Читать книгу Persons and Places: The Background of My Life - George Santayana - Страница 6

MY FATHER

Оглавление

Table of Contents

The name Santayana is derived by phonetic corruption from that of a small town in the Cantabrian hills, not far from the sea and from Santander. This name was originally Santa Juliana, doubtless that of some shrine or hermitage; but in Latin, as in Italian, J is only a double i, or y, the consonant, and the consonant y in Spanish is often confused with the stronger sound of ll, or the Italian gl; so that Santa Juliana could obviously yield in the vernacular to Santa Lliana, Santallana, Santayana, and Santillana. This last is the present name of that village; and on the other side of Santander, towards the Southeast, lies the village of Espinosa; so that my witty friend and translator, Don Antonio Marichalar, Marqués de Montesa (from whom I borrow the above etymology), half in banter and half in compliment finds in those seaside mountains, opposite one another, the native soil of Spinoza and of myself. But if I cannot be mentioned without a smile in the same breath with Spinoza for greatness of intellect, he cannot be compared with me for Spanish blood. He was a Jew: his ancestors could have found their way to Espinosa only as they did later to Amsterdam, or he himself to The Hague, or I to America; whereas if the reader will look back to the first page of this narrative, he will see that my grandfather was born in the province of Santander though not at Santillana, and that his wife and my father were born at Zamora, in Leon, my grandmother having the distinctly Portuguese or Galician surname of Reboiro: so that my ancestry on my father’s side points distinctly to northwestern Spain, and Celt-Iberian blood; while my mother’s origins were as unmistakably Catalonian and Balearic; rooted, that is, in those northeastern shores that look towards Provence and towards Italy and have linked Spain for many ages with the whole Mediterranean world.

The name Santayana is tolerably well known in Spain. My father had a book of the eighteenth century written by one of the family on the subject of international trade, advocating the Spartan policy of isolation and autarchy. My father didn’t call it Spartan, but monkish; and it was based perhaps more on fear of heresy than on love of political independence; but the author was not an ecclesiastic, but a man of affairs. My two forlorn unmarried aunts, older than my father, used to tell me that our family was noble and allied to the house of a Marqués de Santayana then existing in Madrid; but they had no means of tracing the relationship, nor did my father give the least attention to questions of this kind; so that I know nothing of my ancestry beyond his own time. Moreover our family name is really Ruiz, a very common one; and perhaps the addition of de Santayana was as accidental in our family as the addition of de Espinosa must have been in a family of Amsterdam Jews. Dropping Ruiz and retaining only Santayana was my father’s doing, and caused him some trouble in legalizing his abbreviated signature in formal documents. He loved simplicity, and thought plain Agustín Santayana as pompous a name as his modest position could carry. I sympathize with the motive; but why not drop the Santayana and keep the Ruiz, which was the true patronymic? Legally I still possess both; and the question has no further importance, since with me our branch of the family becomes extinct.

If I were looking for ancestors there is only one known to fame to whom I might attempt to attach myself, and he is Gil Blas, whose blood I should rather like imagining I had in my veins. I feel a natural sympathy with unprejudiced minds, or if you like with rogues. The picaresque world is the real world; and if lying and thievery and trickery are contemptible, it is because the game is not worth the candle, not because the method is unworthy of the prize. If you despise the world, and cheat it only to laugh at it, as the Spanish rascals seem to do, at least in fiction, the sin is already half forgiven. When the rogue tires of the game or is ruined by it, he may unfeignedly turn his free spirit towards higher things, or at least, like the good thief in Calvary, may recognize their existence. Those who lack the impudence and nimbleness of the rascal cannot help admiring his knowledge of things, and his quick eye; and the very meanness and triviality of his arts will keep him from thinking, as sinners do on a larger scale, that they are altogether heroes. Gil Blas doesn’t become a saint—his biographer is a Frenchman—but becomes a good bourgeois, rich and happily married. It is a sort of redemption, though the Spanish spirit in him demanded another sort. The worthy solution would be found not in prosperity (too nearly what the unregenerate Gil Blas was pursuing) but rather in devotion, religious in its quality, even if not in its object: the solution that the poet Zorilla, a friend of my father’s in their youth, puts into the mouth of the reformed Don Juan, reformed, that is, by love.

¿Nos es verdad, ángel de amor,

que en esta apartada orilla

la luna mas clara brilla

y se respira mejor?

Angel love, is it not true

that on this sequestered shore

the moon shines as ne’er before

and to breathe is something new?

Gil Blas represents also the sort of spiritual democracy that is characteristically Spanish, Christian, or Oriental. An unprejudiced man will be ready and happy to live in any class of society; he will find there occasions enough for merriment, pleasure, and kindness. Only snobs are troubled by inequality, or by exclusion from something accidental, as all particular stations are. Why should I think it unjust that I am not an applauded singer nor a field-marshal nor a puppet king? I am rather sorry for them; I mean, for the spirit in them. Success and failure in the world are sprinkled over it like dew: it does not depend on the species of plant that receives it, save that the plant must exist and must spread its living texture to the elements. That is a great privilege, and a great danger. I would not multiply or inflate myself of my own accord. Even the punctilious honor of the Spanish gentleman is only an eloquent vanity, disdaining many advantages for the sake of a pose. Why assume so much dignity, if you have it not? And if you have it, what need have you of parading it? The base and sordid side of life must be confessed and endured humbly; the confession and the endurance will raise you enough above it.

The Spanish dignity in humility was most marked in my father. He lived when necessary and almost by preference like the poor, without the least comfort, variety, or entertainment. He was bred in poverty, not the standard poverty, so to speak, of the hereditary working classes, but in the cramped genteel poverty of those who find themselves poorer than they were, or than they have to seem. He was one of twelve children, imposing the strictest economy in the household of a minor official, with insecure tenure of office, such as his father was. For supper they had each a small bowl of garlic soup—something that my father loved in his old age, and that I also liked, especially if I might break a raw egg into it, as those twelve children were certainly never allowed to do. You fry some garlic in a pan with some olive oil; when crisp you remove the larger pieces of garlic, add hot water according to the size of the family, with thin little slices of bread, no matter how dry, ad libitum, and a little salt; and that is your supper. Or perhaps with a further piece of bread, you might receive a slice of cheese, cut so thin that the children would hold it up to the light, to admire its transparency, and to wink at one another through the frequent round holes.

That oil and water will not mix is disproved by this excellent garlic soup but also by a salad, gazpacho, that somewhat corresponded to it in the South. Bread, tomatoes and cucumbers, with oil and vinegar, and some slivers of raw onion, if you were not too refined, composed its substance, all floating in an abundance of water; so that if hunger was partly mocked, thirst at least was satisfied, and this is the more urgent need in a warm climate.

If supper at my grandfather’s was only bread and water, with condiments, breakfast probably included a tiny cup of thick chocolate into which you might dip your bread, before you drank your water; for a glass of water after chocolate was de rigueur in all classes in old Spain. The difference between simplicity and luxury was only this: that the luxurious had an azucarillo, a large oblong piece of frosted sugar blown into a light spongy texture, and flavored with lemon, to be dissolved in a glass of water. At midday the daily food of all Spaniards was the puchero or cocido, as the dish is really called which foreigners know as the pot-pourri or olla podrida. This contains principally yellow chick-peas, with a little bacon, some potatoes or other vegetables and normally also small pieces of beef and sausage, all boiled in one pot at a very slow fire; the liquid of the same makes the substantial broth that is served first.

My father was educated at Valladolid, I don’t know first under what schoolmaster, but eventually at the university there, where he studied law; and he at least learned Latin well enough to take pleasure in translating the tragedies of Seneca into Castilian blank verse; a pure work of love, since he could expect no advancement, perhaps rather the opposite, from such an exhibition of capricious industry. Nor was that his only taste; he also studied painting, and quite professionally, although he made no great progress in it. His feeling for the arts and sciences was extraordinarily different from that which prevailed in the 1880’s in English-speaking circles. As to painting all in England was a matter of culture, of the pathos of distance, of sentimental religiosity, pre-Raphaelitism, and supercilious pose. Even the learned and gifted that I saw in Oxford were saturated with affectations. My friend Lionel Johnson was typical: although thirty years later, during the war, I had other distinguished friends in Oxford, Robert Bridges and Father Waggett, who were not in the least affected. But my father could not understand the English mind, greatly as he admired and respected the practical lordliness of Britain. Speaking once of Newman, he said he wondered why Newman broke with the Anglican establishment. Was it so as to wear a trailing red silk gown? I had some difficulty in making him admit that Newman could have been sincere; perhaps it was possible, if, as I said, Newman had never doubted the supernatural authority of the Church. But of inner unrest or faith suddenly born out of despair my father had absolutely no notion. Could he ever have read the Confessions of his patron saint, Saint Augustine? Was that not a natural sequel to the tragedies of Seneca?

As to painting, my father’s ideas were absolutely those of the craftsman, the artisan, following his trade conscientiously with no thought or respect for the profane crowd of rich people who might be babbling about art in their ignorance. This jealous professionalism did not exclude speculation and criticism; but they were the speculation and criticism of the specialist, scientific and materialistic. He viewed the arts in the manner of Leonardo, whom probably he had never read. In talking about the pictures in the Prado, which I had seen for the first time, he approved of an observation I made about El Pasmo de Sicilia, that all the figures were brick-colored except that of Christ, which was whitish—a contrast that seemed artificial. He said I had been looking at the picture to some purpose. But he was disappointed when he questioned me about the Goyas, because I said nothing about the manner of painting, and only thought of the subjects, the ladies’ fashions, and the sensuality of the eighteenth-century notion of happiness, coarser in Goya than in Watteau.

His methods were not less workmanlike than his thoughts. His easel, his colors, ground by himself with a glass pestle and carefully mixed with the oil, his palette and his brushes were objects of wonder to my childish heart. I was too young to catch the contagion and try to imitate him; but afterwards, when drawing became a pastime for me (as it still is) I wondered sometimes if my father’s example and lessons would have helped me to make the progress in draughtsmanship which I have never made. And I doubt that they would have helped me. Because composition and ideal charm which are everything to me in all the arts seemed to be nothing to my father. I might have acquired a little more manual skill, and corrected a few bad mannerisms; but I should soon have broken away and turned to courses that he could not approve. Yet I think that he himself suffered in his painting, as in his life, from the absence of any ideal inspiration. He was arrested by the sheer mechanics of the art, as I was arrested by ignorance of them; and he remained an amateur all his life in his professionalism, because after measuring his drawing, and catching the likeness (since his paintings were all portraits) and laying on his first strata of color, he would become uncertain and discouraged, without a clear vision of what might render his picture living, distinctive, harmonious, and in a word beautiful.

When I once asked him, apropos of his liberal politics, the hollowness of which I already began to feel, what ideal of society he would approve, he said he had no ideal. “I don’t know what I want, but I know what I don’t want.” We laughed, and the matter ended there, since discussion with him was rendered difficult by his extreme deafness; and few things seem worth saying when one has to reduce them first to a few words, and to make and impose an express effort in order to communicate them. But in my reflections afterwards it has often occurred to me that this position, knowing what you don’t like but not knowing what you like, may be sincere enough emotionally, but not intellectually. Rejection is a form of self-assertion. You have only to look back upon yourself as a person who hates this or that to discover what it is that you secretly love. Hatred and love are imposed on the spirit by the psyche; and though the spirit may have no image of the end pursued, but only of jolts and obstacles on the way, there could be no jolts or obstacles if the life of the psyche had not a specific direction, a specific good demanded, which when discovered to the spirit will become an ideal. Not to know what one wants is simple absence of self-knowledge. It is abdication—my father was inclined to abdicate—and the insistence on not wanting this, or not wanting that, becomes an unamiable exhibition of the seamy side of your nature, the fair face of which you have turned downwards. Now my father hated shams, among which he placed religion, and hated complicated purposes or ambitions, with all the havoc they make; from which expressed dislikes it would be easy to infer that he loved the garden of Epicurus, with simple natural pleasures, quietness, and a bitter-sweet understanding of everything. This garden of Epicurus, though my father would have denied it, was really a vegetable garden, a convent garden; and it seemed strange to me that a man who had been so much at sea, and seen many remote countries, should take such a narrow and stifled view of human nature. He was tolerant and kindly towards the minor vices and the physical ills of mankind; he was tightly and ferociously closed against all higher follies. But is it not an initial folly to exclude all happy possibilities and condemn oneself to limp through life on one leg? If it be legitimate to live physically, why isn’t it legitimate to live morally? I am afraid that my father, unlike my mother, was not brave.

In some directions, however, my father was docile and conservative. He had a great respect for authority in science or letters, and would quote Quintilian in support of his own preference for limited views: Ad cognoscendum genus humanum sufficit una domus: For exploring human nature one household is large enough. Yet when authority made for boldness of thought or for ambitious aims, he mocked it. In the region of Avila, which is some 4000 feet above the sea level, the heath is strewn with many boulders, large and small, often fantastically piled one over another; and one day when we noticed a particularly capricious heap of them, I said what a pity it was that we hadn’t a geologist at hand to tell us about the origin of this odd formation. “What would be the use of that?” said my father. “He would tell us his theory, but he wasn’t there to see the fact.” Hobbes had said the same thing: “No discourse whatsoever can end in absolute knowledge of fact”; and I have made the authority of things, as against the presumption of words or ideas, a principle of my philosophy. Yet we materialists cannot consistently reject the evidence of analogy between one thing and another, since materialism itself is an interpretation of appearance by certain analogies running through things, and helping us to trace their derivation. There are glaciers in movement today in other mountainous regions the effects of which on the rocks they carry with them may be observed, as also the effect of running streams and beating waves in rounding and smoothing pebbles: so that those boulders on the skirts of the Castilian mountains may be plausibly explained by analogy. But my father feared to be cheated: and whenever he suggested anything a bit paradoxical, he would hasten to disown any personal responsibility for it. “I haven’t invented that myself,” he would say; “I have read it in a printed book, en letras de molde.” There seemed to be a curious mixture in his mind of the primitive man’s awe for any scripture, with the skeptic’s distrust of every theory and every report. And yet this very distrust tempted him to odd hypotheses at times to explain the motives behind what people said or imagined. If a visiting lady told us something interesting, which in my relative innocence I supposed might be true, it would startle me to hear my father say, as soon as she had turned her back: “I wonder why she said that.”

Respect for authorities is fatal when the doctors disagree and the pupil is not self-confident enough to give direction to this freedom. My father’s style in painting, for instance, inclined to clear shadows, pure outlines, and fidelity to the model, with little thought of picturesque backgrounds or decorative patterns. Had he had greater decision and dared to follow the ideal that he denied he possessed; had he simplified his surfaces boldly and emphasized characteristic features and attitudes without exaggerating them, he would have painted like Manet. But perhaps when he was at work on a canvas that promised well, he would visit the Prado, and some lurid figures by Ribera would catch his eye, or the magic lights in darkness of Rembrandt, and he would come home and spoil his picture by incongruously deepening the shadows. Stronger imaginations than his have been distracted and defeated by rival contagions; he at least was conscious of his defeat, and finished very few of his portraits; and he deputed even these to be finished when in reality they were scarcely begun.

He stopped halfway also in the law, which was his chosen profession, but for different reasons. Here he had not the blessed independence of the painter, consulting only his own inspiration. He had to think of tradition, of clients, of magistrates, of personal and political influences and intrigues; and his natural diffidence and dislike of rigmarole stood in his way. His family had no influential connections, and when still a very young man he accepted a post in the government service in the Philippine Islands. In this career, save for the effect of a tropical climate on his health, he did very well. Modesty combined with intelligence are prized in subordinates; and I had myself an opportunity, without any supernatural privilege of watching my father with his superiors in Manila before I was born, to see how he had behaved. My father’s last post had been that of financial secretary to the “Captain General” or Governor General of the Philippines, who at that time had been General Pavía, Marqués de Novaliches. Now at the time of the revolution that dethroned Queen Isabella II, this general, then in Spain again, had been the only one to remain faithful to his sovereign, and actually to oppose Prim and Serrano in a battle at Alcolea, in which he was wounded and easily defeated. In 1871, when my father and I were living alone in Avila, my mother and sisters having gone to America, Novaliches and his lady came to live in Avila, in the palace that was later the Military Academy; and in their solitude and provincial retirement they seemed to relish the society of my father, with whom they had so many old memories in common. They had a carriage—the only one then in Avila—in which they took a daily drive along one carretera or another, or perhaps to the green hermitage of Sonsoles at the foot of the mountains opposite: a favorite walk of ours also. Sometimes they would send word, asking my father to accompany them; and as he and I were then the whole family, it was inevitable that I should go too.

Conversation on those occasions was naturally above my head, as I was seven years old; and after the first day I was promoted to a seat on the box beside the coachman, where I could watch the horses and the front wheels in motion to my heart’s content. The landscape of that region has character, but no charming features such as a child might notice; indeed it is striking how entirely children and common people fail to see anything purely pictorial. Women and babies seem to them lovely, and animals attract their attention, as being human bodies curiously gone wrong or curiously over-endowed with odd organs or strength or agility; but the fact escapes them that light and shade or outlines in themselves are something. It was unusually mature of me, in ripe years, to re-discover essences—the only things people ever see and the last they notice. From that coachman’s box my young mind saw nothing but the æsthetics of mechanism; yet my unconscious psyche kept a better watch, and I can now evoke images of impressions that meant nothing to me then but that had subtler significance. Now I can see how deferentially my father sat on the front seat of that carriage, listening to the General’s thick voice: for he had been wounded in the jaw and tongue, so that he had an impediment in his speech and wore a black beard—of the sort I don’t like—to conceal the scar. Every now and then he made a one-sided grimace that I still recall, as well as the serene silent figure of the Marquesa at his side, dressed in black, passive and amiable, but observant, and when she spoke saying something always kind and never silly. She had the air, so common in Spanish ladies, of having suffered, being resigned, and being surprised at nothing.

My father couldn’t particularly have relished the General’s talk which must have turned upon the politics of the hour, the intrigues of his rivals and his own wrongs; but my father had heard such talk all his life, and was not impatient. He liked to know and to read the opinions most opposed to his own. He actually preferred El Siglo Futuro, the Carlist and clerical newspaper, to the liberal sheets. I daresay it was written in purer Castilian, but that was not his chief reason for reading it: he wished to understand, he said, why Spain made so little progress. “Progress” of course meant material development and assimilation to England and France. I think that intellectually my father had no other political criterion; yet emotionally he remained a patriot, or at least, without considering what virtues were proper and possible for Spain, he suffered at the thought that his country should be inferior in anything.

We soon left for America, and Novaliches and his lady also left Avila on the return of the Bourbons, and resumed a place in the great world: not a leading place any longer, but a sort of grandfatherly place in the background of affairs. Once, some twelve years later, when I was to pass through Madrid, my father gave me a letter of reintroduction to the old General. I was then, 1883, in that appealing phase of youth when one’s heart and intelligence are keenly active, but unpledged; and if Novaliches or the Marquesa should take a fancy to me, might they not still have enough influence to secure a place for me in the army, or at court, or in some government service, where my knowledge of foreign languages might be useful? English, my strong point, was as yet little studied in Spain, and even my elementary German might have seemed an accomplishment: unfortunately it was my Spanish that limped, although that defect would soon have been remedied had I remained in Spain. These illusions floated, I know, in my father’s mind, and they tempted me also imaginatively; but practically, had it ever come to a choice, I should have dismissed them. They would have led me into a slippery and insecure path, full of commitments, personal obligations, and false promises, very different from the homely plank walk across the snow that was to open to me in America. I have never been adventurous; I need to be quiet in order to be free. I took my letter to the General’s house, but he was out of town; and this little accident, which we might have foreseen, as it was midsummer, sufficed to discourage us. We took it instinctively for an omen, symbolizing the insurmountable difficulties in the way of our hopes. We had no money. We had no friends. My mother not only would not have helped, but would have regarded my action as an ungrateful rebellion against her and a desertion of my duty. The desertion, though excusable, was really hers, because nothing would have been more natural and proper than for her to return to Spain, being a Spanish subject, especially a few years later when for her daughters it then would have been a most welcome change. Only her son Robert, then thoroughly Americanized and planning marriage, would have been separated from her, not my father or my sisters or me. But her will was adamant, once it had taken shape: and without her aid—apart from the unpleasantness and responsibility of the quarrel—I could not have weathered the storms and the prolonged calms of such a voyage in Spanish waters. How her passionate will found expression in words may be seen in a letter, unusually rhetorical for her, that I will translate literally: it deals with this very point of a possible military career for me in Spain, although the essential question—sticking to her or sticking to my father and my country—is not mentioned.

No date (about 1880).

“I am glad that our son has no inclination to be a soldier. No career displeases me more, and if I were a man it would repel me less to be a hangman than a soldier, because the one is obliged to put to death only criminals sentenced by the law, but the other kills honest men who like himself bathe in innocent blood at the bidding of some superior. Barbarous customs that I hope will disappear when there are no Kings and no desire for conquest and when man has the world for his country and all his fellow-beings for brothers. You will say that I am dreaming. It may be so. Adieu.”

In repeating the part of this letter about the hangman and the soldier, my father once observed, “I wonder in what novel your mother had read that.” Perhaps it had been in a novel; but I suspect that the words may have come from her father’s lips, or out of the book of maxims drawn from all sages, from Confucius to Benjamin Franklin, that my grandfather had collected and published, breathing the spirit of Locke, Rousseau, and Nathan der Weise. My father was as strong a liberal as my mother; but he had studied Roman law and looked upon government as an indispensable instrument for securing peace and prosperity. Arcadia and the state of nature were among the ideals that he refused to have. He had lived among the Malays in the Philippines, the most blameless of primitive peoples, and he spoke kindly of them; but the only Malays he respected were those that had become Mohammedan and warlike—pirates if you like—and had kept their independence. He was modest enough not to hate superiors, as my mother did; he admired them.

When I ask myself what it was that he admired, say in the English or in the Romans, and what he respected them for, I think it was not that he had any inner sympathy with their spirit. The English I know he didn’t understand: their whole poetic, sporting, frank, gentle side was unknown to him. He thought them only stiff, determined, competent and formidable. They were all captains of frigates pacing the quarter deck. And they were all rich, oppressively rich; because in his respect and admiration for the English there was an undercurrent of contempt—as towards people who are too well dressed. If you wish to be thought a gentleman among the English, he would say, you must shave and change your linen every morning, and never eat with your knife. The only time I remember him to have been annoyed with me was during my first visit to him in 1883, when we had made an excursion to the Escurial, going third class at night from Avila, because in the morning, before we had breakfast, I wanted to wash my face and hands, and asked the waitress for some soap. “¡Cuantos requisitos!” he exclaimed. How many requirements!

As to the Romans, I am uncertain of his feelings. He often quoted them as great authorities, especially the line of Lucretius about Tantum religio potuit suadere malorum. But it was the thought, the political wisdom in them, that he cared for. He took their Greek refinements, as the true Romans took them, for mere accessories and matters of fashion. When I once wrote out for him (he had few books) the well-known little ode to Pyrrha in the first book of Horace, he was arrested at the word uvida, and remarked on the interweaving of the concordance between adjectives and nouns. Of the poetry, of the Epicurean blasé sentiment, he said nothing. If I had written out the first ode of the fourth book, through which so much pierces that is disquieting, what would he have said? He might have shrugged his shoulders at pagan corruption: societies are like human bodies, they all rot in the end, unless you burn them up in time. But he was no soldier, not merely no soldier temperamentally in that personally he shrank from conflicts, but no soldier morally or religiously in that he saw nothing worth fighting for. Of course, you fought for your life, if attacked: that was a mechanical reaction of the organism. But he could have felt no sympathy with the martial regimen and martial patriotism of an ancient city. There was something sporting about it, a club of big boys, only hereditary, sanctified, made eloquent and mysterious by religion. The Spaniard is an individualist; he can be devout mystically, because that is his own devotion to his own deity; but socially, externally, he distrusts everything and everybody, even his priests and his kings; and he would have distrusted the Numina of Romulus and Remus.

In his old age my father’s eyes became so weak that it was almost impossible for him to read or write. Painting he had long since abandoned; and in order to while away the time he took to carpentering and to framing and polishing steel clothes-horses of which there was soon one in every room of the house. I think he was happier in these rude occupations than when he had been more occupied with politics and ideas. He felt better, and his mind could choose its own themes, rather than the unpleasant events of the moment. Nature is far kindlier than opinion. When one faculty perishes, the others inherit a modicum of energy, or at least forget gladly, now that they are free, that formerly they were subordinate. Anything suffices, if nothing else is demanded; and mankind, let us hope, will dwindle and die more contented than it ever was when it waxed and struggled. I at least have found that old age is the time for happiness, even for enjoying in retrospect the years of youth that were so distracted in their day; and I seem to detect a certain sardonic defiance, a sort of pride, in the whining old beggars that look so wretched as they stretch out a trembling hand for a penny. They are not dead yet; they can hold together in spite of everything; and they are not deceived about you, you well-dressed young person. Your new shoes pinch you, and you are secretly racked by hopeless desires.

The house in which my father spent his last years, and which afterwards fell to me and was the only property I ever had in Spain, was built by an Englishman named John Smith, who had come to Avila as a railway foreman or contractor when the main line from the French frontier to Madrid was constructed. He had settled in Avila and established the hotel—la fonda del inglés—opposite the cathedral, to which all foreigners stopping in Avila were compelled to go. I must have seen him, but have no clear memory of him; only of the stories told about his outrageous Spanish, and of his long friendly relations with my father. They were once in England together; it must have been in 1867 when my father took Robert to London, or in 1873, on his way back from Boston to Spain. Anyhow Smith conducted him to Grantham, his native town, and regaled him with an oxtail soup that in my father’s estimation, was “fit to resurrect the dead.” The relish of it I am sure confirmed him in his rooted admiration for England. The fundamentals are fundamental and in England they were solid. Who, on such oxtail soup, would not conquer the world? It seems that on some occasion—perhaps at that convivial moment—my father had lent Smith a considerable sum of money; which Smith naturally never found it quite convenient to pay back; on the other hand a little more ready cash, especially if you are establishing a hotel or moving out altogether from one country to another, is eminently useful; so that it was agreed that my father should buy Smith’s house, who would thus cancel his debt and get a little ready money in addition.

This house, one of the first in the town as you come from the Station, was opposite the Church and convent of Santa Ana, where above a stone cross and a modest row of trees, the rocky soil rises a little above the road and forms a sort of terrace or little square. It was a working-man’s dwelling, what in England is called a cottage, but commodious; there was ample room for my father and aunt, and for me and Susana, and eventually for my other old aunt and my cousin Elvira. In the first place it was a whole house, not divided into apartments; and it possessed a walled space, called a garden, in the rear, with a low wing on one side, which with its kitchen formed a complete dwelling by itself. This “garden” contained an apricot tree and some bushes, and one accidentally picturesque feature, which perhaps I was alone in noticing. The back wall, of uncut stones and mortar, coincided with a private aqueduct belonging to another convent in the neighborhood, called popularly Las Gordillas; and between the top of our wall and a broad arch of this aqueduct, there remained a semicircular space, exactly like those filled by Raphael’s frescoes in the Stanze at the Vatican; only that instead of the School of Athens or the Dispute of the Sacrament, nature here had painted a picture of the Valle de Amblés, to which Avila owes its existence, with the purple Sierra beyond: a picture everywhere visible to the pedestrian round about Avila, yet here concentrated and framed in by its stone setting into a perfect and striking composition.

The ground before this little house was neither town nor country: virgin earth with rock emerging in places, and preserving its irregular surface; but stone paths had been laid across it roughly, in the directions that people were likely to take, and served as stepping-stones in case of mud or pools of water; for there was no drainage. We had a well with an iron pump, in the house, so that only the water for cooking and drinking needed to be fetched from the public fountains. Sometimes in summer, when the purest water was desired, a donkey with four large jars in the pockets of a wicker saddle brought it from some reputed spring in the country. This primitiveness was rather pleasant and on the whole salubrious; we lived nearer to mother earth; nor was it exclusively Spanish. At Harvard I used to bring up my coal and water daily from the cellar of Hollis Hall, or water in summer from the college pump opposite.

Going to the fountain (as it was called) was a chief occupation for servants in Avila, whether girls or men, and also a chief amusement as were the innumerable errands they were sent on; it gave them a breath of air, a little freedom from the mistress’s eye, and a lovely occasion for gossip and for love-making. Without going to the fountain and without errands (since all messages were sent by word of mouth, never by written notes) the life of domestic servants would have been prison-labor. As it was they knew everybody, heard everything, and saw wonderful things.

John Smith had built his house in the style of the country, but on a plan more regular and symmetrical than usual. A passage paved in stone like the paths outside, and on the same level, led from the front door to the garden; and on each side were square sitting rooms with alcoves: every sitting room in Spain having such a whitewashed sleeping cubicle attached to it. I always occupied the room immediately to the left of the entrance; while my father had the back room upstairs (the other being the kitchen) because it was the only sunny room in the house. There had been an open veranda running outside this room, through the whole width of the house; but my father turned it into a glazed gallery, himself making and fitting all the woodwork necessary. This, with my father’s room behind it, was the pleasantest place in the house, and we habitually sat there, and made it the dining room. There was little furniture of any sort: a table and a few chairs could be easily moved anywhere: only the bookcases and a chaise longue remained always in my room, which had been meant for the study: while the room over it, possessing a sofa, two armchairs with oval backs, and an oval mirror, suggested the ladies’ parlor. Susana occupied it whenever she came to Avila, and on other occasions my cousin Elvira.

All this formed a meager, old-fashioned, almost indifferent stage-setting to my father’s life: the real drama was his health. He was a wiry and (for a Spaniard) a tall man, and lived to the age of seventy-nine; and long walks and long sea-voyages in comfortless old sailing vessels were nothing to him. Yet he was a hypochondriac, always watching his symptoms, and fearing that death was at hand. Whether this was congenital or the effect of insidious ailments proper to tropical climates, I do not know: but the sense of impediment, of insecurity, was constant in him. It defeated any clear pleasure in any project, and mixed a certain bitterness with such real pleasures as he enjoyed. They were snatched, as it were, from the fire with a curious uneasiness, as if they were forbidden and likely to be punished. And this when theoretically he was absolutely rationalistic, materialistic, and free from moral or physical superstition. Perhaps, if a man’s bowels are treacherous, he cannot trust anything else. Dysentery removes all the confidence that the will has in itself: the alien, the irresistibly dissolving, force is too much within you. Moreover, my father had other obvious discouragements to face: poverty, deafness, semi-blindness: yet these, if his digestion had been good and strong, I don’t think would have cowed him. He had plenty of Castilian indifference to circumstances and to externals, plenty of independence and capacity to live content with little and quite alone. But the firmness of the inner man must not be undermined by a sour stomach: that, at least, seems to have been my father’s experience. Intelligence and brave philosophy were mixed strangely with this discouragement. On one of the many occasions when he thought, or dreaded, that he might be on his deathbed, he felt a sudden desire for some boiled chicken, without in the least giving up his asseveration that he was dying; and as his deafness prevented him from properly modulating his voice, he cried out with a shout that resounded through the whole house: ¡La Unción y la gallina! “Extreme Unction and a chicken!” Extreme Unction only, be it observed. That is the last Sacrament, to be received passively, without saying a word. It would put him to no inconvenience. To have asked for confession and communion would have implied much talking; he was too far gone for that. Extreme Unction would do perfectly to avoid all unpleasantness regarding his funeral and burial in holy ground. Nobody would need to be distressed about his soul. And meantime, since these were his last moments, and the consequences of any imprudence would make no difference, why not boldly indulge himself one last time, and have some boiled chicken? That, I am confident, was his thought. And he had the chicken. The last Sacrament, this time, was not required.

Persons and Places: The Background of My Life

Подняться наверх