Читать книгу Rampolli - George MacDonald - Страница 5

FROM NOVALIS.
HYMNS TO THE NIGHT
IV

Оглавление

Now I know when will come the last morning: when the light no more scares away the Night and Love, when sleep shall be without waking, and but one continuous dream. I feel in me a celestial exhaustion. Long and weariful was my pilgrimage to the holy grave, and crushing was the cross. The crystal wave, which, imperceptible to the ordinary sense, springs in the dark bosom of the hillock against whoose foot breaks the flood of the world, he who has tasted it, he who has stood on the mountain frontier of the world, and looked across into the new land, into the abode of the Night, verily he turns not again into the tumult of the world, into the land where dwells the Light in ceaseless unrest.

On those heights he builds for himself tabernacles—tabernacles of peace; there longs and loves and gazes across, until the welcomest of all hours draws him down into the waters of the spring. Afloat above remains what is earthly, and is swept back in storms; but what became holy by the touch of Love, runs free through hidden ways to the region beyond, where, like odours, it mingles with love asleep. Still wakest thou, cheerful Light, the weary man to his labour, and into me pourest gladsome life; but thou wilest me not away from Memory’s mossgrown monument. Gladly will I bestir the deedy hands, everywhere behold where thou hast need of me; bepraise the rich pomp of thy splendour; pursue unwearied the lovely harmonies of thy skilled handicraft; gladly contemplate the thoughtful pace of thy mighty, radiant clock; explore the balance of the forces and the laws of the wondrous play of countless worlds and their seasons; but true to the Night remains my secret heart, and to creative Love, her daughter. Canst thou show me a heart eternally true? Has thy sun friendly eyes that know me? Do thy stars lay hold of my longing hand? Do they return me the tender pressure and the caressing word? Was it thou didst bedeck them with colours and a flickering outline? Or was it she who gave to thy jewels a higher, a dearer significance? What delight, what pleasure offers thy life, to outweigh the transports of Death? Wears not everything that inspirits us the livery of the Night? Thy mother, it is she who brings thee forth, and to her thou owest all thy glory. Thou wouldst vanish into thyself, thou wouldst dissipate in boundless space, if she did not hold thee fast, if she swaddled thee not, so that thou grewest warm, and, flaming, gavest birth to the universe. Verily I was before thou wast; the mother sent me with my sisters to inhabit thy world, to sanctify it with love that it might be an ever present memorial, to plant it with flowers unfading. As yet they have not ripened, these thoughts divine; as yet is there small trace of our coming apocalypse. One day thy clock will point to the end of Time, and then thou shalt be as one of us, and shalt, full of ardent longing, be extinguished and die. I feel in me the close of thy activity, I taste heavenly freedom, and happy restoration. With wild pangs I recognize thy distance from our home, thy feud with the ancient lordly Heaven. Thy rage and thy raving are in vain. Inconsumable stands the cross, victory-flag of our race.

     Over I pilgrim

     Where every pain

     Zest only of pleasure

     Shall one day remain.

     Yet a few moments

     Then free am I,

     And intoxicated

     In Love’s lap lie.

     Life everlasting

     Lifts, wave-like, at me:

     I gaze from its summit

     Down after thee.

     Oh Sun, thou must vanish

     Yon hillock beneath;

     A shadow will bring thee

     Thy cooling wreath.

     Oh draw at my heart, love,

     Draw till I’m gone;

     That, fallen asleep, I

     Still may love on!

     I feel the flow of

     Death’s youth-giving flood;

     To balsam and aether, it

     Changes my blood!

     I live all the daytime

     In faith and in might:

     In holy rapture

     I die every night.


Rampolli

Подняться наверх