Читать книгу The Haunter of the Dark and Other Tales - Говард Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Adolphe de Castro - Страница 20
VIII
ОглавлениеIn the meantime a quieter yet even more spiritually poignant phase of the horror had been blackly unwinding itself behind the closed door of a shelf-lined room in Arkham. The curious manuscript record or diary of Wilbur Whateley, delivered to Miskatonic University for translation, had caused much worry and bafflement among the experts in language both ancient and modern; its very alphabet, notwithstanding a general resemblance to the heavily-shaded Arabic used in Mesopotamia, being absolutely unknown to any available authority. The final conclusion of the linguists was that the text represented an artificial alphabet, giving the effect of a cipher; though none of the usual methods of cryptographic solution seemed to furnish any clue, even when applied on the basis of every tongue the writer might conceivably have used. The ancient books taken from Whateley’s quarters, while absorbingly interesting and in several cases promising to open up new and terrible lines of research among philosophers and men of science, were of no assistance whatever in this matter. One of them, a heavy tome with an iron clasp, was in another unknown alphabet – this one of a very different cast, and resembling Sanskrit more than anything else. The old ledger was at length given wholly into the charge of Dr Armitage, both because of his peculiar interest in the Whateley matter, and because of his wide linguistic learning and skill in the mystical formulae of antiquity and the middle ages.
Armitage had an idea that the alphabet might be something esoterically used by certain forbidden cults which have come down from old times, and which have inherited many forms and traditions from the wizards of the Saracenic world. That question, however, he did not deem vital; since it would be unnecessary to know the origin of the symbols if, as he suspected, they were used as a cipher in a modern language. It was his belief that, considering the great amount of text involved, the writer would scarcely have wished the trouble of using another speech than his own, save perhaps in certain special formulae and incantations. Accordingly he attacked the manuscript with the preliminary assumption that the bulk of it was in English.
Dr Armitage knew, from the repeated failures of his colleagues, that the riddle was a deep and complex one; and that no simple mode of solution could merit even a trial. All through late August he fortified himself with the mass lore of cryptography; drawing upon the fullest resources of his own library, and wading night after night amidst the arcana of Trithemius’ Poligraphia, Giambattista Porta’s De Furtivis Literarum Notis, De Vigenere’s Traite des Chiffres, Falconer’s Cryptomenysis Patefacta, Davys’ and Thicknesse’s eighteenth-century treatises, and such fairly modern authorities as Blair, von Marten and Klüber’s script itself, and in time became convinced that he had to deal with one of those subtlest and most ingenious of cryptograms, in which many seperate lists of corresponding letters are arranged like the multiplication table, and the message built up with arbitrary key-words known only to the initiated. The older authorities seemed rather more helpful than the newer ones, and Armitage concluded that the code of the manuscript was one of great antiquity, no doubt handed down through a long line of mystical experimenters. Several times he seemed near daylight, only to be set back by some unforeseen obstacle. Then, as September approached, the clouds began to clear. Certain letters, as used in certain parts of the manuscript, emerged definitely and unmistakably; and it became obvious that the text was indeed in English.
On the evening of September second the last major barrier gave way, and Dr Armitage read for the first time a continuous passage of Wilbur Whateley’s annals. It was in truth a diary, as all had thought; and it was couched in a style clearly showing the mixed occult erudition and general illiteracy of the strange being who wrote it. Almost the first long passage that Armitage deciphered, an entry dated 26 November 1916, proved highly startling and disquieting. It was written, he remembered, by a child of three and a half who looked like a lad of twelve or thirteen.
Today learned the Aklo for the Sabaoth (it ran), which did not like, it being answerable from the hill and not from the air. That upstairs more ahead of me than I had thought it would be, and is not like to have much earth brain. Shot Elam Hutchin’s collie Jack when he went to bite me, and Elam says he would kill me if he dast. I guess he won’t. Grandfather kept me saying the Dho formula last night, and I think I saw the inner city at the 2 magnetic poles. I shall go to those poles when the earth is cleared off, if I can’t break through with the Dho-Hna formula when I commit it. They from the air told me at Sabbat that it will be years before I can clear off the earth, and I guess grandfather will be dead then, so I shall have to learn all the angles of the planes and all the formulas between the Yr and the Nhhngr. They from outside will help, but they cannot take body without human blood. That upstairs looks it will have the right cast. I can see it a little when I make the Voorish sign or blow the powder of Ibn Ghazi at it, and it is near like them at May Eve on the Hill. The other face may wear off some. I wonder how I shall look when the earth is cleared and there are no earth beings on it. He that came with the Aklo Sabaoth said I may be transfigured there being much of outside to work on.