Читать книгу An Egyptian Princess — Complete - Георг Эберс - Страница 14

Оглавление

[According to the Egyptian law, the man who was cognizant of a crime

was held equally culpable with the perpetrator.]

“Mus was executed on the same day. May the earth rest lightly on him! I shall never think of him again as my slave, but as a friend and benefactor! My sentence of death was read aloud in the presence of his dead body, and I was already preparing for a long journey into the nether world, when the king sent and commanded a reprieve.

[This court of justice, which may be compared with the Areopagus at

Athens, and the Gerusia at Sparta, (Diod. I, 75.), was composed of

30 judges taken from the priestly caste, (10 from Heliopolis, 10

from Memphis, 10 from Thebes). The most eminent from among their

number was chosen by them as president. All complaints and defences

had to be presented in writing, that the judges might in no way be

influenced by word or gesture. This tribunal was independent, even

of the king’s authority. Much information concerning the

administration of justice has been obtained from the Papyrus Abbott,

known by the name of the ‘Papyrus judiciaire’. Particulars and an

account of their literature may be found in Ebers “Durch Gosen zum

Sinai,” p. 534 and following.]

“I was taken back to prison. One of my guards, an Arcadian Taxiarch, told me that all the officers of the guard and many of the soldiers, (altogether four thousand men) had threatened to send in their resignation, unless I, their commander, were pardoned.

“As it was beginning to grow dusk I was taken to the king.

“He received me graciously, confirmed the Taxiarch’s statement with his own mouth, and said how grieved he should be to lose a commander so generally beloved. I must confess that I owe Amasis no grudge for his conduct to me, on the contrary I pity him. You should have heard how he, the powerful king, complained that he could never act according to his own wishes, that even in his most private affairs he was crossed and compromised by the priests and their influence.

[See the parallel in the history of 2000 years later in the reigns

of Henry III. and IV. confronting the Jesuit influence, finally

culminating in assassination. D.W.]

“Had it only depended on himself, he could easily have pardoned the transgression of a law, which I, as a foreigner, could not be expected to understand, and might (though unjustly) esteem as a foolish superstition. But for the sake of the priests he dare not leave me unpunished. The lightest penalty he could inflict must be banishment from Egypt.

“He concluded his complaint with these words: ‘You little know what concessions I must make to the priests in order to obtain your pardon. Why, our supreme court of justice is independent even of me, its king!’

“And thus I received my dismissal, after having taken a solemn oath to leave Memphis that very day, and Egypt, at latest, in three weeks.

“At the palace-gate I met Psamtik, the crown-prince. He has long been my enemy, on account of some vexatious matters which I cannot divulge, (you know them, Rhodopis). I was going to offer him my parting salutation, but he turned his back upon me, saying: Once more you have escaped punishment, Athenian; but you cannot elude my vengeance. Whithersoever you may go, I shall be able to find you!’—‘That remains to be proved,’ I answered, and putting myself and my possessions on board a boat, came to Naukratis. Here, by good fortune, I met my old friend Aristomachus of Sparta, who, as he was formerly in command of the Cyprian troops, will most likely be nominated my successor. I should rejoice to know that such a first-rate man was going to take my place, if I did not at the same time fear that his eminent services will make my own poor efforts seem even more insignificant than they really were.”

But here he was interrupted by Aristomachus, who called out: “Praise enough, friend Phanes! Spartan tongues are stiff; but if you should ever stand in need of my help, I will give you an answer in deeds, which shall strike the right nail on the head.”

Rhodopis smiled her approval, and giving her hand to each, said: “Unfortunately, the only conclusion to be drawn from your story, my poor Phanes, is that you cannot possibly remain any longer in this country. I will not blame you for your thoughtlessness, though you might have known that you were exposing yourself to great danger for a mere trifle. The really wise and brave man never undertakes a hazardous enterprise, unless the possible advantage and disadvantage that may accrue to him from it can be reckoned at least as equal. Recklessness is quite as foolish, but not so blamable as cowardice, for though both do the man an injury, the latter alone can dishonor him.

“Your thoughtlessness, this time, has very nearly cost your life, a life dear to many, and which you ought to save for a nobler end. We cannot attempt to keep you here; we should thereby only injure ourselves without benefitting you. This noble Spartan must now take your place as head and representative of the Greek nation at the Egyptian court, must endeavor to protect us against the encroachment of the priests, and to retain for us the royal favor. I take your hand, Aristomachus, and will not let it go till you have promised that you will protect, to the utmost of your power, every Greek, however humble, (as Phanes did before you), from the insolence of the Egyptians, and will sooner resign your office than allow the smallest wrong done to a Hellene to go unpunished. We are but a few thousands among millions of enemies, but through courage we are great, and unity must keep us strong. Hitherto the Greeks in Egypt have lived like brothers; each has been ready to offer himself for the good of all, and all for each, and it is just this unity that has made us, and must keep us, powerful.

“Oh! could we but bestow this precious gift on our mother-country and her colonies! would the tribes of our native land but forget their Dorian, Ionian or AEolian descent, and, contenting themselves with the one name of Hellenes, live as the children of one family, as the sheep of one flock—then indeed we should be strong against the whole world, and Hellas would be recognized by all nations as the Queen of the Earth!”

[This longing desire for unity was by no means foreign to the

Greeks, though we seldom hear it expressed. Aristotle, for example,

says VII. 7.: “Were the Hellenes united into one state, they could

command all the barbarous nations.”]

A fire glowed in the eyes of the grey-haired woman as she uttered these words; and the Spartan, grasping her hand impetuously and stamping on the floor with his wooden leg, cried: “By Zeus, I will not let a hair of their heads be hurt; but thou, Rhodopis, thou art worthy to have been born a Spartan woman.”

“Or an Athenian,” cried Phanes.

“An Ionian,” said the Milesians, and the sculptor: “A daughter of the Samian Geomori—”

“But I am more, far more, than all these,” cried the enthusiastic woman. “I am a Hellene!”

The whole company, even to the Jew and the Syrian, were carried away by the intense feeling of the moment; the Sybarite alone remained unmoved, and, with his mouth so full as to render the words almost unintelligible, said:

“You deserve to be a Sybarite too, Rhodopis, for your roast beef is the best I have tasted since I left Italy, and your Anthylla wine’ relishes almost as well as Vesuvian or Chian!”

Every one laughed, except the Spartan, who darted a look of indignation and contempt at the epicure.

In this moment a deep voice, hitherto unknown to us, shouted suddenly through the window, “A glad greeting to you, my friends!”

“A glad greeting,” echoed the chorus of revellers, questioning and guessing who this late arrival might prove to be.

They had not long to wait, for even before the Sybarite had had time carefully to test and swallow another mouthful of wine, the speaker, Kallias, the son of Phaenippus of Athens, was already standing by the side of Rhodopis. He was a tall thin man of over sixty, with a head of that oval form which gives the impression of refinement and intellect. One of the richest among the Athenian exiles, he had twice bought the possessions of Pisistratus from the state, and twice been obliged to surrender them, on the tyrant’s return to power. Looking round with his clear keen eyes on this circle of acquaintances, he exchanged friendly greetings with all, and exclaimed:

“If you do not set a high value on my appearance among you this evening, I shall think that gratitude has entirely disappeared from the earth.”

“We have been expecting you a long time,” interrupted one of the Milesians. “You are the first man to bring us news of the Olympic games!”

“And we could wish no better bearer of such news than the victor of former days?” added Rhodopis. “Take your seat,” cried Phanes impatiently, “and come to the point with your news at once, friend Kallias.”

“Immediately, fellow-countryman,” answered the other. “It is some time ago now since I left Olympia. I embarked at Cenchreae in a fifty-oared Samian vessel, the best ship that ever was built.

“It does not surprise me that I am the first Greek to arrive in Naukratis. We encountered terrific storms at sea, and could not have escaped with our lives, if the big-bellied Samian galley, with her Ibis beak and fish’s tail had not been so splendidly timbered and manned.

“How far the other homeward-bound passengers may have been driven out of their course, I cannot tell; we found shelter in the harbor of Samos, and were able to put to sea again after ten days.

“We ran into the mouth of the Nile this morning. I went on board my own bark at once, and was so favored by Boreas, who at least at the end of my voyage, seemed willing to prove that he still felt kindly towards his old Kallias, that I caught sight of this most friendly of all houses a few moments since. I saw the waving flag, the brightly lighted windows, and debated within myself whether to enter or not; but Rhodopis, your fascination proved irresistible, and besides, I was bursting with all my untold news, longing to share your feast, and to tell you, over the viands and the wine, things that you have not even allowed yourselves to dream of.”

Kallias settled himself comfortably on one of the cushions, and before beginning to tell his news, produced and presented to Rhodopis a magnificent gold bracelet in the form of a serpent’s, which he had bought for a large sum at Samos, in the goldsmith’s workshop of the very Theodorus who was now sitting with him at table.

“This I have brought for you,” ’ he said, turning to the delighted Rhodopis, “but for you, friend Phanes, I have something still better. Guess, who won the four-horse chariot-race?”

“An Athenian?” asked Phanes, and his face glowed with excitement; for the victory gained by one citizen at the Olympic games belonged to his whole people, and the Olympic olive-branch was the greatest honor and happiness that could fall to the lot, either of a single Hellene, or an entire Greek tribe.

“Rightly guessed, Phanes!” cried the bringer of this joyful news, “The first prize has been carried off by an Athenian; and not only so, your own cousin Cimon, the son of Kypselos, the brother of that Miltiades, who, nine Olympiads ago, earned us the same honor, is the man who has conquered this year; and with the same steeds that gained him the prize at the last games.

[The second triumph won by the steeds of Cimon must have taken

place, as Duneker correctly remarks, about the year 528. The same

horses won the race for the third time at the next Olympic games,

consequently four years later. As token of his gratitude Cimon

caused a monument to be erected in their honor in “the hollow way”

near Athens. We may here remind our readers that the Greeks made

use of the Olympic games to determine the date of each year. They

took place every four years. The first was fixed 776 BC Each

separate year was named the 1st, 2nd, 3rd or 4th of such or such an

Olympiad.]

“The fame of the Alkmaeonidae is, verily, darkening more and more before the Philaidae. Are not you proud, Phanes? do not you feel joy at the glory of your family?”

In his delight Phanes had risen from his seat, and seemed suddenly to have increased in stature by a whole head.

With a look of ineffable pride and consciousness of his own position, he gave his hand to the messenger of victory. The latter, embracing his countryman, continued:

“Yes, we have a right to feel proud and happy, Phanes; you especially, for no sooner had the judges unanimously awarded the prize to Cimon, than he ordered the heralds to proclaim the tyrant Pisistratus as the owner of the splendid team, and therefore victor in the race. Pisistratus at once caused it to be announced that your family was free to return to Athens, and so now, Phanes, the long-wished for hour of your return home is awaiting you.”

But at these words Phanes turned pale, his look of conscious pride changed into one of indignation, and he exclaimed:

“At this I am to rejoice, foolish Kallias? rather bid me weep that a descendant of Ajax should be capable of laying his well-won fame thus ignominiously at a tyrant’s feet! No! I swear by Athene, by Father Zeus, and by Apollo, that I will sooner starve in foreign lands than take one step homeward, so long as the Pisistratidae hold my country in bondage. When I leave the service of Amasis, I shall be free, free as a bird in the air; but I would rather be the slave of a peasant in foreign lands, than hold the highest office under Pisistratus. The sovereign power in Athens belongs to us, its nobles; but Cimon by laying his chaplet at the feet of Pisistratus has acknowledged the tyrants, and branded himself as their servant. He shall hear that Phanes cares little for the tyrant’s clemency. I choose to remain an exile till my country is free, till her nobles and people govern themselves, and dictate their own laws. Phanes will never do homage to the oppressor, though all the Philaidae, the Alkmaeonidae, and even the men of your own house, Kallias, the rich Daduchi, should fall down at his feet!”

With flashing eyes he looked round on the assembly; Kallias too scrutinized the faces of the guests with conscious pride, as if he would say:

“See, friends, the kind of men produced by my glorious country!”

Taking the hand of Phanes again, he said to him: “The tyrants are as hateful to me as to you, my friend; but I have seen, that, so long as Pisistratus lives, the tyranny cannot be overthrown. His allies, Lygdamis of Naxos and Polykrates of Samos, are powerful; but the greatest danger for our freedom lies in his own moderation and prudence. During my recent stay in Greece I saw with alarm that the mass of the people in Athens love their oppressor like a father. Notwithstanding his great power, he leaves the commonwealth in the enjoyment of Solon’s constitution. He adorns the city with the most magnificent buildings. They say that the new temple of Zeus, now being built of glorious marble by Kallaeschrus, Antistates and Porinus (who must be known to you, Theodorus), will surpass every building that has yet been erected by the Hellenes. He understands how to attract poets and artists of all kinds to Athens, he has had the poems of Homer put into writing, and the prophecies of Musaeus collected by Onomakritus. He lays out new streets and arranges fresh festivals; trade flourishes under his rule, and the people find themselves well off, in spite of the many taxes laid upon them. But what are the people? a vulgar multitude who, like the gnats, fly towards every thing brilliant, and, so long as the taper burns, will continue to flutter round it, even though they burn their wings in doing so. Let Pisistratus’ torch burn out, Phanes, and I’ll swear that the fickle crowd will flock around the returning nobles, the new light, just as they now do around the tyrant.

“Give me your hand once more, you true son of Ajax; for you, my friends, I have still many an interesting piece of news untold.

“The chariot-race, as I have just related, was won by Cimon who gave the olive-branch to Pisistratus. Four finer horses than his I never saw. Arkesilaus of Cyrene, Kleosthenes of Epidamnus, Aster of Sybaris, Hekataeus of Miletus and many more had also sent splendid teams. Indeed the games this time were more than brilliant. All Hellas had sent deputies. Rhoda of the Ardeates, in distant Iberia, the wealthy Tartessus, Sinope in the far East on the shores of Pontus, in short, every tribe that could boast of Hellenic descent was well represented. The Sybarite deputies were of a dazzling beauty; the Spartans, homely and simple, but handsome as Achilles, tall and strong as Hercules; the Athenians remarkable for their supple limbs and graceful movements, and the men of Crotona were led by Milo, strongest of mortal birth. The Samian and Milesian deputies vied in splendor and gorgeousness of attire with those from Corinth and Mitylene: the flower of the Greek youth was assembled there, and, in the space allotted to spectators, were seated, not only men of every age, class and nation, but many virgins, fair and lovely maidens, who had come to Olympia, more especially from Sparta, in order to encourage the men during the games by their acclamations and applause. The market was set up beyond the Alphaeus, and there traders from all parts of the world were to be seen; Greeks, Carthaginians, Lydians, Phrygians and shrewd Phoenicians from Palestine settled weighty business transactions, or offered their goods to the public from tents and booths. But how can I possibly describe to you the surging throngs of the populace, the echoing choruses, the smoking festal hecatombs, the bright and variegated costumes, the sumptuousness of the equipages, the clang of the different dialects and the joyful cries of friends meeting again after years of separation; or the splendid appearance of the envoys, the crowds of lookers-on and venders of small wares, the brilliant effect produced by the masses of spectators, who filled to overflowing the space allotted to them, the eager suspense during the progress of the games, and the never ending shouts of joy when the victory was decided; the solemn investiture with the olive-branch, cut with a golden knife by the Elean boy, (whose parents must both be living), from the sacred tree in the Altis planted so many centuries ago by Hercules himself; or lastly, the prolonged acclamations which, like peals of thunder, resounded in the Stadium, when Milo of Crotona appeared, bearing on his shoulders the bronze statue of himself cast by Dameas, and carried it through the Stadium into the Altis without once tottering. The weight of the metal would have crushed a bull to the earth: but borne by Milo it seemed like a child in the arms of its Lacedaemonian nurse.

“The highest honors (after Cimon’s) were adjudged to a pair of Spartan brothers, Lysander and Maro, the sons of Aristomachus. Maro was victor in the foot race, but Lysander presented himself, amidst the shouts of the spectators, as the opponent of Milo! Milo the invincible, victor at Pisa, and in the Pythian and Isthmian combats. Milo was taller and stouter than the Spartan, who was formed like Apollo, and seemed from his great youth scarcely to have passed from under the hands of the schoolmaster.

“In their naked beauty, glistening with the golden oil, the youth and the man stood opposite to one another, like a panther and a lion preparing for the combat. Before the onset, the young Lysander raised his hands imploringly to the gods, crying: ‘For my father, my honor, and the glory of Sparta!’ The Crotonian looked down on the youth with a smile of superiority; just as an epicure looks at the shell of the languste he is preparing to open.

“And now the wrestling began. For some time neither could succeed in grasping the other. The Crotonian threw almost irresistible weight into his attempts to lay hold of his opponent, but the latter slipped through the iron grip like a snake. This struggle to gain a hold lasted long, and the immense multitude watched silently, breathless from excitement. Not a sound was to be heard but the groans of the wrestlers and the singing of the nightingales in the grove of the Altis. At last, the youth succeeded, by means of the cleverest trick I ever saw, in clasping his opponent firmly. For a long time, Milo exerted all his strength to shake him oft, but in vain, and the sand of the Stadium was freely moistened by the great drops of sweat, the result of this Herculean struggle.

“More and more intense waxed the excitement of the spectators, deeper and deeper the silence, rarer the cries of encouragement, and louder the groans of the wrestlers. At last Lysander’s strength gave way. Immediately a thousand voices burst forth to cheer him on. He roused himself and made one last superhuman effort to throw his adversary: but it was too late. Milo had perceived the momentary weakness. Taking advantage of it, he clasped the youth in a deadly embrace; a full black stream of blood welled from Lysander’s beautiful lips, and he sank lifeless to the earth from the wearied arms of the giant. Democedes, the most celebrated physician of our day, whom you Samians will have known at the court of Polycrates, hastened to the spot, but no skill could now avail the happy Lysander—he was dead.

“Milo was obliged to forego the victor’s wreath”; and the fame of this youth will long continue to sound through the whole of Greece.

[By the laws of the games the wrestler, whose adversary died, had no

right to the prize of victory.]

I myself would rather be the dead Lysander, son of Aristomachus, than the living Kallias growing old in inaction away from his country. Greece, represented by her best and bravest, carried the youth to his grave, and his statue is to be placed in the Altis by those of Milo of Crotona and Praxidamas of AEgina”. At length the heralds proclaimed the sentence of the judges: ‘To Sparta be awarded a victor’s wreath for the dead, for the noble Lysander hath been vanquished, not by Milo, but by Death, and he who could go forth unconquered from a two hours’ struggle with the strongest of all Greeks, hath well deserved the olive-branch.’ ”

Here Kallias stopped a moment in his narrative. During his animated description of these events, so precious to every Greek heart, he had forgotten his listeners, and, gazing into vacancy, had seen only the figures of the wrestlers as they rose before his remembrance. Now, on looking round, he perceived, to his astonishment, that the grey-haired man with the wooden leg, whom he had already noticed, though without recognizing him, had hidden his face in his hands and was weeping. Rhodopis was standing at his right hand. Phanes at his left, and the other guests were gazing at the Spartan, as if he had been the hero of Kallias’s tale. In a moment the quick Athenian perceived that the aged man must stand in some very near relation to one or other of the victors at Olympia; but when he heard that he was Aristomachus-the father of that glorious pair of brothers, whose wondrous forms were constantly hovering before his eyes like visions sent down from the abodes of the gods, then he too gazed on the sobbing old man with mingled envy and admiration, and made no effort to restrain the tears which rushed into his own eyes, usually so clear and keen. In those days men wept, as well as women, hoping to gain relief from the balm of their own tears. In wrath, in ecstasy of delight, in every deep inward anguish, we find the mighty heroes weeping, while, on the other hand, the Spartan boys would submit to be scourged at the altar of Artemis Orthia, and would bleed and even die under the lash without uttering a moan, in order to obtain the praise of the men.

For a time every one remained silent, out of respect to the old man’s emotion. But at last the stillness was broken by Joshua the Jew, who began thus, in broken Greek:

“Weep thy fill, O man of Sparta! I also have known what it is to lose a son. Eleven years have passed since I buried him in the land of strangers, by the waters of Babylon, where my people pined in captivity. Had yet one year been added unto the life of the beautiful child, he had died in his own land, and had been buried in the sepulchres of his fathers. But Cyrus the Persian (Jehovah bless his posterity!) released us from bondage one year too late, and therefore do I weep doubly for this my son, in that he is buried among the enemies of my people Israel. Can there be an evil greater than to behold our children, who are unto us as most precious treasure, go down into the grave before us? And, may the Lord be gracious unto me, to lose so noble a son, in the dawn of his early manhood, just at the moment he had won such brilliant renown, must indeed be a bitter grief, a grief beyond all others!”

Then the Spartan took away his hands from before his face; he was looking stern, but smiled through his tears, and answered:

“Phoenician, you err! I weep not for anguish, but for joy, and would have gladly lost my other son, if he could have died like my Lysander.”

The Jew, horrified at these, to him, sinful and unnatural words, shook his head disapprovingly; but the Greeks overwhelmed the old man with congratulations, deeming him much to be envied. His great happiness made Aristomachus look younger by many years, and he cried to Rhodopis: “Truly, my friend, your house is for me a house of blessing; for this is the second gift that the gods have allowed to fall to my lot, since I entered it.”—“What was the first?” asked Rhodopis. “A propitious oracle.”—“But,” cried Phanes, “you have forgotten the third; on this day the gods have blessed you with the acquaintance of Rhodopis. But, tell me, what is this about the oracle?”—“May I repeat it to our friends?” asked the Delphian.

Aristomachus nodded assent, and Phryxus read aloud a second time the answer of the Pythia:

“If once the warrior hosts from the snow-topped mountains descending

Come to the fields of the stream watering richly the plain,

Then shall the lingering boat to the beckoning meadows convey thee

Which to the wandering foot peace and a home will afford.

When those warriors come from the snow-topped mountains descending

Then will the powerful Five grant thee what they long refused.”


Scarcely was the last word out of his mouth, when Kallias the Athenian, springing up, cried: “In this house, too, you shall receive from me the fourth gift of the gods. Know that I have kept my rarest news till last: the Persians are coming to Egypt!”

At this every one, except the Sybarite, rushed to his feet, and Kallias found it almost impossible to answer their numerous questions. “Gently, gently, friends,” he cried at last; “let me tell my story in order, or I shall never finish it at all. It is not an army, as Phanes supposes, that is on its way hither, but a great embassy from Cambyses, the present ruler of the most powerful kingdom of Persia. At Samos I heard that they had already reached Miletus, and in a few days they will be here. Some of the king’s own relations, are among the number, the aged Croesus, king of Lydia, too; we shall behold a marvellous splendor and magnificence! Nobody knows the object of their coming, but it is supposed that King Cambyses wishes to conclude an alliance with Amasis; indeed some say the king solicits the hand of Pharaoh’s daughter.”

“An alliance?” asked Phanes, with an incredulous shrug of the shoulders. “Why the Persians are rulers over half the world already. All the great Asiatic powers have submitted to their sceptre; Egypt and our own mother-country, Hellas, are the only two that have been shared by the conqueror.”

“You forget India with its wealth of gold, and the great migratory nations of Asia,” answered Kallias. “And you forget moreover, that an empire, composed like Persia of some seventy nations or tribes of different languages and customs, bears the seeds of discord ever within itself, and must therefore guard against the chance of foreign attack; lest, while the bulk of the army be absent, single provinces should seize the opportunity and revolt from their allegiance. Ask the Milesians how long they would remain quiet if they heard that their oppressors had been defeated in any battle?”

Theopompus, the Milesian merchant, called out, laughing at the same time: “If the Persians were to be worsted in one war, they would at once be involved in a hundred others, and we should not be the last to rise up against our tyrants in the hour of their weakness!”

“Whatever the intentions of the envoys may be,” continued Kallias, “my information remains unaltered; they will be here at the latest in three days.”

“And so your oracle will be fulfilled, fortunate Aristomachus!” exclaimed Rhodopis, “for see, the warrior hosts can only be the Persians. When they descend to the shores of the Nile, then the powerful Five,’ your Ephori, will change their decision, and you, the father of two Olympian victors, will be recalled to your native land.

[The five Ephori of Sparta were appointed to represent the absent

kings during the Messenian war. In later days the nobles made use

of the Ephori as a power, which, springing immediately from their

own body, they could oppose to the kingly authority. Being the

highest magistrates in all judicial and educational matters, and in

everything relating to the moral police of the country, the Ephori

soon found means to assert their superiority, and on most occasions

over that of the kings themselves. Every patrician who was past the

age of thirty, had the right to become a candidate yearly for the

office. Aristot. Potit, II. and IV. Laert. Diog. I. 68.]

“Fill the goblets again, Knakias. Let us devote this last cup to the manes of the glorious Lysander; and then I advise you to depart, for it is long past midnight, and our pleasure has reached its highest point. The true host puts an end to the banquet when his guests are feeling at their best. Serene and agreeable recollections will soon bring you hither again; whereas there would be little joy in returning to a house where the remembrance of hours of weakness, the result of pleasure, would mingle with your future enjoyment.” In this her guests agreed, and Ibykus named her a thorough disciple of Pythagoras, in praise of the joyous, festive evening.

Every one prepared for departure. The Sybarite, who had been drinking deeply in order to counteract the very inconvenient amount of feeling excited by the conversation, rose also, assisted by his slaves, who had to be called in for this purpose.

While he was being moved from his former comfortable position, he stammered something about a “breach of hospitality;” but, when Rhodopis was about to give him her hand at parting, the wine gained the ascendancy and he exclaimed, “By Hercules, Rhodopis, you get rid of us as if we were troublesome creditors. It is not my custom to leave a supper so long as I can stand, still less to be turned out of doors like a miserable parasite!”

“Hear reason, you immoderate Sybarite,” began Rhodopis, endeavoring with a smile to excuse her proceeding. But these words, in Philoinus’ half-intoxicated mood, only increased his irritation; he burst into a mocking laugh, and staggering towards the door, shouted: “Immoderate Sybarite, you call me? good! here you have your answer: Shameless slave! one can still perceive the traces of what you were in your youth. Farewell then, slave of Iadmon and Xanthus, freedwoman of Charaxus!” He had not however finished his sentence, when Aristomachus rushed upon him, stunned him with a blow of his fist, and carried him off like a child down to the boat in which his slaves were waiting at the garden-gate.



An Egyptian Princess — Complete

Подняться наверх