимок. Собери все фрагменты. Нужно будет отчитаться и закрыть дело Летописного.
– Тогда держи, – в голосе Зибера чувствовалась улыбка. – Твоя добыча.
– Погоди, я должен отправить, – на выдохе. – Ага, всё, ушло! Ладно, давай сюда. Да в пакет клади её. Я куда, в карман куртки запихнуть её должен? Давай!
Раздался шелест целлофана, а после наступила тишина на какое-то время.
– К чему тратить на это мясо время и силы, – произнёс Шох. – Сожжем тут всё. Улик не будет.
– Мы мясо? – прошептал Владислав. – Он так и сказал?
– Ну, вроде так, – пожимая плечами, ответил Ян.
– Пули все у меня. С этим я разобрался. Улик нет.
– Хорошо, молодец! – сказал Шох. – Я принес с собой, две канистры.
– В той сумке?
– В сумках, я принес две сумки. Да, давай, помогай. У нас очень мало времени.
– Шох, а какие были поставлены задачи.
– Задачи таковы: устранить протухшеё мясо и забрать конфету у малыша, в любом её виде.
– И всё? Если убить нужно было только журналиста, то какой смысл было пытаться устранить доктора?
– Доктор и пленка могли быть в одном месте сразу, нам свидетели не нужны. И к тому же, он убил Клауса. И неизвестно, что ещё он может знать.
10
В переводе с немецкого языка – „Зибер, они оба мертвы?“
11
В переводе с немецкого языка – „Шох, нет!“
12
В переводе с немецкого языка – „Нет?“
13
Расшифровывается как Частная военная компания.
14
В переводе с немецкого языка – „Заткнись!“