Читать книгу Исчезновение Элис Тил - Х. А. Лински - Страница 9
8
ОглавлениеБэт и Дэниел сделали крюк и вышли на задний двор его дома как раз в тот момент, когда их разговор завершился. У задней стены дома мужчина средних лет в рубашке с короткими рукавами мыл машину. Бэт поймала его взгляд, но он тут же отвел глаза. Дэниел не удостоил незнакомца приветствием.
– Дэниел, не возражаешь, если я взгляну на комнату Элис?
– Ее уже обыскивали, – напомнил он, – но если хотите…
Она не ожидала найти в комнате Элис что-то новое. Но подумала, что может, по крайней мере, составить более точный портрет девушки, которую они ищут.
Дэниел повел ее по вымощенному камнями заднему двору. Здесь стояли растения в горшках, добавлявшие ярких красок, столик из кованого железа и несколько стульев под дальним окном. Дом был пуст.
– Маме пришлось пойти на работу. Выбора нет, – пояснил Дэниел, имея в виду нехватку денег, но Бэт не могла представить, каким образом миссис Тил способна сосредоточиться, когда дочь все еще не вернулась домой. Правда, может, ей труднее сидеть дома и ничего не делать, ощущая свою беспомощность.
– Где она работает?
– В мини-маркете – на кассе и раскладывает товар по полкам.
Он повел Бэт по лестнице, указал на комнату Элис, и Бэт открыла дверь. Здесь кое-как поместились односпальная кровать, высокий узкий гардероб, комод и прикроватная тумбочка. Повсюду валялась одежда. Отвергнутые джинсы, футболка, голубой шарфик со звездами и пара топиков с узкими бретельками лежали на кровати. Бэт отметила, что, несмотря на весьма скудную зарплату, Элис имела тонкий вкус. Бэт решила, что большая часть одежды куплена на заработки в клубе. Вряд ли папаша баловал дочь деньгами. На полу валялось несколько пар туфель, книги, сумочки и декоративные подушки, очевидно скинутые с кровати.
– Ма постоянно донимала ее насчет уборки.
– Типичный тинейджер, – заметила Бэт. – Всегда спешит куда-нибудь.
– Моя комната хуже, – признался Дэниел.
Здесь было все необходимое для жизни девочки-подростка, включая пару щеток для волос, заколки, тюбики с помадой, дешевую бижутерию, душистые свечи и курительницу для благовоний, покрытую серым пеплом.
Бэт подняла камеру без объектива.
– Разбилась, когда Элис уронила ее в ораторском клубе. Совсем древняя.
Бэт положила камеру на пол и подняла другой предмет со знакомым символом на обложке. Старый дневник с тиснутым на коже пентаклем. Под ним лежала колода карт Таро.
– Это не ее дневник, – покачал головой Дэниел.
Бэт раскрыла его и увидела какие-то заметки на нескольких страницах.
– Она этим увлекалась?
– Несколько лет, – улыбнулся парень. – Я во всем виню «Зачарованных». Она смотрела все повторные показы. Какая маленькая девочка не хочет быть ведьмой?
Бэт прочла:
– «Любовный приворот»?
– Должно быть, втрескалась в мальчишку, который не обращал на нее внимания, – рассмеялся Дэниел.
– «Заговор на месть»?
– Ну да. Сестра просто дурака валяла. Она тоже старая. – Очевидно, он имел в виду книжку.
– Она гадала подругам на картах Таро?
– Думаю, иногда, – кивнул он. – Для смеха.
Бэт отложила книжку и стала рассматривать постеры на стене. На некоторых были написаны слоганы. Один гласил: «Я не совершенство, но близка к нему». На другом поперек силуэта знойной танцовщицы было начертано: «Испорченная девчонка».
Висел здесь и великолепный портрет знаменитой афганской девушки в красной шали. Ее пронзительный взгляд был устремлен в объектив камеры. Был и старый постер фильма «На игле»[3] с фамилиями актеров на оранжевом фоне, хотя Элис даже не родилась, когда вышел фильм, и музыкальный постер с Бенни Бланко.
– Олдскульная девчонка, – заметила Бэт, указав на проигрыватель для виниловых пластинок с парой колонок, стоявших на комоде.
– Элис любит ретро, – объяснил Дэниел. – Да и остальные тоже. Телефоны «Нокия», старые камеры, бумажные журналы, книги, пластинки. Последняя мода.
Бэт поняла. Это было нечто вроде противоядия привычке проводить все дни в интернете, сформировавшейся с детства. Дети жаждали настоящих переживаний, вещей, которые можно потрогать, подержать в руках.
Бэт просмотрела груду старых пластинок семидесятых и восьмидесятых. Tears for Fears, The Cure, Siouxsie and the Banshees, The Human League, потрепанная пластинка с синглом Ziggy Stardust Дэвида Боуи.
– Так она любит старые пластинки?
– Они дешевые, – пояснил Дэниел. – Большинство из благотворительных магазинов.
Бэт подошла к окну и выглянула. Отсюда открывался вид на задние дворы соседей и дома Элис. Сосед по-прежнему неспешно орудовал тряпкой. Похоже, ему было некуда торопиться.
– Я выйду через заднюю дверь, – сказала Бэт Дэниелу.
Бэт подошла к мужчине и заметила, что он едва двигал рукой по одному и тому же месту.
– Вы детектив, – сказал мужчина, словно Бэт этого не знала.
– Да.
Бэт не удивилась. Было ясно, что мужчина хотел поговорить, потому и торчал здесь, делая вид, будто моет машину. Она решила задать ему пару вопросов. Может быть, ему что-то известно.
– Удалось найти малышку Элис?
– Пока нет, – ответила она. – Вы, очевидно, ее знаете?
– Я Брайан. Их ближайший сосед, – пояснил он, и Бэт подумала, что он, возможно, наслаждается в городе этим статусом. Он не выглядел чересчур расстроенным из-за исчезновения девушки.
– Хорошо знакомы с семьей?
– Э-э… довольно хорошо.
Что Бэт сочла за «нет». Она представить не могла, чтобы Ронни Тил ладил со столь занятым соседом, а Эбигейл, скорее всего, держалась особняком. На этом Бэт могла с ним распрощаться, но убийцы часто знали своих жертв и порой любили поговорить с детективами, расследовавшими их дела. Это было выше их сил.
– Можете рассказать что-нибудь полезное об Элис? Какой она, по-вашему, была?
– Милая девочка, – сказал он не слишком решительно. – Возможно, немного буйная.
– Буйная? В каком смысле?
– Я слышал, у нее было много парней. – Его тон граничил с неодобрением. Затем он понизил голос, хотя на улице никого, кроме них, не было. – Знаете, она часто загорала.
– Так…
– Ловила каждый жаркий день. – Брайан мотнул головой в сторону соседского дома. – На заднем дворе.
– Прекрасно.
– Часто выходила туда с книгами и всякими принадлежностями. Занималась и загорала, – пояснил он, но поскольку Бэт продолжала молча смотреть на него, добавил: – Голой.
– Она загорала голой?
– Днем. Когда родители были на работе.
– Откуда вы знаете?
– Я ее видел.
Бэт повернулась и стала обозревать сцену.
– Но между вашими задними дворами высокий забор.
Конечно, то, что Элис загорала голой, могло показаться странным, но, в конце концов, она вправе ожидать полного уединения в собственном дворе.
– Но я видел ее не отсюда, – возразил Брайан. – Случайно выглянул из окна спальни и увидел ее… без одежды. – Последние слова он почти прошептал.
– И она проделывала это не однажды?
– Несколько раз прошлым летом и совсем недавно, когда стало теплее.
– И вы по чистой случайности каждый раз выглядывали в окно спальни?
– Ну, это не преступление, верно? Я имею право выглянуть в собственное окно.
Бэт посмотрела на окно, о котором шла речь.
– Где именно она загорала? В конце двора?
– Нет. Они поставили у заднего окна стол и стулья. Из тех, которые можно уложить на землю как лежак.
– И все это вы увидели в окно спальни? Должно быть, пришлось вставать на стул.
– О чем это вы? Я не виноват, что она выставляла себя напоказ.
Бэт ничего не ответила, и он разволновался еще сильнее:
– Я не какой-нибудь чертов вуайерист!
«Нет, конечно нет, – подумала Бэт, – ты просто питаешь нездоровый интерес к красивой голой девушке-соседке, а это значит, что тебе известно о ней больше, чем говоришь».
– Ей плевать на то, видит ли ее кто-нибудь, – продолжал он. – Никогда не задергивает чертовы занавески.
– Откуда вы знаете, что она никогда не задергивает занавески?
Он снова разволновался:
– Потому что иногда прохожу здесь, когда мне нужно зайти в сарай или вынести мусор.
– Именно тогда вы и заметили, что занавески не были задернуты?
– Они всегда широко раздвинуты.
Только сейчас Бэт поняла, что, поскольку позади дома Элис не было других зданий, девушка подумала, что никто не сможет заглянуть к ней в спальню. Интересно, как часто Брайан посещал сарай по вечерам?
– Итак, вы видели Элис в окне. Часто, – констатировала она.
– Вовсе не часто, – возразил он. – Только если проходил через двор. И иногда мельком ее замечал. Разумеется, абсолютно случайно.
Бэт кивнула. Не хотела, чтобы он замкнулся и перестал давать показания.
– Видели кого-то в ее комнате?
– Однажды там орала музыка. Поэтому я и поднял голову. Посмотреть, откуда она доносится. Ну, вы понимаете. С ней был кто-то.
– Кто именно?
– Еще одна девчонка. Они вместе валяли дурака.
– Каким образом?
– Полагаю, они пили, потому что прыгали по всей комнате. Танцевали. Только по мне на танец это не походило, да и шум был такой, что не казался музыкой.
– Значит, это была одна из ее подруг?
Интересно, кто это – Хлоя или Кирсти?
– Да.
– Может, видели еще кого-то? Парня? Или мужчину? – допытывалась Бэт. – Вполне вероятно, что могли, если работали в сарае.
– Видел. – Он опустил голову, видимо чтобы не смотреть в глаза детективу. – Однажды с ней был парнишка.
– В спальне?
– Да. Я заметил его, потому что он был без рубашки.
– Ее бойфренд? Он ровесник Элис. Семнадцать лет.
– Я видел ее бойфренда, – замотал головой Брайан. – Это был другой парень.
– Точно?
– Он больше походил на мужчину, чем на мальчишку.
– Интересно.
Неужели Элис приводила в спальню мужчину постарше?
– И насколько он был старше ее бойфренда?
– Трудно сказать, особенно с того места, где я стоял. На несколько лет, наверно. Я не слишком внимательно присматривался.
– Но успели заметить, что он был без рубашки.
– Да, и, кроме них, в доме никого не было.
– Почему вы так уверены?
– Внизу не горел свет.
«До чего же наблюдательный», – подумала Бэт.
– Вы узнаете его, если увидите еще раз?
– О нет, – покачал головой Брайан. – Я заметил только голый торс и гриву черных волос.
Интересно, не ошибается ли он? Какие волосы у бойфренда Элис?
– Вы видели Элис с тем молодым человеком, – продолжала Бэт. – Она была одета?
Прямота вопроса, казалось, выбила его из колеи.
– Нет. Не полностью.
– Что на ней было?
– Полагаю, нижнее белье, – произнес он с запинкой. – Трусики и лифчик, все в этом роде. Мне так показалось.
– Какого цвета были трусики и лифчик? – с невинным видом произнесла Бэт.
– Что?.. Какая разница?
Разницы не было, но Бэт наслаждалась тем, что лишала мужчину равновесия. Он заслужил это за подглядывание в чужие окна.
– Возможно, во время исчезновения на ней было то же белье.
– Судя по тому, что я видел, – бормотал он, пытаясь найти слова, – лифчик был черным.
– Подобран по цвету?
– Э-э…
– Такого же цвета, как трусики?
– С того места я не мог этого увидеть.
Если все было правдой, удивительно, что он не воспользовался стремянкой, чтобы лучше все рассмотреть.
– И вы видели ее гостя только мельком? – допытывалась она. – Темные волосы и голый торс? Но лица не разглядели?
– Нет. Не слишком. Но это определенно не был ее бойфренд, – стоял на своем Брайан.
Тогда кто тайный любовник Элис Тил и, что еще важнее, виновен он ли в ее исчезновении?
3
Так назывался фильм в российском прокате, хотя у термина «Trainspotting» есть и другое значение: нечто вроде русской рулетки, но в этом случае играющий ложится поперек путей и ждет прибытия поезда. Если поезд поедет от развилки по одним рельсам, человек останется жив, если по другим, его перережет колесами.