Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Глэдис Митчелл. Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
Убийства в Солтмарше
Глава I. Фортели миссис Куттс
Глава II. Фортели обитателей Моут-Хауса и фортели в Бунгало
Глава III. Большой фортель сэра Уильяма
Глава IV. Фортели на паперти и в таверне
Глава V. Деревенский праздник
Глава VI. Почитатели Диккенса
Глава VII. Эдви Дэвид Бернс – его фортели
Глава VIII. Как провел праздник Боб Кэнди
Глава IX. Деревня высказывается
Глава X. Всяческие алиби и гром среди ясного неба
Глава XI. Возвращение Коры
Глава XII. Перемещения и комбинации
Глава XIII. Маразм на скамье присяжных
Глава XIV. Как в двадцатом веке используют подземные ходы
Глава XV. Фортели чернокожего слуги
Глава XVI. Миссис Гэтти опять сбивается с пути, а миссис Брэдли морочит головы
Глава XVII. Миссис Брэдли настигает жертву
Глава XVIII. Последняя соломинка
Приложение. Дневник миссис Брэдли
Убийство в опере
Глава I. Распределение ролей
Глава II. Репетиция
Глава III. Смерть
Глава IV. Появление миссис Брэдли
Глава V. Дознание начинается
Глава VI. Миссис Брэдли продолжает беседы
Глава VII. Список подозреваемых уточняется
Глава VIII. Миссис Брэдли собирает факты
Глава IX. Размышления на пути в Богнор
Глава X. Тетя
Глава XI. Знакомство с Хелмом
Глава XII. Милашка Сьюзи
Глава XIII. Туман
Глава XIV. Героизм молодого викария
Глава XV. Миссис Брэдли делает выводы
Глава XVI. Разгадка
Приложение. Выдержки из блокнота миссис Брэдли
Отрывок из книги
В том, чтобы рассказывать от первого лица, в особенности когда речь идет об убийстве, есть масса неудобств. Однако я был замешан в этом деле с самого начала и до конца, видел столько всего и в таких разнообразных ракурсах, и с таких разных точек зрения, что не могу оставаться в стороне и вести рассказ беспристрастно.
Я учился в Оксфорде и уже готовился к адвокатуре, когда скончался мой дядя-холостяк, оставив мне тридцать тысяч фунтов с условием, что я стану священнослужителем. Моя мать и сестры жили на двести пятьдесят фунтов в год, да еще я задолжал отцовскому другу сэру Уильяму Кингстону-Фоксу, который помогал оплатить мою учебу. Я быстренько ухватился за такую возможность и три года проработал в трущобах Ист-Энда. Потом сэр Уильям рекомендовал меня преподобному Бедиверу Куттсу, викарию деревни Солтмарш, и я стал его помощником.
.....
Уильям почти ничего не мог добавить к тому, что они уже знали, но когда с ужином было покончено и посуда убрана – Фостер вернется и вымоет, – Кора и Уильям придвинули к камину кресла, и он с готовностью повел речь о вызволении мистера Джексона Гэтти из плена.
– А знаете, у миссис Гэтти есть забавная привычка сравнивать каждого с каким-нибудь животным. Например, старого Гэтти она считает волком. Смешно, он же такой дохляк. Когда его выпустили, он первым делом выразил надежду, что никому не причинил беспокойства. Он волновался о миссис Гэтти, а не о себе. Если миссис Гэтти и вправду свихнулась, почему она не в лечебнице? Да, кстати, о лечебнице – вы читали в газете про драку двух психов? Один другого укокошил, и даже санитары перепугались. Еще бы, кругом кровь, мозги, и все такое.
.....