Читать книгу Syria, the Desert & the Sown - Gertrude Lowthian Bell - Страница 10

CHAPTER III

Оглавление

The morning of Sunday, the 12th of February, was still stormy, but I resolved to go. The days spent at Ṭneib had not been wasted. An opportunity of watching hour by hour the life of one of these outlying farms comes seldom, but my thoughts had travelled forward, and I longed to follow the path they had taken. I caught them up, so it seemed to me, when G̣ablān, Namrūd and I heard the hoofs of our mares ring on the metals of the Ḥājj railway and set our faces towards the Open desert. We rode east by north, leaving Mshitta a little to the south, and though no one who knew it in its loveliness could have borne to revisit those ravished walls, it must be not forgotten that there is something to be said for the act of vandalism that stripped them. If there had been good prospect that the ruin should stand as it had stood for over a thousand years, uninjured save by the winter rains, it ought to have! been allowed to remain intact in the rolling country to which it gave so strange an impress of delicate and fantastic beauty; but the railway has come near, the plains will fill up, and neither Syrian fellah nor Turkish soldier can be induced to spare walls that can be turned to practical uses. Therefore let those who saw it when it yet stood unimpaired, cherish its memory with gratitude, and without too deep a regret.

MSHITTA

Namrūd and G̣ablān chatted without a pause. Late in the previous night two soldiers had presented themselves at the door of the cave, and having gained admittance they had told a strange tale. They had formed part, so they affirmed, of the troops that the Sultan had despatched from Baghdad to help Ibn er Rashīd against Ibn Sa'oud. They related how the latter had driven them back step by step to the very gates of Ḥāil, Ibn er Rashīd's capital, and how as the two armies lay facing one another Ibn Sa'oud with a few followers had ridden up to his enemy's tent and laid his hand upon the tent pole so that the prince of the Shāmmaṝ had no choice but to let him enter. And then and there they had come to an agreement, Ibn er Rashīd relinquishing all his territory to within a mile or two of Ḥāil, but retaining that city and the lands to the north of it, including Jōf, and recognising Ibn Sa'oud's sovereignty over Riāḍ and its extended fief. The two soldiers had made the best of their way westward across the desert, for they said most of their companions in arms were slain and the rest had fled. This was by far the most authentic news that I was to receive from Nejd, and I have reason to believe that it was substantially correct.[2] I questioned many of the Arabs as to Ibn er Rashīd's character: the answer was almost invariably the same. "Shātir jiddan," they would say; "he is very shrewd," but after a moment they would add, "majnūn" ("but mad"). A reckless man and a hot-headed, so I read him, with a restless intelligence and little judgment, not strong enough, and perhaps not cruel enough, to enforce his authority over the unruly tribes whom his uncle, Muḥammad, held in a leash of fear (the history of the war has been one long series of betrayals on the part of his own allies), and too proud, if the desert judges him rightly, to accept the terms of the existing peace. He is persuaded that the English government armed Ibn Sa'oud against him, his reason being that it was the Sheikh of Kweit, believed to be our ally, who furnished that homeless exile with the means of re-establishing himself in the country his ancestors had ruled, hoping thereby to weaken the influence of the Sultan on the borders of Kweit. The beginning of the trouble was possibly the friendship with the Sultan into which Ibn er Rashīd saw fit to enter, a friendship blazoned to the world by the appearance of Shammaṝi mares in Constantinople and Circassian girls in Ḥāil; but as for the end, there is no end to war in the desert, and any grievance will serve the turn of an impetuous young sheikh.

MSHITTA, THE FAÇADE

MSHITTA, THE INNER HALLS

Though we were riding through plains which were quite deserted and to the casual observer almost featureless, we seldom travelled for more than a mile without reaching a spot that had a name. In listening to Arab talk you are struck by this abundant nomenclature. If you ask where a certain sheikh has pitched his tents you will at once be given an exact answer. The map is blank, and when you reach the encampment the landscape is blank also. A rise in the ground, a big stone, a vestige of ruin, not to speak of every possible hollow in which there may be water either in winter or in summer, these are marks sufficiently distinguishing to the nomad eye. Ride with an Arab and you shall realise why the pre-Mohammadan poems are so full of names, and also how vain a labour it would be to attempt to assign a definite spot to the greater number of them, for the same name recurs hundreds of times. We presently came to a little mound which G̣ablān called Thelelet el Ḥirsheh and then to another rather smaller called Theleleh, and here G̣ablān drew rein and pointed to a couple of fire-blackened stones upon the ground.

ARABS OF THE BELḲA

"That," said he, "was my hearth. Here I camped five years ago. Yonder was my father's tent, and the son of my uncle pitched his below the slope."

I might have been riding with Imr ul Ḳais, or with any of the great singers of the Age of Ignorance, whose odes take swinging flight lifted on just such a theme, the changeless theme of the evanescence of desert existence.

The clouds broke in rain upon us, and we left Theleleh and paced on east—an Arab when he travels seldom goes quicker than a walk—while Namrūd, according to his habit, beguiled the way with story telling.

"Oh lady," said he,—"I will tell you a tale well known among the Arabs, without doubt G̣ablān has heard it. There was a man—he is dead now, but his sons still live—who had a blood feud, and in the night his enemy fell upon him with many horsemen, and they drove away his flocks and his camels and his mares and seized his tents and all that he had. And he who had been a rich man and much honoured was reduced to the extreme of necessity. So he wandered forth till he came to the tents of a tribe that was neither the friend nor the foe of his people, and he went to the sheikh's tent and laid his hand on the tent pole and said: 'Oh sheikh! I am your guest' "('Ana dakhīlak,' the phrase of one who seeks for hospitality and protection)." And the sheikh rose and led him in and seated him by the hearth, and treated him with kindness. And he gave him sheep and a few camels and cloth for a tent, and the man went away and prospered so that in ten years he was again as rich as before. Now after ten years it happened that misfortune fell upon the sheikh who had been his host, and he in turn lost all that he possessed. And the sheikh said: 'I will go to the tents of so-and-so, who is now rich, and he will treat me as I treated him.' Now when he reached the tents the man was away, but his son was within. And the sheikh laid his hand on the tent pole, and said, 'Ana dakhīlak,' and the man's son answered: 'I do not know you, but since you claim our protection come in and my mother will make you coffee.' So the sheikh came in, and the woman called him to her hearth and made him coffee, and it is an indignity among the Arabs that the coffee should be made by the women. And while he was sitting by the women's hearth, the lord of the tent returned, and his son went out and told him that the sheikh had come. And he said: 'We will keep him for the night since he is bur guest, and at dawn we will send him away lest we should draw his feud upon ourselves.' And they put the sheikh in a corner of the tent and gave him only bread and coffee, and next day they bade him go. And they sent an escort of two horsemen with him for a day's journey, as is the usage among the Arabs with one who has sought their protection and goes in fear of his life, and then they left him to starve or to fall among his enemies. But such ingratitude is rare, praise be to God! and therefore the tale is not forgotten."

FELLĀH UL 'ISA AD DA'JA

We were now nearing some slopes that might almost be dignified with the name of hills. They formed a great semicircle that stretched away to the south and in the hollow of their arm Fellāḥ ul 'Isa had pitched his tents. The Da'ja, when I was with them, occupied all the plain below the amphitheatre of the Jebel el 'Alya and also the country to the north-west between the hills and the river Zerka Mujēmir, the young sheikh, was camped to the north, his two uncles, Fellāḥ ul 'Isa and Ḥamūd, the father of G̣ablān, together in the plain to the south. I did not happen to see Ḥamūd; he had ridden away to visit some of his herds. G̣ablān put his horse to a canter and went on ahead to announce our arrival. As we rode up to the big sheikh's tent a white-haired man came out to welcome us. This was my host, Fellāḥ ul 'Isa, a sheikh renowned throughout the Belḳa for his wisdom and possessed of an authority beyond that which an old man of a ruling house exercises over his own tribe. Six months before he had been an honoured guest among the Druzes, who are not used to receiving Arab sheikhs on terms of friendship, and for this reason Namrūd had selected him as the best of counsellors in the matter of my journey. We were obliged to sit in his tent till coffee had been made, which ceremony occupied a full hour. It was conducted in a dignified silence, broken only by the sound of the pestle crushing the beans in the mortar, a music dear to desert ears and not easy of accomplished execution. By the time coffee drinking was over the sun had come out and with G̣ablān and Namrūd I rode up the hills north of the camp to inspect some ruins reported by the Arabs.

A CAPITAL AT MUWAG̣G̣AR

The Jebel el 'Alya proved to be a rolling upland that extended for many miles, sloping gradually away to the north and north-east. The general trend of the range is from west to south-east; it rises abruptly out of the plains and carries upon its crest a series of ruins out of which I saw two. They seem to have been a line of forts guarding a frontier that, in the absence of inscriptions, may be conjectured to have been Ghassānid. The first of the ruined sites lay immediately above Fellāḥ ul 'Isa's camp—I surmise it to have been the Ḳaṣr el Ahla (a name unknown to the Da'ja) marked on the Palestine Exploration map close to the Ḥājj road. If this be so, it lies four or five miles further east than the map makers have placed it, and its name should be written Ḳaṣr el 'Alya. It was a small tell, ringed round with the foundations of walls that enclosed an indistinguishable mass of ruins. We rode forward some three or four miles to the east, and at the head of a shallow valley on the northern side of the Jebel el 'Alya we found a large tank, about 120 feet by 150 feet, carefully built of dressed stones and half full of earth. Above it, nearer the top of the hill, there was a group of ruins called by the Arabs El Muwag̣g̣ar.[3] It must have been a military post, for there seemed to be few remains of small dwellings such as would point to the existence of a town. To the east lay a building that the Arabs maintain to have been a stable. It was planned like a church, in three parallel chambers, the nave being divided from the aisles by arcades of which six arches on either side were standing, round arches resting on piers of masonry. On the inner sides of these piers were holes through which to fasten tethering ropes, and possibly horses may at some period have been stabled between the arches. The three chambers were roofed with barrel vaults, and wall and vault alike were built of small stones set in brittle, crumbling mortar. A few hundred yards to the north-west there was a big open cistern, empty of water, with plastered sides and a flight of steps at one corner. The largest ruin was still further to the north-west, almost at the summit of the hill; it is called by the Arabs the Ḳaṣr, and was probably a fortress or barracks. The main entrance was to the east, and since the ground sloped away here, the façade was supported on a substructure of eight vaults, above which were traces of three, or perhaps four, doorways that could only have been approached by flights of steps. Moulded piers had stood on either side of the doorways—a few were still in their places—and the façade had been enriched with columns and a cornice, of which the fragments were strewn over the ground below together with capitals of various designs, all of them drawn from a Corinthian prototype, though many were widely dissimilar from the parent pattern. Some of the mouldings showed very simple rinceaux, a trefoil set in the alternate curves of a flowing stalk, others were torus-shaped and covered with the scales of the palm trunk pattern. The width of the façade was forty paces; behind it was an ante-chamber separated by a cross wall from a square enclosure. Whether there had been rooms round the inside of this enclosure I could not determine; it was heaped up with ruins and overgrown with turf. On either side of the eight parallel vaults there was another vaulted chamber forming ten in all; but the two supplementary vaults did not appear to have supported a superstructure of any kind, the massive side walls of the ante-chamber resting on the outer walls of the eight central vaults. The masonry was of squared stones with rubble between, set in mortar.

A CAPITAL AT MUWAG̣G̣AR

We rode back straight down the hill and so along the plain at its foot, passing another ruined site as we went, Najēreh was its name. Such heaped up mounds of cut stones the Arabs call "rujm"; it would be curious to know how far east they are to be found, how far the desert was inhabited by a permanent population. A day's journey from 'Alya, said G̣ablān, there is another fort called Kharaneh, and a third not far from it, Umm er Resas, and more besides, some of them with pictures, and all easy to visit in the winter when the western pasturages are comparatively empty.[4] As we rode he taught me to read the desert, to mark the hollow squares of big stones laid for the beds of Arab boys, and the semi-circular nests in the earth that the mother camels scoop out for their young. He taught me also the names of the plants that dotted the ground, and I found that though the flora of the desert is scanty in quantity, it is of many varieties, and that almost every kind has been put to some useful end by the Arabs. With the leaf of the utrufān they scent their butter, from the prickly kursa'aneh they make an excellent salad, on the dry sticks of the billān the camels feed, and the sheep on those of the shīḥ, the ashes of the g̣āli are used in soap boiling. The rôle of teacher amused G̣ablān, and as we passed from one prickly blue-grey tuft to another equally blue-grey and prickly, he would say: "Oh lady, what is this?" and smile cheerfully if the answer came right.

A CAPITAL AT MUWAG̣G̣AR

I was to dine that night in Fellāḥ ul 'Isa's tent, and when the last bar of red light still lay across the west G̣ablān came to fetch me. The little encampment was already alive with all the combination of noises that animates the desert after dark, the grunting and groaning of camels, the bleating of sheep and goats and the uninterrupted barking of dogs. There was no light in the sheikh's tent save that of the fire; my host sitting opposite me was sometimes hidden in a column of pungent smoke and sometimes illumined by a leaping flame. When a person of consideration comes as guest, a sheep must be killed in honour of the occasion, and accordingly we eat with our fingers a bountiful meal of mutton and curds and flaps of bread. But even on feast nights the Arab eats astonishingly little, much less than a European woman with a good appetite, and when there is no guest in camp, bread and a bowl of camel's milk is all they need. It is true they spend most of the day asleep or gossiping in the sun, yet I have seen the 'Ag̣ēl making a four months' march on no more generous fare. Though they can go on such short commons, the Bedouin must seldom be without the sensation of hunger; they are always lean and thin, and any sickness that falls upon the tribe carries off a large proportion of its numbers. My servants feasted too, and since we had left Muḥammad, or rather Ṭarīf the Christian, to guard the tents in our absence, a wooden bowl was piled with food and sent out into the night "for the guest who has remained behind."

Fellāḥ ul 'Isa and Namrūd fell into an interesting discussion over the coffee, one that threw much light on the position of the tribes of the Belḳa. They are hard pressed by encroaching civilisation. Their summer quarters are gradually being filled up with fellāḥin, and still worse, their summer watering places are now occupied by Circassian colonists settled by the Sultan in eastern Syria when the Russians turned them out of house and home in the Caucasus. The Circassians are a disagreeable people, morose and quarrelsome, but industrious and enterprising beyond measure, and in their daily contests with the Arabs they invariably come off victors. Recently they have made the drawing of water from the Zerka, on which the Bedouin are dependent during the summer, a casus belli, and it is becoming more and more impossible to go down to 'Ammān, the Circassian headquarters, for the few necessities of Arab life, such as coffee and sugar and tobacco. Namrūd was of opinion that the Belḳa tribes should have asked the Government to appoint a Ḳāimaḳām over their district to protect their interests; but Fellāḥ ul Tsa hesitated to call in King Stork, fearing the military service he might impose, the enforced registration of cattle and other hateful practices. The truth is that the days of the Belḳa Arabs are numbered. To judge by the ruins, it will be possible, as it was possible in past centuries, to establish a fixed population all over their territory, and they will have to choose between themselves building villages and cultivating the ground or retreating to the east where water is almost unobtainable in the summer, and the heat far greater than they care to face.

Namrūd turned from these vexed questions to extol the English rule in Egypt. He had never been there, but he had heard tales from one of his cousins who was a clerk in Alexandria; he knew that the fellahin had grown rich and that the desert was as peaceful as were the cities.

MILKING SHEEP

"Blood feud has ceased," said he, "and raiding; for when a man steals another's camels, look you what happens. The owner of the camels comes to the nearest konak and lays his complaint, and a zaptieh rides out alone through the desert till he reaches the robber's tent. Then he throws the salaam and enters. What does the lord of the tent do? he makes coffee and tries to treat the zaptieh as a guest. But when the soldier has drunk the coffee he places money by the hearth, saying, 'Take this piastre,' and so he pays for all he eats and drinks and accepts nothing. And in the morning he departs, leaving orders that in so many days the camels must be at the konak. Then the robber, being afraid, gathers together the camels and sends them in, and one, may be, is missing, so that the number is short. And the judge says to the lord of the camels, 'Are all the beasts here?' and he replies, 'There is one missing.' And he says, 'What is its value?' and he answers, 'Eight liras.' Then the judge says to the other, 'Pay him eight liras.' Wāllah! he pays."

Fellāḥ ul 'Isa expressed no direct approval of the advantages of this system, but he listened with interest while I explained the principles of the Fellaḥīn Bank, as far as I understood them, and at the end he asked whether Lord Cromer could not be induced to extend his rule to Syria, an invitation that I would not undertake to accept in his name. Five years before, in the Ḥaurān mountains, a similar question had been put to me, and the answering of it had taxed my diplomacy. The Druze sheikhs of Ḳanawāt had assembled in my tent under shadow of night, and after much cautious beating about the bush and many assurances from me that no one was listening, they had asked whether if the Turks again broke their treaties with the Mountain, the Druzes might take refuge with Lord Cromer in Egypt, and whether I would not charge myself with a message to him. I replied with the air of one weighing the proposition in all its aspects that the Druzes were people of the hill country, and that Egypt was a plain, and would therefore scarcely suit them. The Sheikh el Balad looked at the Sheikh ed Dīn, and the horrible vision of a land without mountain fastnesses in which to take refuge, or mountain paths easy to defend, must have opened before their eyes, for they replied that the matter required much thought, and I heard no more of it. Nevertheless the moral is obvious: all over Syria and even in the desert; whenever a man is ground down by injustice or mastered by his own incompetence, he wishes that he were under the rule that has given wealth to Egypt, and our occupation of that country, which did so much at first to alienate from us the sympathies of Mohammedans, has proved the finest advertisement of English methods of government.[5]

As I sat listening to the talk round me and looking out into the starlit night, my mind went back to the train of thought that had been the groundwork of the whole day, the theme that G̣ablān had started when he stopped and pointed out the traces of his former encampment, and I said:

G̣ABLĀN IBN ḤAMŪD AD DA'JA

"In the ages before the Prophet your fathers spoke as you do and in the same language, but we who do not know your ways have lost the meaning of the words they used. Now tell me what is so-and-so, and so-and-so?"

The men round the fire bent forward, and when a flame jumped up I saw their dark faces as they listened, and answered:

"By God! did they say that before the Prophet?"

"Māsha'llah! we use that word still. It is the mark on the ground where the tent was pitched."

Thus encouraged I quoted the couplet of Imr ul Ḳais which G̣ablān's utterance had suggested.

"Stay! let us weep the memory of the Beloved and her resting place in the cleft of the shifting sands 'twixt ēd Dujēl and Haumal."

G̣ablān, by the tent pole, lifted his head and exclaimed: "Māsha'llah! that is 'Antara."

All poetry is ascribed to 'Antara by the unlettered Arab; he knows no other name in literature.

I answered: "No; 'Antara spoke otherwise. He said: 'Have the poets aforetime left ought to be added by me? or dost thou remember her house when thou lookest on the place?' And Lebīd spoke best of all when he said: 'And what is man but a tent and the folk thereof? one day they depart and the place is left desolate.'"

G̣ablān made a gesture of assent.

"By God!" said he, "the plain is covered with places wherein I rested."

He had struck the note. I looked out beyond him into the night and saw the desert with his eyes, no longer empty but set thicker with human associations than any city. Every line of it took on significance, every stone was like the ghost of a hearth in which the warmth of Arab life was hardly cold, though the fire might have been extinguished this hundred years. It was a city of shadowy outlines visible one under the other, fleeting and changing, combining into new shapes elements that are as old as Time, the new indistinguishable from the old and the old from the new.

There is no name for it. The Arabs do not speak of desert or wilderness as we do. Why should they? To them it is neither desert nor wilderness, but a land of which they know every feature, a mother country whose smallest product has a use sufficient for their needs. They know, or at least they knew in the days when their thoughts shaped themselves in deathless verse, how to rejoice in the great spaces and how to honour the rush of the storm. In many a couplet they extolled the beauty of the watered spots; they sang of the fly that hummed there, as a man made glad with wine croons melodies for his sole ears to hear, and of the pools of rain that shone like silver pieces, or gleamed dark as the warrior's mail when the wind ruffled them. They had watched, as they crossed the barren watercourses, the laggard wonders of the night, when the stars seemed chained to the sky as though the dawn would never come. Imr ul Ḳais had seen the Pleiades caught like jewels in the net of a girdle, and with the wolf that howled in the dark he had claimed fellowship: "Thou and I are of one kindred, and, lo, the furrow that thou ploughest and that I plough shall yield one harvest." But by night or by day there was no overmastering terror, no meaningless fear and no enemy that could not be vanquished. They did not cry for help, those poets of the Ignorance, either to man or God; but when danger fell upon them they remembered the maker of their sword, the lineage of their horse and the prowess of their tribe, and their own right hand was enough to carry them through. And then they gloried as men should glory whose blood flows hot in their veins, and gave no thanks where none were due.

ON THE ḤĀJJ ROAD

This is the temper of verse as splendid of its kind as any that has fallen from the lips of men. Every string of Arab experience is touched in turn, and the deepest chords of feeling are resonant. There are no finer lines than those in which Lebīd sums up his appreciation of existence, a poem where each one of the fourteen couplets is instinct with a grave and tragic dignity beyond all praise. He looks sorrow in the face, old age and death, and ends with a solemn admission of the limitations of human wisdom: "By thy life! the casters of pebbles and the watchers of the flight of birds, how know they what God is doing?" The voice of warning is never the voice of dismay. It recurs often enough, but it does not check the wild daring of the singer. "Death is no chooser!" cries Tārafa, "the miser or the free-handed, Death has his rope round the swift flying heel of him!" But he adds: "What dost thou fear? To-day is thy life." And as fearlessly Zuhair sets forth his experience: "To-day I know and yesterday and the days that were, but for to-morrow mine eyes are sightless. For I have seen Doom let out in the dark like a blind camel; those it struck died and those it missed lived to grow old." The breath of inspiration touched all alike, old and young, men and women, and among the most exquisite remnants of the desert heritage is a dirge sung by a sister for her dead brother, which is no less valuable as a historical document than it is admirable in sentiment. An Naḍr Ibn el Hārith was taken prisoner by Muḥammad at Uthail, after the battle of Bedr, and by his order put to death, and through the verses of Ḳutaila you catch the revolt of feeling with which the Prophet's pretensions were greeted by those of his contemporaries who would not submit to them, coupled with the necessary respect due to a man whose race was as good as their own. "Oh camel rider!" she cries,

"Oh camel rider! Uthail, methinks, if thou speedest well,

shall lie before thee when breaks the fifth Dawn o'er thy road.

Take thou a word to a dead man there—and a greeting, sure,

but meet it is that the riders bring from friends afar—

From me to him, yea and tears unstanched, in a flood they flow

when he plies the well rope, and others choke me that stay

behind.

Raise clear thy voice that an Naḍr may hear if thou call on him—

can a dead man hear? Can he answer any that shouts his name?

Day long the swords of his father's sons on his body played—

Ah God! the bonds of a brother's blood that were severed there!

Helpless, a-weary, to death they led him, with fight foredone;

short steps he takes with his fettered feet and his arms are bound.

Oh Muḥammad! sprung from a mother thou of a noble house,

and thy father too was of goodly stock when the kin is told.

Had it cost thee dear to have granted grace that day to him?

yea, a man may pardon though anger burn in his bosom sore.

And the nearest he in the ties of kinship of all to thee,

and the fittest he, if thou loosedst any to be set free.

Ah, hadst thou taken a ransom, sure with the best of all

that my hand possessed I had paid thee, spending my utmost

store."

And on yet stronger wing the wild free spirit of the desert rose in his breast who lay in ward at Mecca, and he sang of love and death with a voice that will not be silenced:

"My longing climbs up the steep with the riders of El Yemen,

by their side, while my body lies in Mecca a prisoner.

I marvelled as she came darkling to me and entered free,

while the prison door before me was bolted and surely barred.

She drew near and greeted me, then she rose and bade farewell,

and when she turned my life well-nigh went forth with her.

Nay, think not that I am bowed with fear away from you,

or that I tremble before death that stands so nigh.

Or that my soul quakes at all before your threatening,

or that my spirit is broken by walking in these chains.

But a longing has smitten my heart born of love for thee, as it was in the days aforetime when that I was free."[6]

The agony of the captive, the imagined vision of the heart's desire which no prison bars could exclude, then the fine protest lest his foes should dream that his spirit faltered, and the strong man's fearless memory of the passion that had shaken his life and left his soul still ready to vanquish death—there are few such epitomes of noble emotion. Born and bred on the soil of the desert, the singers of the Age of Ignorance have left behind them a record of their race that richer and wiser nations will find hard to equal.

[2]Since the events above recorded, Ibn Sa'oud has, I believe, come to terms with the Sultan after a vain appeal to a stronger ally, and Ibn er Rashīd is reported to be struggling to turn out the Turkish garrisons which were appointed nominally to aid him. Quite recently there has been a rumour that Ibn er Rashīd is dead.

[3]El Muwaḳḳar it is written, but the Bedouin change the hard k into a hard g. The site has been described in "Die Provincia Arabia," vol II.

[4]Several of these ruins were visited by Musil, but his took is not yet published.

[5]The present unrest in Egypt may seem to throw a doubt upon the truth of these observations, but I do not believe this to be the case. The Egyptians have forgotten the miseries from which our administration rescued them, the Syrians and the people of the desert are still labouring under them, and in their eyes the position of their neighbours is one of unalloyed and enviable ease. But when once the wolf is driven from the door, the restraints imposed by an immutable law eat into the temper of a restless, unstable population accustomed to reckon with misrule and to profit by the frequent laxity and the occasional opportunities of undeserved advancement which characterise it. Justice is a capital thing when it guards your legal rights, but most damnable when you wish to usurp the rights of others. Fellāḥ ul 'Isa and his kind would not be slow to discover its defects.

[6]I have borrowed Sir Charles Lyall's beautiful and most scholarly translation of this and the preceding poem.


Syria, the Desert & the Sown

Подняться наверх