Читать книгу Алиса и Гена. Инди-новеллы - Георгий Нипан - Страница 8
Седые грибы
Поликарпы
ОглавлениеЛесные пожары случились в этом году. Лето сухое – ни дождинки, вот торфяники и загорелись. Забеспокоился я, как там Алиса на своей даче? Может, в дыму прямо с плодовых деревьев и кустарников сухофрукты собирает? Надо бы противогаз изолирующий привезти, чтобы не задохнулась. Однако сильно дорогое изделие, а с регенеративным патроном – вообще разорение. Половина пенсии. Дай, думаю, дёшево сгоняю на электричке, вытащу подругу из коптильни.
Ну, собрался. Приехал. Иду от железнодорожной станции к Алисиной даче. Вроде нет дыма. Подхожу к дачному участку. Мать честная! – вдоль всей изгороди стоят мужики с удочками. Ничего не понимаю. Прямо бред какой-то. Хотел у ближайшего мужчины в высоких резиновых сапогах спросить, в чем дело?
– Тихо, – говорит, – рыбу распугаешь.
Открываю калитку и чуть не падаю в воду. За забором такое конкретное болото, но без камышей. На краю болота знакомый домик. В домике знакомая веранда. На веранде Алиса что-то нарезает, а внук Владик и сын Костя сидят с удочками в руках и пялятся на поплавки.
– Гена, кроссовки снимай, брюки закатывай, – отвлекается от приготовления салата Алиса, – и иди по огуречной грядке. Иначе оступишься и утонешь.
– Да ладно, – говорю, – я Амазонку переплывал. Ночью, пока крокодилы и пираньи спали.
Добираюсь до веранды и начинаю расспросы расспрашивать.
– Вертолёт противопожарный летел… – сообщает Алиса.
– МИ-26, – уточняет внук Владик.
– В ближайшем прудике набирал воду, – продолжила Алиса, – а там местный предприниматель рыбное хозяйство организовал. Вот вертолёт и закачал из лужи вместе с водорослями карпов и лягушек. Что-то у него не сложилось со сливным баком, и двадцать тонн этой окрошки вылились прямо на наш участок. Ну, добрый Костя, чтобы карпы не сдохли, долил жидкости из садового шланга. Открыл кран на полную катушку и читает себе журнал. Статья попалась длинная, поэтому сегодня уровень воды на нашем участке колеблется от метра до двух, и в отдельных местах образовались омуты. Владик, когда инспектировал болото с маской и трубкой для плаванья, увидел огромного карпа. Весть разнеслась по соседним участкам, и теперь окрестные рыболовы пытаются его поймать. Фидерные снасти и бойлы я запретила использовать, – еще бы сети закинули в мое море, – вот и ловят удочками. Кто на червяка, кто на хлеб, кто на горох, но карп хитрый. Я тебе шёпотом скажу, что он ест.
– Ну? – интересуюсь, подставляя ухо.
– Огурцы, – шепчет прямо в ушную раковину Алиса.
– Ясное дело, – говорю с иронией, – морковку ему не разгрызть. Не щука!
– Я тебе что, Астрид Линдгрен, чтобы сказки сочинять про Карлсона с пропеллером? – грозно спросила Алиса. – Среди ночи проснулась от громкого хруста. Посветила фонариком! Смотрю: из воды высунулась рыбья морда с куском огурца.
– Огурцы, конечно, жалко, да, и картофель с морковью. Погибнут. Не растут они в воде, – вклиниваюсь я с участием.
– Если бы только это, – вздыхает Алиса. – Лягушки всю смородину объели. Скоро до яблок доберутся. Вон, видишь, прямо с веток ныряют.
– Ну, за яблоки не переживай. От них откусывать надо, – успокаиваю я подругу. – Это лягушкам не по зубам. Нет у них зубов.
До вечера рыбаки поймали несколько мелких карпов, но главный Карп оставался недосягаемым. Стемнело, неудачники отправились вздремнуть, в надежде выловить гиганта завтра утром. Однако Алиса всех перехитрила. Зажгла в темноте свечку и поставила её на нижнюю ступеньку лестницы. Подождала чуть-чуть и малосольный огурчик в воду опустила. До половины. Карп, конечно, в него вцепился, – кто же от такой вкуснотищи откажется! – тут его Алиса и поймала заранее приготовленными колготками невестки Зины. Такими, в сеточку, как две связанные «авоськи». Зина – женщина крупная, и в её «авоськах» легко бы поместился выводок свинок, а про Карпа и говорить не приходится. Попался, как Ихтиандр в фильме Казанского и Чеботарёва «Человек-амфибия».
– Ну, – говорит Алиса, – надо вернуть пленника доктору Сальватору. Думаю, очень он по нему грустит. Тащи из кухни пластиковую ванну, мы в ней когда-то Владика купали.
Вместе с Алисой мы вытряхнули Карпа в ванну и долили немного воды. Словно лодку, провели ванночку по рукотворному морю до калитки, водрузили на прихваченную мной четырёхколесную тележку и повезли Ихтиандра к родному пруду, словно Гуттиэре и журналист Ольсен.
Дед – заводчик карпов, как потом оказалось, по фамилии Поликарпов сидел в темноте возле своего пруда и горевал, на что красноречиво указывали пустые бутылки. Возле деда тёрся кот, вероятно рыжий, совместно переживая свалившееся несчастье, однако он явно фальшивил, изображая гринписовца. Было заметно, что страдание рыжего по исчезнувшему Карпу имеет гастрономический оттенок.
Мы молча подкатили нашу тачанку деду Поликарпову под самый нос.
– Поликарп, братец мой, ты вернулся! – запричитал горемыка. Он взял рыбину на руки, поцеловал и торжественно выпустил в пруд.
*******************************************
Возвращение на Алисин участок я помню плохо. Кажется, подруга везла меня в ванночке, поставленной на тележку, а потом спихнула посудину у калитки в дачное море и пришвартовала возле веранды. Там меня выгрузил подоспевший сын Костя.
– Друзей не бросают в пруде! – сказала Алиса.