Читать книгу Belshazzar - Генри Райдер Хаггард - Страница 4

Chapter 4
The Fall of Ramose

Оглавление

I was led to Pharaoh’s private chamber, Belus coming with me. Here I found him in a troubled and a wrathful mood, and guessed from his face and those of certain who waited on him, among them Amasis the General, he who was afterwards destined to become Pharaoh, that there was evil tidings in the wind. Here I should write that this Amasis, a fine-looking man though of no high birth, and a great soldier, was a friend to me to whom he had taken a fancy while I was still quite a boy. It was under his command that I had learned all I knew of matters which have to do with war, the handling of weapons and the leading of men.

“How shall we act?” Pharaoh was saying to Amasis. “There can be no doubt that the King of Babylon intends to threaten, if not to attack Egypt now that he has finished with those Hebrews. Moreover it is the matter of the Syrian tribes over whom Abibal was king that has brought the business to a head. Nebuchadnezzar, or whoever holds the real power in Babylon now that he is sunk in age, has heard of the embassy of the Queen Atyra to me, and purposes to be beforehand with us, fearing lest we should aid the Syrians. That is why he sends an army against Egypt.”

“I hold that it is but a feint, Pharaoh,” answered Amasis, “for as yet the Babylonians have not strength upon the frontier for so vast an enterprise. The best plan is to be bold. Do you send me with another army to guard our borders, and meanwhile speak this queen fair, lest suddenly she, or her Syrians, should turn round, make peace with Babylon and join in the onslaught. Then the danger would be great because those Syrian tribes are countless.”

“Good counsel, or so I think,” said Pharaoh. “Do you set about gathering troops, friend Amasis, and make all things ready, but as quietly as may be.”

At this moment his eye fell upon me, and he said,

“So you are back, son Ramose. Now tell me what is all this tale I hear about you? First it seems you tumble off your horse and make yourself a laughing-stock to the Syrians, and next you quarrel with one of them, a dangerous fellow and a priest called Ninari of whom I have heard before, and crop him of an ear. I am angry with you. What have you to say?”

“Only this, Pharaoh,” I answered. “It was my horse that tumbled over a rope, not I, and for the rest the Syrian insulted me, using words that you would not have wished your son to suffer; no, nor any gentleman of Egypt.”

“Why did he insult you, Ramose? Had you perchance drunk too much of that strong Syrian wine?”

“Not so, Pharaoh. It was because at her own request I had led the Queen Atyra to the ruined temple above her camp, that thence she might look on the river by moonlight. This I did because Pharaoh bade me to win the friendship of the queen and learn all I could of her mind.”

“Indeed, Ramose. And did you perchance learn anything else of her – let us say, that her eyes were bright or her lips soft?”

Now the blood came to my face while Amasis laughed in his rough fashion, and even Pharaoh smiled a little as he went on,

“Well, if you did, you will not tell me, so to ask is useless. Listen. I know this – for when I sent you on that business, I sent others to keep a watch on you – I say I know that this lady found you to her taste, or made pretence to do so for her own ends. Therefore I overlook your foolishness and purpose to make use of you. Presently she will be at the palace. I appoint you the officer in attendance on her with command to draw from her all you can and report what you learn to me. For now that I do not trust this woman who perchance is after all but a spy of Babylon. Do you hear me?”

“I hear, Pharaoh,” I answered bowing low to hide the doubt and trouble in my eyes.

“Then understand this also: That I put a great trust upon you, Ramose. Play the lover if you like, but remember that your first duty is to play the spy. Above all, no more quarrels with Ninari or any other. Do nothing foolish. Speak warm words, but let your heart stay cold. Now opportunity is in your hand and if you fail me, it will be for the last time; aye, your life may hang on it.”

“Spare me this task, Pharaoh,” I muttered, “for it is one that may prove too hard for me. Give it to another, an older man like – like Belus.”

Pharaoh looked at Belus who although not very old, already was bald and withered like to an ancient papyrus that for centuries has been buried in the sand. He was cold-eyed also and one who shrank away from women as though they were smitten by a plague, a man from whom wisdom and learning seemed to ooze, but whose history, heart and ends were hidden; somewhat sinister withal, save to the few he loved, perhaps from long acquaintance with dark secrets whispered by spirits in the night. Yes, Pharaoh looked at him and laughed.

“The learned Belus has his uses,” he said, “as all know when they are smitten in body or in soul, but I do not think that the cozening of fair women is one of them. Each to his trade and part. But, Ramose, beware lest you betray the one and overdo the other. Take, but give nothing, and above everything be friends with all, even with this Ninari if he lives, praying his pardon and salving his hurt with gifts.”

Then he waved his hand to dismiss me and once more fell into talk with the General Amasis.

I prostrated myself and went, followed by Belus, my tutor, who, when we had reached my quarters, sat himself down upon the floor like a mourner and wiped his brow, saying,

“Unless you are wiser than I think, son Ramose, all is finished and you are lost.”

I stared at him in question and he went on,

“Do you not understand that Pharaoh has set you a terrible task? You, the hungry bee, must hover over the open flower but not taste its nectar; you, the dazzled moth, must wheel round the flame but not scorch your wings. You, the young and ardent, must play the part of the aged and the cold. Moreover, this he has done of deep purpose, to try your quality and to learn whether duty can conquer passion. I think that if you prevail in this matter, he means to lift you high, even to the footsteps of the throne. But if you fail, why then, farewell to you.”

“I shall not fail,” I answered wearily, “for my honour is on it. Now let me rest a while. I have been hurt, I have gone through much and for two nights I have had little sleep; also I have fought for my life.”

Then without more words I threw myself down upon my bed and soon forgot all things, even Atyra.

When I awoke it was already late afternoon, so late that scarcely was there time before night fell for me to visit the chambers of the palace where the Queen Atyra and her servants were to lodge, and give orders for their preparation, as now I had authority to do. These chambers as it chanced, whether by design or by accident, adjoined my own, for I dwelt in some small rooms of that wing of the great palace that was used to house Pharaoh’s guests. Therefore I had not far to go, only the length of a short passage indeed, and through a door of which I held the key.

Until it was dark and next morning from the sunrise, aided by chamberlains and other palace servants, I laboured at this making ready. All was clean, all was garnished, everywhere flowers were set. Beautiful curtains were hung up, vessels of gold and silver fit for a queen’s use were provided; the garden ground that lay in the centre of this wing of the palace, having in it a little lake filled with lotus flowers, was tended so that if she pleased, the Queen Atyra might sit there beneath the shadow of palms and flowering trees, the eunuchs were furnished with fresh robes, and I know not what besides.

At length when all was prepared, I looked out from an upper window and saw the cavalcade of the Syrians drawing near to the palace. In its centre, preceded and followed by white-robed, turbaned men mounted upon camels, was a splendid litter which doubtless held the queen for it was surrounded by a guard of horsemen. Also there were other litters for her women, while last of all came one like that on which the sick are borne, whereof the bearers stepped very carefully, that I guessed hid none other than the priest Ninari, who to tell truth I hoped had gone to the bosom of Osiris, or of whatever god he worshipped. Belus who was by me, read as much in my eyes and shook his head, saying,

“Snakes are very hard to kill, my son, as I who have hunted one for years, know as well as any man and better than most. Be careful lest this one should live to bite you.”

Then I hurried away to be arrayed in the festal robes of a Count of Egypt and to put about my neck the gold chain that marked my rank as the son of a king. Scarcely was I prepared when a messenger summoned me to the great hall of audience. Thither I went to find Pharaoh gloriously attired, wearing the double crown, with the gold ear-rings and other ornaments of state, and holding in his hand a sceptre. Round about him were the great officers of the court, at his feet crouched scribes, while just behind the fan-bearers stood his generals, some Egyptian and some Greek, all clad in armour, amongst whom I noted Amasis.

I advanced, followed by Belus my tutor, and prostrated myself before the throne. Pharaoh bade me rise and with his sceptre pointed to where I should stand among, or rather a little in front of, the nobles and king’s sons, of whom there were several, my half-brothers born of different ladies, though I was the eldest of them. As I went, stepping backwards and bowing at each step, Pharaoh turned and spoke to Amasis and I think his words were that I was a young man of whom any king might be proud to be the father.

“Yes,” answered Amasis in a hoarse whisper that reached me, “yet it is pity that he is so like to one of those statues that the Greeks of whom you are so fond, fashion of their gods. His mother has too much share in him, Pharaoh. Look at his curly head.”

Then they both laughed and I nearly fell in my confusion.

At this moment trumpets blew, heralds cried aloud, and preceded by officers with white wands, the Queen Atyra appeared between the pillars at the end of the hall of audience. On her head she wore a glittering crown, jewels shone upon her breast, pearls were twisted in her looped and raven locks and round her white wrists, while her silken train was borne by fair waiting-women. Oh! seen thus, she was beautiful, so beautiful that as I watched her tall, imperial shape glide up that hall like a sunbeam through its shadows, my heart stood still and my lips burned with the memory of her kiss. A little sigh of wonder went up from the courtiers and through it I heard the jesting Amasis whisper once more,

“I wish that you had given me Ramose’s office, Pharaoh,” to which Apries answered,

“Nay, you are too rough, you would frighten this Syrian dove, whereas he will stroke her feathers.”

“Dove! Dove!” muttered Amasis.

Then Pharaoh lifted his sceptre and there was silence.

Atyra drew near in all her scented beauty, with bent head and downcast eyes. Yet for one instant those dark eyes were lifted and I felt rather than saw them flash a look upon me, saw also the red lips tremble as though with a little smile. I think that Belus saw also, for I heard a groan come from where he stood near by in attendance on me. The queen mounted the royal dais and curtseyed low, though prostrate herself she did not because she was a majesty greeting a majesty. Pharaoh descended from his throne and taking her hand, led her to a seat that was placed near though slightly lower than this throne.

Then she spoke – in Greek which by now had become the courtly language among many nations that did not know each other’s speech. An interpreter began to render her words, but Apries, waving him aside, answered her in the same tongue which he knew as well as he did his own, having learned it from my mother and others. This caused many of the Egyptians round him to frown, especially those that were old or wedded to ancient ways which had come down to them through thousands of years, who hated the Greeks with their new fashions, their language and all that had to do with them. Indeed I noted that even Amasis frowned and shrugged his shoulders and that the other Egyptian generals looked on him with approval as he did so.

As for the talk between Atyra and Pharaoh, it need not be set out. She made a formal prayer to him, reminding him of the ancient friendship between the Syrians and Egypt that more than once during the generations which had gone by, had been their over-lord, yes, from the time of the great Thotmes onward, though sometimes they had quarrelled “as a wife will, even with the husband whom she loves.” Now she, the widow of Abibal who had been the head king of the Syrian peoples and who had died leaving his mantle upon her shoulders, came to seek renewal of that alliance, even though Syria must thus once more become the wife of Egypt and serve as a wife serves.

Here Pharaoh asked shrewdly if this wife sought to shun the arms of some other lover, whereon she answered with boldness, “yes,” that this was so and that the name of that lover was Babylon, Egypt’s ancient enemy and the one from whom she had most to fear.

Now Pharaoh grew grave, saying that this was a very great matter of which he must consider with himself and his councillors, after private talk with her. Then dismissing all such affairs of state, he asked her how it had fared with her during her long journey, from which he hoped that she would rest a while here in his palace at Sais, treating it as her own. She answered that she desired nothing better, who all her life had hoped to visit Egypt and acquaint herself with its wonders and its wisdom.

So this prepared and balanced talk went on, reminding me of a heavy weight swinging to and fro, and never going further or less far, till at length Pharaoh bade her to a banquet that night. Then, as though by an afterthought, he added,

“O Queen Atyra, the other day I sent Ramose, a young Count of Egypt in whom runs no mean blood, to your camp to welcome you in Egypt’s name. I grieve to hear that while he was there a quarrel arose between him and one of your followers, and for this I ask your pardon.”

“There is no need, Pharaoh,” she answered smiling, “seeing that in every quarrel there is something to be said on either side.”

“Then, Queen Atyra, if you can forgive him, would it please you that while you are here I should appoint this Ramose who stands yonder, to be your chamberlain to attend upon your wants and bear your wishes to me? Or would you prefer that I should choose some older man to fill this office?”

“I think that it would please me well,” she answered indifferently, “seeing that I found the Count Ramose a pleasant companion and one with whom I could talk in Greek; also one who can instruct me in the customs and history of Egypt and in its tongue, all of which I desire to learn. Yet let it be as the Pharaoh wills. Whoever Pharaoh chooses will be welcome to me.”

So saying, she turned her head to speak to one of her servants in her own language, as though the matter troubled her not at all.

“Count Ramose,” said Pharaoh, addressing me, “for the days of her stay at our court we give this royal lady into your keeping. Let it be your duty to wait upon her and to attend to her every want, making report to us from time to time of how she fares. Know, Ramose, that we shall hold you to strict account for her safety and her welfare and that if aught of ill befalls her while she is in your keeping, you shall make answer for it to us.”

Thus in formal, stately words was the lady Atyra set in my charge. I heard and bowed, while the other courtiers looked on me with envy, for this was a great duty and one that should bring with it advancement and rewards. Yet it is true that as I bowed my heart, which should have leapt for joy, seemed to sink and fail so that I could scarcely feel it beat. It was as though some icy hand of fear had gripped it by the roots. A great terror took hold of me, a shadow of woe to come fell upon me. Almost I determined to prostrate myself and pray Pharaoh to confer this honour on some other man, one with more knowledge and older. I even turned to advance to the steps of the throne and do so, although I knew that such a prayer would cause me to be mocked by all the court. It was too late, Pharaoh had risen; his decree was written on the rolls, the audience was at an end.

Now I will press on with the terrible story of Atyra which was to turn the current of my life and for aught I know, robbed me of the throne of Egypt. At least so Belus held, as did some others, though if so, that is a loss over which I do not grieve.

For a while all went well. I waited on the queen; with her officers I was her companion at her table; I instructed her as best I might in all she wished to learn, for to me alone she would listen and not to Belus or another. When she visited Pharaoh and his councillors I accompanied her, standing back so that I might not overhear their secrets. In short I did all those things I had been instructed to do, even to make report of everything I learned from the queen as I had been bidden.

One day she turned on me laughing and said,

“I thought you were my friend, Ramose, but I find that you are nothing but a spy who repeats to Pharaoh all I say. I know it because he used to me some of my very words, thinking that they were his own, which words could only have come to him through you.”

Now I turned aside and hung my head, whereon she leant over me, whispering,

“Foolish boy, do not think I am angry with you, who know well that you must do your duty and therefore tell you nothing that you may not cry out from every pylon top. These matters of policy are between me and Pharaoh, or rather between Syria and Egypt. I and you have others to discuss that Pharaoh would think dull. Now tell me of your boyhood and of the woman that you first thought fair.”

So it went on and ever as I drew back, so she came forward. At first I think that she was puzzled who could not understand why I resisted her and made search to find some other woman who had built a wall between us. Soon she discovered that there was none; indeed she drew this out of me. At last in a flash she guessed the truth – that I was under an oath, to my own heart or another, which, mattered not, to treat her as a queen who was Egypt’s guest, and no more.

Then Atyra did what she should not have done, as doubtless she knows today. She set herself to make me break that oath. For nothing else do I blame her who, I know, loved me truly, boy though I was. But for this, how can she escape from blame? She knew that her witchery was on me, she knew that she had made me mad – indeed in those days of resistance I went near to madness, I who worshipped her as a thing divine, and yet she put out all her woman’s strength to break my will and cause me to forswear myself.

At last the matter came to a head, as such do always. The feast was over, the guests had departed, I presented myself, as I must, to take my farewell of her for the night, and found that I was alone with her in the little antechamber where a single lamp burned dimly. She was standing at a window-place cut in the thickness of the wall, watching the rising of the moon, a figure clad all in white, but for some scarlet pomegranate blooms fastened upon her breast, for her maids had relieved her of her royal ornaments, save a girdle of gold about her waist.

Discovering her at length I advanced to inquire her commands for the morrow, bow and be gone.

“How quietly you walk, Ramose,” she said. “I heard you not, yet I knew that you were coming. Yes, I felt your presence, as we do that of those whom we love – or hate. My orders? Oh! I have none to give you at the moment, young chamberlain. Why think of the morrow on such a night as this. Look at that great moon rising yonder out of the desert. No wonder that you Egyptians set your Isis in the moon, for it is a lovely throne fit for any goddess. Now of what does this one put me in mind? Ah! I remember – of that which rose over the waters of the Nile when you and I sat together in a ruined temple of the desert. Do you not remember it?”

I muttered some answer, I know not what it was, and half-turned to go, when with a swift and sudden motion she flung herself against me. Yes, from her foot to her shoulder I felt all the weight of her beautiful body leaning against me.

I never stirred, I did nothing, and yet I know not how, presently her lips were on my own.

She drew away, laughing low and happily, and asked,

“Now, Ramose, do you remember that night in the ruined temple when we looked together at the moon rising over the Nile?”

I fled away, and as I fled, still she laughed.

It was after this that for the first time I saw the priest Ninari among the other servitors of the queen, recovered of his wounds but wearing a cap with lappets that hung down over his ears. He greeted me courteously enough, but in his eyes was a fierce look that I could not misunderstand.

“We quarrelled once, young lord,” he said, “but now that you are the appointed guardian of my queen, we are friends, are we not?”

“Surely,” I answered.

“Then all is well between us, young lord, while you guard her faithfully, who otherwise may quarrel once more and with a different ending.” And again he smiled upon me with those fierce eyes and was gone.

On the evening of my meeting with Ninari, I was in waiting on Queen Atyra in the garden of which I have written, and noted that she was troubled. Presently she led me to a seat beneath the palms in front of which lay the little pool where flowered the blue lotus lilies. It was a pleasant, secluded seat hidden from the rest of the garden and from the palace windows by a bank of flowering shrubs and of tall reed-like plants with feathery heads.

“What ails you?” I asked.

“Everything, Ramose,” she answered. “All goes awry and I would that I were dead. My mission to Pharaoh is ended, and not so ill. To-morrow at the dawn the Egyptian general Amasis, with a great force most of which has gone on before, advances to attack the Babylonians on the borders of Egypt. To-morrow also I leave Sais to journey back to my own country. It was decided but an hour ago. Do you understand that I leave Sais?”

“I understand, Queen, though this sudden plan amazes me. Why do you go so swiftly?”

“I will tell you. Ninari has been with Pharaoh and has told him that news has come from my country that those who are left in power there, urged on by the people who are afraid, threaten to make peace with Babylon, and that one of the terms of that peace will be that we Syrians should join the Babylonians in the attack on Egypt. He has told him also that there is but one hope of defeating this treachery, namely, that I should return at once bearing Pharaoh’s offers of alliance, and as the wife of Ninari who alone can control the priesthood, which is the real power in the land, and overthrow this plot.”

“As the wife of Ninari,” I gasped. “May the gods avert it!”

“The gods make no sign, Ramose. If there be any gods, these ask of men that they should carve their own fate upon the cliffs of Time. In this matter Ninari is the god.”

For a little while we sat silent staring at the lotus blooms. Then she spoke again.

“Do you love me, Ramose?”

“You know that I love you,” I answered.

“Yes, yet your love is to my love but as a dewdrop to the waters in that lake. Ramose, a madness has taken hold of me. I will tell you the truth. You are very young and as yet of small account in the world, while I am a queen who perchance will become the sovereign of a great country, if with Egypt’s help we can overthrow Babylon, as may happen now that Nebuchadnezzar grows old and feeble and there is none to take his place. Still I say to you that you, the son of Pharaoh’s woman, are more to me than all earth’s thrones and glory. Here fate thrusts me on, not folly or passion, but fate itself with an iron hand. I will have none of Ninari. Rather than that accursed priestly hound should creep into my chamber, I will die, or better still, he shall die who knows not with whom he has to deal. Yes, here and now I pronounce his doom.”

Thus she spoke in slow, cold words that yet were full of fearful menace, then suddenly went on in a soft, changed voice.

“Let us talk no more of this foul Ninari. Hearken! If you will play the man I have plans that shall make of you a great king and give to you one of earth’s fairest and most loving women as a wife. But I, who perhaps have said too much already, dare not speak them here. Always I am watched, the very air seems to play the spy upon me, and even now I feel – ” and she shivered. “Moreover my women wait to tire me for Pharaoh’s farewell feast and I must be gone. Ramose, you have the key of the door that leads to my chambers. In the first of them I sleep quite alone, for I will have no one near me in my slumbers and the guards and eunuchs are set far away beyond. Come to me at midnight and I will tell you all. Will you come, knowing that if aught miscarries, your life hangs in it?”

“My life,” I answered sadly. “What is my life? Something of which I think I should be well rid could I say good-bye to it with honour. I have not been happy of late, Queen Atyra. Pharaoh laid a charge upon me and, forgive me for saying it, it seems that always you have put out your strength to cause me to break my trust. By Amen I have fought my best, but alas! I am weak with love of you. When your eyes shine upon me I grow dizzy and at your touch my purpose melts like wax in the midday sun. What you command, that I must do and if death waits at the end of your road, may Thoth, the Weigher of hearts, be merciful and give me sleep that I may forget my shame.”

She looked at me and there was pity in her eyes. Then the pity passed and they burned with the light of passion.

“I grieve for you as I grieve for myself, whose danger is greater than your own,” she said. “Yet for me the choice lies between you and madness. Know, Ramose, that without you I shall go mad, and ere I die work woes at which the world will shudder. Think! is such a love as mine a gift to be lightly cast away?”

“I will come, I have said it,” I answered.

Then she rose and went.

Pharaoh’s feast that night was very glorious and at it none was merrier than the Queen Atyra. Indeed she was so beautiful in her royal apparel that she drew all eyes to her and every man bent forward to watch her and hear her words, yes, even Pharaoh’s self. Yet to me it seemed a feast of death and even the scented cup I bore to her wherein she pledged her country’s future fellowship with Egypt, smelt of the tomb.

At length it was over. The dancers ended their dancing, the music faded away. The lovely queen bent before Pharaoh and he kissed her hand. She departed with her company. The lamps died out.

It was midnight. I unlocked the passage door; I crept to her chamber like a thief, for now all my doubts were gone and I was aflame. Its door was ajar. I entered, closing it behind me. In the chamber burned a hanging lamp of which the flame wavered in the hot night-wind that came through the open window-place. There upon a couch she lay clothed all in white, a thing of beauty, her black locks flowing about her. I went to her, I knelt down to kiss her lips, but she did not stir, she said nothing. I touched her brow and lo! although her shape stayed still, her head rolled towards me.

Then I saw that her neck was severed through and through. She was dead!

I rose from my knees, smitten with a silent madness. From behind a curtain appeared Ninari, a red sword in his hand.

“Young Count of Egypt,” he said in a soft voice, “know that I heard all your talk with this traitress, for I was hidden in the bushes behind you in the garden. Now, that our queen might not be shamed, I have executed the decree of my god upon her, and go to make report of what has been done to the people over who she ruled. I bid you farewell, Count Ramose, trusting that you who are young and were sorely tempted, will have learned a lesson which cannot be forgotten.”

My strength came back to me. I said no word. I sprang at him as a lion springs. He struck; I caught his arm with such a grip that the sword fell from his hand. I closed with him and in the might of my madness I broke him like a stick. At least suddenly he sank together in my hands and his head fell backwards.

Then I hurled him through the window-place. I took his sword and set its hilt upon the pavement, purposing to fall upon it. Already I bent over its point when it was struck away. I looked up. There by me, white, wide-eyed, stood Belus.

“Come!” he said hoarsely, “come swiftly, for your life’s sake!”

Belshazzar

Подняться наверх