Читать книгу A History of Roman Literature - Harold North Fowler - Страница 5
CHAPTER I
ОглавлениеINTRODUCTION—EARLY ROMAN LITERATURE—TRAGEDY
Importance of Roman literature—The Romans a practical people—The Latin language—Political purpose of Roman writings—Divisions of Roman literature—Elements of a native Roman literature—Appius Claudius Cæcus—Imitation of Greek literature—L. Livius Andronicus, about 284 to about 204 BC—Gnæus Nævius, about 270–199 BC—Q. Ennius, 239–169 BC—His Tragedies—The Annales—M. Pacuvius, 220 to about 130 BC—L. Accius, 170 to after 100 BC—The Decay of Tragedy—The Roman theatre, actors and costumes.
Importance of Roman literature. Roman literature, while it lacks the brilliant originality and the delicate beauty which characterize the works of the great Greek writers, is still one of the great literatures of the world, and it possesses an importance for us which is even greater than its intrinsic merits (great as they are) would naturally give it. In the first place, Roman literature has preserved to us, in Latin translations and adaptations, many important remains of Greek literature which would otherwise have been lost, and in the second place, the political power of the Romans, embracing nearly the whole known world, made the Latin language the most widely spread of all languages, and thus caused Latin literature to be read in all lands and to influence the literary development of all the peoples of Europe.
The Romans were a practical race, not gifted with much poetic imagination, but with great ability to organize their state and their army and to accomplish whatever they determined to do. The Romans practical. They had come into Italy with a number of related tribes from the north and had settled in a place on the bank of the Tiber, where they were exposed to attacks from the Etruscans and other neighbors. They were thus forced from the beginning to fortify their city, and live close together within the walls. This made the early development of a form of city government both natural and necessary, and turned the Roman mind toward political organization. Attention to political and military affairs. At the same time, the attacks of external enemies forced the Romans to pay attention to the organization and support of an army. So, from the time of the foundation of their city by the Tiber, the Romans turned their attention primarily to politics and war. The effect upon their language and literature is clearly seen. Their language is akin to Greek, and like Greek is one of the Indo-European family of languages, to which English and the other most important languages of Europe belong. The Latin language. It started with the same material as Greek, but while Greek developed constantly more variety, more delicacy, and more flexibility, Latin is fixed and rigid, a language adapted to laws and commands rather than to the lighter and more graceful kinds of utterance. Circumstances, aided no doubt by the natural bent of their minds, tended to make the Romans political, military, and practical, rather than artistic.
Roman literature, as might be expected after what has just been said, is often not the spontaneous outpouring of literary genius, but the means by which some practical ends or purposes are to be attained. Almost from first to last, the writings of Roman authors have a political purpose, and the influence of political events upon the literature is most marked. Political purpose of Roman writings. Even those kinds of Roman literature which seem at first sight to have the least connection with political matters have nevertheless a political purpose. Plays were written to enhance the splendor of public festivals provided by office holders who were at the same time office seekers and hoped to win the favor of the people by successful entertainments; history was written to teach the proper methods of action for future use or (sometimes) to add to the influence of living leaders of the state by calling to mind the great deeds of their ancestors; epic and lyric poems were composed to glorify important persons at Rome, or at least to prove the right of Rome to the foremost place among the nations by giving her a literature worthy to rank with that of the Greeks.
The development of Roman literature is closely connected with political events, and its three great divisions correspond to the divisions of Roman political history. Divisions of Roman literature. The first or Republican Period extends from the beginning of Roman literature after the first Punic war (240 BC) to the battle of Actium in 31 BC The second or Augustan Period, from 31 BC to 14 A. D., is the period in which the institutions of the republic were transformed to serve the purposes of the monarchy. The “Golden Age” of Roman literature comprises the last part of the Republican Period and the whole Augustan Period, from 81 BC to 14 A. D. The third or Imperial Period lasts from 14 A. D. to the beginning of the Middle Ages. The first part of this period, from 14 to 117 A. D., is called the “Silver Age.” In the first period the Romans learn to imitate Greek literature and develop their language until it is capable of fine literary treatment, and in the latter part of this time they produce some of their greatest works, especially in prose. The second period, made illustrious by Horace and Virgil, is the time when Roman poetry reaches its greatest height. The third period is a time of decline, sometimes rapid, sometimes retarded for a while, during which Roman literature shows few great works and many of very slight literary value. Throughout the first and second periods, and even for the most part in the third period, Latin literature is produced almost entirely at Rome, is affected by changes in the city, and reflects the sentiments of the city population. It is therefore proper to speak of Roman literature, rather than Latin literature, for that which interests us is the literature of the city by the Tiber and of the civilization with which the city is identified, rather than works written in the Latin language.
The beginning of a real literature at Rome was made by a foreigner of Greek birth, and naturally took the form of an imitation of Greek works. Elements of native Roman literature. This would undoubtedly have been the case, even if the first professional author had been a native Roman, for the Romans had for some time been in close touch with the Greeks of Italy, and Greek literature presented itself to them as a finished product, calling for their admiration and inciting them to imitate it. Nevertheless there were in existence at Rome in early times materials from which a native literature might have arisen if the Greek influence had not been so strong as to prevent their development. The early Romans sang songs at weddings and at harvest festivals, chanted hymns to the gods, and were familiar with rude popular performances which might have given rise to a native drama. The words of such songs and performances were of course, for the most part at least, rhythmical, but few if any of them were committed to writing until much later times. The art of writing was, however, known to the Romans as early as the sixth century BC, for the Greek colonies on the coast of Italy must have had trade connections with the Romans at a very early time, and writing was thoroughly familiar to the Greeks by the time Rome was two centuries old.
From early times the Romans kept lists of officials, records of prodigies, lists of the dies fasti, i.e., of the days on which it was lawful to conduct public business, and other simple records. The twelve tables of the laws are said to have been written in 451 and 450 BC, and these had some influence on Roman prose, for they were the first attempt at connected prose in the Latin language. No doubt other laws and probably also treaties were written in Latin and preserved at an early date. Funeral orations called for some practise in oratory, but probably not for careful preparation, and certainly not for composition in writing in the early days of Rome. Appius Claudius Cæcus. The first Roman speech known to have been written out for publication is the speech delivered in 280 BC, by the aged Appius Claudius Cæcus, in which he urged the rejection of the terms of peace offered by Pyrrhus. This speech was known and read at Rome for two centuries after the death of its author. A collection of sayings or proverbs was also current under the name of Claudius, and he was actively interested in adapting more perfectly to the Latin language the alphabet which the Romans had received from the Greeks, and in fixing the spelling of Latin words.
All this is, however, not so much literature as the material from which literature might have developed if Rome had been removed from the sphere of Greek influence. Since that was not the case, these first steps toward a national literature led to nothing, though they show that the Romans had some originality, and help us to understand some of the peculiarities of Roman literature as distinguished from its Greek prototype. Still Roman literature is a literature of imitation, and the beginning of it was made by a Greek named Andronicus, who was brought to Rome after the capture of Tarentum in
272 BC when he was still a boy. At Rome he was the slave of M. Livius Salinator, whose children he instructed in Greek and Latin. When set free, he took the name of Lucius Livius Andronicus, and continued to teach. L. Livius Andronicus. As there were no Latin books which he could use in teaching, he conceived the idea of translating Homer’s Odyssey into Latin, thereby making the beginning of Latin literature. His translation of the Odyssey was rude and imperfect. Andronicus made no attempt to reproduce in Latin the hexameter verse of Homer, but employed the native Saturnian verse (see page 7), probably because it seemed to him better fitted to the Latin language than the more stately hexameter. After the first Punic war, at the Ludi Romani in 240 BC, Andronicus produced and put upon the stage Latin translations of a Greek tragedy and a Greek comedy. In these and his later dramas he retained the iambic and trochaic metres of the originals, and his example was followed by his successors. He also composed hymns for public occasions. Of his works only a few fragments are preserved, hardly more than enough to show that they had little real literary merit. But he had made a beginning, and long before his death, which took place about 204 BC, his successors were advancing along the lines he had marked out.
Gnæus Nævius, a freeborn citizen of a Latin city in Campania, was the first native Latin poet of importance. Gnæus Nævius. He was a soldier in the first Punic war, at the end of which, while still a young man, he came to Rome, where he devoted himself to poetry. He was a man of independent spirit, not hesitating to attack in his comedies and other verses the most powerful Romans, especially the great family of the Metelli. For many years he maintained his position, but at last the Metelli brought about his imprisonment and banishment, and he died in exile in 199 BC, at about seventy years of age. His dramatic works were numerous, both tragedies and comedies, for the most part translations and adaptations from the Greek, but alongside of these he produced also plays based upon Roman legends. These were called fabulæ prætextæ or prætextatæ, “plays of the purple stripe,” because the characters wore Roman costumes. In one of these plays, the Romulus (or in two, if the Lupus or “Wolf” is not the Romulus under another title), he dramatized the story of Romulus and Remus, and in another, the Clastidium, the defeat (in 222 BC) of the Insubrians by M. Claudius Marcellus and Cn. Cornelius Scipio. In his later years he turned to epic poetry and wrote in Saturnian verse the history of the first Punic war, introduced by an account of the legendary history of Rome from the departure of Æneas for Italy after the fall of Troy. This poem was read and admired for many years, and parts of it were imitated by Virgil in the Æneid. Nævius also wrote other poems, called Satires, on various subjects, partly, but not entirely, in Saturnian metre. Of all these works only inconsiderable fragments remain. They show, however, that Nævius was a poet of real power, and that with him the Latin language was beginning to develop some fitness for literary use. His epitaph, preserved by Aulus Gellius, will serve not only to show the stiff and monotonous rhythm of the Saturnian verse, but also, since it was probably written by Nævius himself, to exhibit his proud consciousness of superiority:
Immórtalés mortáles sí forét fas flére
Flerént divaé Caménae Naéviúm poétam.
Itáque póstquam est Órci tráditús thesaúro
Oblíti súnt Romái loquiér linguá Latína.
If it were right that mortals be wept for by immortals,
The goddess Muses would weep for Nævius the poet.
And so since to the treasure of Orcus he’s departed,
The Romans have forgotten to speak the Latin language.
Nævius had a right to be proud. He had made literature a real force at Rome, able to contend with the great men of the city; he had invented the drama with Roman characters, and had written the first national epic poem. In doing all this he had at the same time added to the richness and grace of the still rude Latin language. But great as were the merits of Nævius, he was surpassed in every way by his successor.
Quintus Ennius, a poet of surprising versatility and power, was born at Rudiæ, in Calabria, in 239 BC Quintus Ennius. While he was serving in the Roman army in Sardinia, in 204 BC, he met with M. Porcius Cato, who took him home to Rome. Here Ennius gave lessons in Greek and translated Greek plays for the Roman stage. He became acquainted with several prominent Romans, among them the elder Scipio Africanus, went to Ætolia as a member of the staff of M. Fulvius Nobilior, and obtained full Roman citizenship in 184 BC His death was brought on by the gout in 169 BC
Various works of Ennius. The works of Ennius were many and various, including tragedies, comedies, a great epic poem, a metrical treatise on natural philosophy, a translation of the work of Euhemerus, in which he explained the nature of the gods and declared that they are merely famous men of old times,1 a poem on food and cooking, a series of Precepts, epigrams (in which the elegiac distich was used for the first time in Latin), and satires. His most important works were his tragedies and his great epic, the Annales.
The tragedies were, like those of Nævius, translations of the works of the great Greek tragedians and their less great, but equally popular, successors. His dramatic works. The titles and some fragments of twenty-two of these plays are preserved, from which it is evident that Ennius sometimes translated exactly and sometimes freely, while he allowed himself at other times to depart from his Greek original even to the extent of changing the plot more or less. For the most part, however, the invention of the plot, the delineation of character, and the poetic imagery of his plays were due to the Greek dramatists whose works he presented in Latin form. To Ennius himself belong the skillful use of the Latin language, the ability to express in a new language the thoughts rather than the words of the Greek poets, and also such changes as were necessary to make the Greek tragedies appeal more strongly to a Roman audience. It is impossible to tell from the fragments just what changes were made, but the popularity of the plays, which continued long after the death of Ennius, proves that the changes attained their object and pleased the audience. The titles of two fabulæ prætextæ by Ennius are known, the Sabine Women, a dramatic presentation of the legend of the Rape of the Sabines, and Ambracia, a play celebrating the capture of Ambracia by M. Fulvius Nobilior. His comedies seem to have been neither numerous nor especially successful.
The Annales. The most important work of Ennius is his great epic in eighteen books, the Annales, in which he told the legendary and actual history of the Romans from the arrival of Æneas in Italy to his own time. In this work, as in his tragedies, he may be said to have followed in the way pointed out by Nævius, but the Annales mark an immense advance beyond the Bellum Punicum of Nævius. The monotonous and unpolished Saturnian metre could not, even in the most skillful hands, attain the dignity or the melodious cadences appropriate to great epic poems. Ennius therefore gave up the native Italian metre and wrote his epic in hexameter verse in imitation of Homer. This was no easy matter, for the laws of the verse as it existed in Greek could not be applied without change to Latin, but Ennius modified them in some particulars and thus fixed the form of the Latin hexameter, at the same time establishing in great part the rules of Latin prosody. Only about six hundred lines of the Annales remain, and many of these are detached from their context, yet from these we can see that Ennius had much poetic imagination, great skill in the use of words, and great dignity of diction. The line At tuba terribili sonitu taratantara dixit shows at once his ability to make the sound of his words imitate the sound he wishes to describe (in this case that of a trumpet) and his liking for alliteration. This last quality is found in many Roman poets, but in none more frequently than Ennius.
The Annales continued to be read and admired even after the time of Virgil, though the Æneid soon took rank as the greatest Roman epic. Some of the lines of Ennius breathe the true Roman spirit of military pride and civic rectitude, as
Moribus antiquis res stat Romana virisque,2
or
Quem nemo ferro potuit superare nec auro,3
or
Nec cauponantes bellum sed belligerentes.4
Among the existing fragments are several which seem to have suggested to Virgil some of the passages in the Æneid, and there is no doubt that Virgil found Ennius worthy of imitation.
We may learn something of the character of Ennius from a passage of the Annales in which he is said,5 on the authority of the grammarian L. Ælius Stilo, to be describing himself: “A man of such a nature that no thought ever prompts him to do a bad deed either carelessly or maliciously; a learned, faithful, pleasant man, eloquent, contented and happy, witty, speaking fit words in season, courteous, and of few words, possessing much ancient buried lore; a man whom old age made wise in customs old and new and in the laws of many ancients, both gods and men; one who knew when to speak and when to be silent.”
Ennius was the first great epic poet at Rome. After him epic poetry was neglected, until it was taken up again a hundred years later. Continued production of tragedies, but not of epics. Tragedy, however the other branch of literature in which Ennius chiefly excelled, was cultivated without interruption, for it had become usual to produce tragedies at the chief festivals of the city and on other public occasions, and new plays were therefore constantly in demand. But as gladiatorial shows grew more frequent and more magnificent, tragedy declined in popularity, though tragedies continued to be written, and even acted. The development of Roman tragedy is, however, contained within a few generations, the professional authors of tragedies about whom we have any information are few, and their works are lost, with the exception of such fragments as have happened to be quoted by later writers. It is therefore best to continue the account of Roman tragedy now, even at the sacrifice of strict chronological order.
The successor of Ennius as a writer of tragedies was his nephew, Marcus Pacuvius, who was born at Brundusium in 220 BC, but spent most of his life at Rome. Marcus Pacuvius. As an old man he returned to southern Italy, and died at Tarentum about 130 BC He was a painter, as well as a writer of tragedies, and it may be due to his activity as a painter that his plays were comparatively few. The titles of twelve tragedies are known, in addition to one fabula prætexta, the Paulus, written in honor of the victory of L. Æmilius Paulus over King Perseus in the battle of Pydna (168 BC). These plays are all lost, and the existing fragments (about 400 lines) are unsatisfactory. Cicero considered Pacuvius the greatest Roman tragic writer, and Horace speaks of him as “learned.” Probably this epithet refers to his careful use of language as well as to his knowledge of the less popular legends of Greek mythology. The extant fragments show more ease and grace of style than do those of Ennius, and great richness of vocabulary. Some of the words used are not found elsewhere, and seem to have been invented by Pacuvius himself; at any rate they did not come into ordinary use. Of the real dramatic ability of Pacuvius we can not judge, but his literary skill is evident even from the poor fragments we have. We may therefore believe that Cicero’s favorable judgment of him was in some measure justified.
The last important writer of tragedies, and probably the greatest of all, was Lucius Accius, of Pisaurum, in Umbria. Lucius Accius. He was born in 170 BC, and one of his first tragedies was produced in 140 BC, when Pacuvius produced one of his last. Accius lived to a great age, but the date of his death is not known. Cicero, as a young man, was well acquainted with him, and used to listen to his stories of his own early years. The shortness of the life of Roman tragedy, and the rapidity with which Roman literature developed, may be seen by observing that Cicero, the, great master of Latin prose, knew Accius, whose birth took place only thirty-four years after the death of Livius Andronicus. Of the plays of Accius somewhat more than 700 lines are preserved, and about fifty titles are known. The fragments are for the most part detached lines, but some are long enough to let us see that the poet had a vigorous and graceful style, and a vivid imagination. Like most of his predecessors, Accius wrote various minor poems, and was interested in the development of the Latin language. He proposed a number of innovations, including some changes in the alphabet, but these last were not adopted by others. Besides his tragedies translated from the Greek, he wrote at least two fabulæ prætextæ, the Brutus, in which he dramatized the tale of the expulsion of the Tarquins, and Æneadæ, glorifying the death of Publius Decius Mus at the battle of Sentinum in 295 BC Even in his regular tragedies he departed occasionally from the original Greek so far as to show his own power of invention, though these plays were for the most part mere free translations. One of the longer fragments,6 in which a shepherd, who has never seen a ship before, describes the coming of the Argo, may give some idea of Accius’s skill in description:
So great a mass glides on, roaring from the deep with vast sound and breath, rolls the waves before it, and stirs up the whirlpools mightily. It rushes gliding forward, scatters and blows back the sea. Now you might think a broken cloud was rolling on, now that a lofty rock, torn off, was being swept along by winds or hurricanes, or that eddying whirlwinds were rising as the waves rush together; or that the sea was stirring up some confused heaps of earth, or that perhaps Triton with his trident overturning the cavern down below, in the billowy tide, was raising from the deep a rocky mass to heaven.
With Accius, Roman tragedy reaches its height. Contemporary with him were C. Titius and C. Julius Cæsar Strabo (died 87 BC), both of whom were orators as well as tragic poets. Of their works only slight traces remain. Decay of tragedy. After this time tragedies were written by literary men as a pastime, or for the entertainment of their friends, and some of their plays were actually performed. The Emperor Augustus began a play entitled Ajax, Ovid wrote a Medea, and Varius (about 74–14 BC) was famous for his Thyestes, but none of these works has left more than a mere trace of its existence. The tragedies of Seneca (about 1–65 A. D.) were rather literary exercises than productions for the stage. With the growth of prose literature, especially of oratory, on the one hand, and the increased splendor of the gladiatorial shows on the other, tragedy ceased to be a living branch of Roman literature.
Before passing on to the treatment of comedy, it would be well to try to picture to ourselves the Roman theatre and the manner of producing a play. The Roman theatre. In the early days of Livius Andronicus there was no permanent theatre building, and the spectators stood up during the performance, but, as time went on, arrangements for seating the audience were made, and finally, in 55 BC, a stone theatre was erected. Stone theatres had long been in use in Greece, and in course of time they came to be built in all the large cities of the Roman empire. The Roman theatre differed somewhat from the Greek theatre, though resembling it in its general appearance. The stage. The Roman stage was about three or four feet high, and long and wide enough to give room for several actors, usually not more than four or five at a time, one or two musicians, a chorus of indefinite number, and as many supernumeraries as might be needed. These last were sometimes very numerous, when kings appeared with their body-guards, or generals led their armies or their hosts of prisoners upon the stage. At the back of the stage was a building, usually three stories high, representing a palace. In the middle was a door leading into the royal apartments, and two other doors, one at each side, led to the rooms for guests. At each end of the stage was a door, the one at the right leading to the forum, the other to the country or the harbor. Changes of scene were imperfectly made by changing parts of the decoration. In comedies, the background represented not a palace, but a private house or a street of houses.
In front of the stage was the semicircular orchestra or arena, in which distinguished persons had their seats. The orchestra and the cavea. This semicircle was flat and level. The front of the stage formed the diameter. From the curve of the orchestra rose the cavea, consisting of seats in semicircular rows, rising from the orchestra at an angle sufficient to enable those who sat in any row to see over those who sat in front of them. The theatre had no roof, but in the luxurious times of the empire, and even before the end of the republic, a covering of canvas or silk was stretched like a tent between the spectators and the sun.
In the early days of the Roman drama, the actors did not wear masks, but before the end of the republic masks were introduced. Masks and costumes. These were useful in the large theatres of the time, as they added to the volume of the actor’s voice, and since the expression of the actor’s face could be seen by only a small proportion of the spectators, little was lost by hiding it with a mask. The masks themselves were carefully made, and were appropriate to the different characters. The costumes were conventional, kings wearing long robes and holding sceptres in their left hands, all tragic actors wearing boots with thick soles to raise them above the stature of the chorus, and all comic actors wearing low shoes without heels. The actors were, as a rule at least, slaves, but the profits of the profession were so great that a successful actor can have had but little difficulty in buying his freedom.
In Roman tragedies, as in their Greek originals, the dialogue was carried on in simple metres, mostly trochaic and iambic, and a chorus of trained singers sang between the acts, but probably took little part in the action of the play. Dialogue and song. The songs of the chorus were composed in more elaborate metres than the dialogue, and were sung to the accompaniment of the flute. In Roman comedy there was no chorus, but parts of the play were sung as solos or duets. These were called cantica, while the dialogue parts of the comedy were called diverbia.
Plays were performed at Rome on various occasions when the people were to be entertained, and the ædiles and other officials and public men vied with each other in showing their wealth and in courting popularity. Brilliancy of dramatic performances. We must, therefore, imagine, that when a play was performed in the latter part of the republican period the actors, chorus, and supernumeraries were dressed in the richest and most gorgeous costumes, and everything possible was done to add to the spectacular effect of the performance, while the audience, excited by the scene and the action, lost no opportunity of cheering their favorite actors, or hissing those who failed to please.