Читать книгу The Grammar of English Grammars - Goold Brown - Страница 189

EXERCISE IX.—MIXED ERRORS.

Оглавление

"And is written for eacend, adding, ekeing."—Dr. Murray's Hist. of Europ. Lang., Vol. i, p. 222. "The Hindus have changed ai into e, sounded like e in where."—Ib., Vol. ii, p. 121. "And therefor I would rather see the cruelest usurper than the mildest despot."—Philological Museum, Vol. i, p. 430. "Sufficiently distinct to prevent our marveling."—Ib., i, 477. "Possessed of this preheminence he disregarded the clamours of the people."—Smollett's England, Vol. iii, p. 222. "He himself, having communicated, administered the sacrament to some of the bye-standers."—Ib., p. 222. "The high fed astrology which it nurtured, is reduced to a skeleton on the leaf of an almanac."—Cardell's Gram., p. 6. "Fulton was an eminent engineer: he invented steam boats."—Ib., p. 30. "Then, in comes the benign latitude of the doctrine of goodwill."—SOUTH: in Johnson's Dict. "Being very lucky in a pair of long lanthorn-jaws, he wrung his face into a hideous grimace."—SPECTATOR: ib. "Who had lived almost four-and-twenty years under so politick a king as his father."—BACON: ib., w. Lowness. "The children will answer; John's, or William's, or whose ever it may be."—Infant School Gram., p. 32. "It is found tolerably easy to apply them, by practising a little guess work."—Cardell's Gram., p. 91. "For between which two links could speech makers draw the division line?"—Ib., p. 50. "The wonderful activity of the rope dancer who stands on his head."—Ib., p. 56. "The brilliancy which the sun displays on its own disk, is sun shine."—Ib., p. 63. "A word of three syllables is termed a trisyllable."—Murray's Gram., p. 23; Coar's, 17; Jaudon's, 13; Comly's, 8; Cooper's, New Gr., 8; Kirkham's, 20; Picket's, 10; Alger's, 12; Blair's, 1; Guy's, 2; Bolles's Spelling-Book, 161. See Johnson's Dict. "A word of three syllables is termed a trissyllable."—British Gram., p. 33; Comprehensive Gram., 23; Bicknell's, 17; Allen's, 31; John Peirce's, 149; Lennie's, 5; Maltby's, 8; Ingersoll's, 7; Bradley's, 66; Davenport's, 7; Bucke's, 16; Bolles's Spelling-Book, 91. See Littleton's Lat. Dict. (1.) "Will, in the first Persons, promises or threatens: But in the second and third Persons, it barely foretells."—British Gram., p. 132. (2.) "Will, in the first Persons, promises or threatens; but in the second and third Persons, it barely foretells."—Buchanan's Gram., p. 41. (3.) "Will, in the first person, promises, engages, or threatens. In the second and third persons, it merely foretels."—Jaudon's Gram., p. 59. (4.) "Will, in the first person singular and plural, promises or threatens; in the second and third persons, only foretells."—Lowth's Gram., p. 41. (5.) "Will, in the first person singular and plural, intimates resolution and promising; in the second and third person, only foretels."—Murray's Gram., p. 88; Ingersoll's, 136; Fisk's, 78; A. Flint's, 42; Bullions's, 32; Hamlin's, 41; Cooper's Murray, 50. [Fist] Murray's Second Edition has it "foretells." (6.) "Will, in the first person singular and plural, expresses resolution and promising. In the second and third persons it only foretells."—Comly's Gram., p. 38; E. Devis's, 51; Lennie's, 22. (7.) "Will, in the first person, promises. In the second and third persons, it simply foretels."—Maltby's Gram., p. 24. (8.) "Will, in the first person implies resolution and promising; in the second and third, it foretells."—Cooper's New Gram., p. 51. (9.) "Will, in the first person singular and plural, promises or threatens; in the second and third persons, only foretels: shall, on the contrary, in the first person, simply foretels; in the second and third persons, promises, commands, or threatens."—Adam's Lat. and Eng. Gram., p. 83. (10.) "In the first person shall foretels, and will promises or threatens; but in the second and third persons will foretels, and shall promises or threatens."—Blair's Gram., p. 65.

"If Mævius scribble in Apollo's spight,

There are who judge still worse than he can write."—Pope.

The Grammar of English Grammars

Подняться наверх