Читать книгу New Китай - Георгий Самолетов - Страница 6

Чей портрет на вратах?

Оглавление

Главный портрет КНР


Иностранцу услышать от китайца политический анекдот непросто, и тому есть свои причины. Пожалуй, главная из них – нежелание китайца принижать свою родину перед заграничным гостем. Таков китайский менталитет: да, у моей страны есть недостатки, но не вам, чужеземцам, их критиковать. Мне же удалось довольно скоро войти в доверие к китайцам и услышать от них самый настоящий политический анекдот.

Работал я как-то в офисе одной туристической компании в Даляне. Как правило, сотрудники маленьких китайских предприятий обедают за счет хозяина – в специально отведенной комнате, приспособленной под кухню-столовую. Сам хозяин, если не в отлучке, обедает вместе со всеми, восседая в торце длинного общего стола. Такое непринужденное общение с коллективом помогает руководителю знать настроения своих подчиненных, выслушивать их жалобы и предложения. А трудовой коллектив, само собой, сплачивается теснее вокруг своего шефа и общего котла.

В те дни между КНР и Японией случилось очередное обострение отношений из-за спорных островов Дяоюйдао (Сенкаку). Сколько же тогда досталось от моих китайских коллег нелестных слов в адрес японцев! Когда обеденные страсти накалились добела, мне на ум вдруг пришел анекдот, который я и решил рассказать китайскому коллективу. Вот этот анекдот:

«Через социальные сети китайцы договорились устроить флэш-моб. В ближайшее воскресенье они, а их набралось около миллиарда, пришли на берега рек и морей и ровно в полдень все разом вошли в воду. Согласно закону Архимеда, уровень мирового океана поднялся, и территорию Японских островов начало затапливать.

МИД Японии послал панический запрос МИДу КНР: «Что вы там устроили? У нас наводнение!»

На что последовал ответ: «У нас очень жарко, и китайцы решили искупаться».

Мой анекдот пришелся по душе китайским товарищам, и они стали распространять его через свои социальные сети. Через несколько дней этот анекдот получил всекитайскую известность.

Признаться, такого успеха я не ожидал, но самое приятное было еще впереди. Коллеги по офису китайской компании, где я тогда работал, стали приводить своих знакомых, чтобы показать им иноземца – автора популярного антияпонского анекдота. И каждый приходивший китаец считал своим долгом рассказать мне какой-нибудь свежий анекдот.

Из китайских анекдотов про мужа-рогоносца мне очень понравился такой:


«Муж взял забытый женой смартфон, набрал сообщение: «Я беременна» и послал его веером всем абонентам. Он стал получать ответы.

Артист:

– Не надо пудрить мне мозги! Больше не звони!

Студент:

– Разводись! Я буду работать по ночам, и прокормлю тебя и нашего ребенка!

Врач:

– Почему ты не употребляла пилюли, которые я тебе давал?!

Бизнесмен:

– Выбирай самую дорогую клинику – я оплачу аборт!

Теща:

– Доченька, наконец-то! Я счастлива!»


Оказалось, что в Китае есть анекдоты, в которых иронично отзываются о Мао Цзэдуне, чего еще лет десять назад было невозможно представить:


«Сынок хозяина денационализированных угольных шахт, живущий на папины деньги в Пекине, увидев на вратах Тяньаньмэнь большой портрет Мао Цзэдуна, спросил:

– Кто этот человек, и за что ему такая честь?

– Это председатель Мао, – ответили ему.

– Понятно, что не колхозник, – сказал новый китаец. – А сколько надо дать денег, чтобы на этом месте висел портрет моего отца?».


Наконец, будучи в изрядном подпитии, негромким голосом и конспиративно озираясь по сторонам, один мой китайский коллега рассказал самый настоящий политический анекдот:


«Малый сын говорит отцу:

– Папа, если начнется война с Америкой, я пойду добровольцем – защищать родину!

– Кукую родину, сынок?! Взяточников в правительстве?! Шлюх из отделов по контролю за рождаемостью?!

– Но враг, если он победит, отберет у нас все!

– Что он отберет у нас, сынок? У нас нет даже своего жилья. Наш дом стоит на земле, которая принадлежит государству.

– Но, американцы заставят меня работать на себя!

– Какая разница, на какого хозяина работать – китайского или американского? Американец будет даже лучше – он больше заплатит».


Не думаю, что этот китаец рисковал потерять свободу за рассказанный анекдот, но в КНР за такое можно получить неприятности.

А я в итоге всего произошедшего пришел к выводу, что китайцы – такие же, как и мы, и с чувством юмора у них все в порядке.

New Китай

Подняться наверх