Читать книгу Замкнутый лабиринт - Генри Малле - Страница 8

7

Оглавление

Porsche мягко подкатил к знакомым воротам. Из дома вышла хозяйка, открыв калитку поздоровалась и жестом предложила пройти за ней в дом. Но как только Анатолий и Зоя вошли, она закрыла дверь и по-французски обратилась к Лазареву.

– Я получила приказ девочку вам не передавать и продолжать с ней плановые эксперименты и работу. Поэтому прошу вас удалиться и больше здесь не появляться.

– Мадам, неужели первый приказ впускать нас беспрепятственно, давать общаться с девочкой и извещать нас обо всем происходящем с ней, был отменен? – Зоя говорила строгим голосом и надменно смотрела сверху вниз на невысокую хозяйку.

– Нет, мадам, приказ не был отменен, – четко, по-армейски ответила женщина.

– Тогда в чем проблема? – вступил в разговор Лазарев, – где ребенок?

– Симона спит, но скоро ей вставать, – ответила дама и открыла дверь в сад.

Лазарев и Зоя вышли вслед за хозяйкой и увидели на террасе подвесную кроватку, накрытую прозрачной тонкой тканью на манер балдахина. В соседней, точно такой же, спал маленький мальчик, которого они видели в прошлый приезд. Дети постарше что-то делали в саду под руководством полной женщины в цветастом спортивном костюме, но как только увидели визитеров, замерли и уставились на гостей.

Зоя осталась стоять около хозяйки, а Лазарев с нетерпением подошел к кроватке и взял малышку на руки. Она сразу же проснулась и рассмотрев, кто ее держит, заулыбалась, протянула ручки к лицу Анатолия. Он с умилением начал их целовать и сам заулыбался во весь рот.

– Я погуляю с ней немного в саду, – сказал он через плечо и направился к плетеным креслам и столику, стоящим под белым тентом.

Девочка окончательно проснулась и восторженно рассматривала Анатолия.

– Ты, моя милая, ты моя хорошая, ты моя красавица, – заговорил Лазарев шепотом по-русски.

Он одной рукой держал девочку, а второй взял из стопки плед и раскинул его на траве. Зоя подошла к ним и опустилась рядом.

– Толя, посмотри на старших мальчиков, мне что-то даже не по себе от их взглядов.

В этот момент в открытое окно послышался звонок телефона.

– Я оставлю вас на время, пожалуйста, присмотрите за малышом, – хозяйка усадила на плед рядом с Анатолием мальчика, – мне нужно ответить на телефонный звонок.

– А что, если мы ее сейчас просто похитим, другого такого случая может и не быть? – Зоя расслаблено сидела на пледе подставив лицо солнцу, но при этом скосила глаза на дверь, в которую только что вошла женщина.

– Если честно, у меня тоже других идей нет, – Анатолий прижал девочку к себе и при этом осматривал периметр.

– Давай, я отвлеку тетку, если надо обездвижу её, а ты быстренько дуй в машину, – Зоя медленно, с милой улыбкой на лице, встала и повернулась в сторону двери в дом.

В следующий момент Лазарев услышал тонкий свист, похожий на манок. Зоя резко толкнула Анатолия, и ловко перекатившись по траве, прыгнула в сторону дома.

Пфаф, – Анатолий почувствовал, как боль пронзила его левое предплечье, – пфаф, пфаф, пфаф, пфаф…

Он увидел, как лицо Симоны залила кровь, и она обмякла в его руках.

Краем глаза в тот же момент он фиксировал, один из мальчиков с двух рук что-то метал в него.

Второй мальчик с пистолетом упал навзничь.

Полная тетка тоже с пистолетом упала на колени, у нее между глаз расползалось кровавое пятно.

Лазарев, прижав к себе девочку раненой рукой, правой схватил мальчика, рванул в дом в раскрытую дверь и дальше к своей машине.

Огромный мужчина, похожий на гориллу, выскочил вслед за ним из дома. Одной рукой он удерживал Зою, а в другой сжимал большой пистолет необычной конструкции.

В следующий момент Лазарев увидел рядом со своим Porsche шикарный Aston Martin, а за рулем графа Плюмина.

– Это мой человек, – он указал на "гориллу", быстрее садись в свою машину и дуй за мной! – Сергей отдал приказ таким тоном, что у Лазарева даже мыслей не возникло его ослушаться.

Он плюхнулся на сиденье, а малышей положил на пол рядом с пассажирским сиденьем. Лицо девочки было залито кровью и казалось, что она не дышит, а мальчик начал плакать. Еще тут же обнаружил, из его плеча торчит сюрикэн ("звездочка" для метания). К счастью, сюрикэн лишь повредил кожу и застрял в жестком воротничке рубашки. Рассуждать было некогда, он рванул за Aston Martin и постарался не отставать.


Машины въехали в небольшой городок и сбавили скорость. Граф уверенно подъехал к кованым воротам особняка и позвонил в переговорное устройство. "Частная клиника доктора Берроли" успел прочитать Анатолий.

Они въехали в ворота, которые тут же за ними закрылись. Плюмин подрулил не к главному входу, а сбоку здания к застекленному крыльцу. Лазарев остановился рядом, тут же выскочил из машины и схватив детей, вслед за "гориллой" с Зоей на руках, влетел в маленький холл.

Плюмин отдавал распоряжения быстро и четко.

Тут же подкатили каталку, на которую уложили Зою и увезли куда-то вглубь здания.

Другая женщина дала знак Лазареву, и они побежали по коридору.

Девушка, одетая в белый халат и шапочку, забрала Симону, а вторая забрала плачущего мальчика и сказала, что сейчас займутся осмотром и самого Анатолия.

Он некоторое время тупо смотрел на белую дверь, за которой скрылась медсестра с его сокровищем на руках, а затем повернулся и медленно побрел в маленький холл.

Плюмин сидел там, обхватив голову руками. Он встал на звук шагов.

– Моли Бога, чтобы девушка осталась жива, – Сергей беспомощно помотал головой, – зачем тебе этот ребенок, кто она тебе? Что ты над ней так трясешься? Она же тебе никто! А из-за нее чуть не убили Зою.

Лазарева как будто стукнули по голове, он вдруг осознал все, что произошло за последние минуты. Левая рука сильно болела и с трудом двигалась.

– Знаешь что, граф ты или нет, меня не колышет! Но если эта девочка не выживет, то это ты должен будешь Бога молить, – он сгреб Сергея за шиворот рубашки здоровой рукой.

Некоторое время мужчины буравили друг друга глазами.

Наконец Лазарев отпустил ворот, – извини. Я так понимаю, должен быть тебе благодарен. Это ты нас всех спас?

– Да была бы моя воля, я бы не вмешался! Зою благодари! – Плюмин исподлобья смотрел на Лазарева, – иди уже, вон за тобой врач пришел. Тебе нужно помочь с переводом? Ты как, французский хорошо знаешь?

– Если поможешь, то будет проще. У меня рука плохо слушается, ты объясни это доктору, – Анатолий повернулся и послушно побрел за врачом, а следом за ним и граф.

Замкнутый лабиринт

Подняться наверх