Читать книгу Амалия - Грейс - Страница 4
…4…
ОглавлениеЧерез некоторое время мисс Грей появляется в школе.
Мисс Ю, учительница английского языка, нервно сглатывает застрявший в горле ком и, взглянув на испуганных служанок, решительно произносит имя мисс Грей. Весь класс оборачивается и обменивается не то язвительными, не то сочувственными шепотками. Амалия откладывает книгу на угол стола и поправляет бордовый бант в знак внимания. Мисс Ю, вопреки своим желаниям, начинает обращение со слов сочувствия и плавно переходит к недовольству её одеянием. Служанки лихорадочно поправляют шторы и косятся то на свою единомышленницу, то на очаровательное винтажное платье Амалии цвета ранней осени. Каждый в этой комнате тайно завидует чудесной вещице, но выражает эмоции по-разному или не выражает их вообще.
Девочка моргает, затем кивает, и учительница, украдкой вытерев вспотевший от волнения лоб, начинает урок. Мисс Ю несказанно рада, что не придётся произносить вслух столь ненавистное ей слово – «траур». Но в тоже время слегка озадачена таким беспрекословным подчинением девочки.
Вопиющий слух, унесённый ветром судьбы и аморальности с собрания чиновников, проникает в учительскую, когда Амалия уже покидает класс.
Девочка, приковывая к своему вызывающему наряду всё больше и больше взглядов, останавливается в центре коридора. Верный дворецкий, завидев госпожу, поспешно кланяется с другого конца зала, Амалия отвечает ему лёгким кивком. Мисс Грей разворачивается и сворачивает за угол, намереваясь занести классный журнал в кипящую страстями учительскую, когда врезается в нечто каменное. Впервые за долгое время кукольное личико меняет своё выражение: девочка щурится и хватается за ушибленный нос, стараясь предотвратить падение, но пара сильных рук оказывается быстрее.
– Мои извинения, леди! – необычный бархатистый голос раздаётся прямо над головой, и Амалия, приняв обычное выражение лица, открывает глаза.
Белоснежная улыбка чеширского кота, широкая и сияющая, словно радостный оскал хищника, на секунду ослепляет девочку. Глаза цвета солнечной карамели слегка щурятся, непослушная чёлка падает на бледное лицо мужчины чёрной кляксой, и, кажется, будто всё его существо смягчается, а воздух вокруг наполняется свежестью. Амалия с безграничным интересом рассматривает его восхитительное лицо, статную фигуру, и, когда взгляд любопытных серо-голубых глаз опускается на серебряную серьгу в виде креста, незнакомец ставит девочку на ноги. Бледные губы опускаются на маленькую ладошку, прежде чем мужчина, взмахнув подолом модного плаща, исчезает в толпе. Девочка смотрит вслед таинственному силуэту, как вдруг замечает пропажу классного журнала. Опускает глаза на ладошку, которую только что одарили вежливым поцелуем, этой же рукой касается взъерошенных волос, и маленькие пальцы извлекают из пары запутавшихся локонов серебряную серьгу. Гладкий блестящий крест приковывает внимание Амалии с первым, едва заметным блеском в свете бра. Когда за спиной появляется обеспокоенный дворецкий, мисс Грей прячет украшение в карман, берёт мужчину за усталую жилистую руку и отправляется домой.