Читать книгу Отдать все за ее любовь - ХеленКей Даймон - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеИнсайдер округа Колумбия:
«Похоже, Деррек Джеймсон, три года возглавлявший список Самых Горячих Холостяков Города, сможет наконец покинуть этот рынок. Плохая охрана и управление? Или все дело в том, что несносный младший брат не поладил с новым поклонником своей сестры?
Когда Деррека Джеймсона спросили о его подруге, всегда словоохотливый бизнесмен ответил: „Элли Голд очень мила“. И только. Для нас это прозвучало как откровение».
Элли Голд ни разу в жизни не подняла ни на кого руку, но сегодня она была готова даже на это.
В маленьком черном платье и узких стилетто она вошла в зал ресторана пятизвездочного отеля «Хэй-Адамс», расположенного на верхнем этаже.
«Ничего себе дворец»! – подумала Элли, обозревая сверкающее пространство с причудливыми канделябрами на светлых стенах. Ее гнев исчез, дыхание выровнялось. По залу, вцепившись в свои бокалы с коктейлями, важно прохаживались бизнесмены в синих костюмах.
Вдоль внешней стены, переходящей в стеклянную крышу, располагались французские двери. Элли приподнялась, надеясь увидеть Белый дом. Равновесие было потеряно – она покачнулась и едва не рухнула на поднос с шампанским. Чья-то сильная рука удержала ее за локоть. Она подняла глаза, чтобы сказать спасибо, и…
Деррек.
Деррек Джеймсон. Старший сын огромной империи, в которой было все: от коммерческой недвижимости в Вашингтоне до фермы призовых лошадей в Вирджинии.
Человек, превративший ее жизнь в ад.
Один его вид лишил ее дара речи. Вряд ли сейчас она смогла бы вспомнить даже алфавит.
Готовясь к этой встрече, Элли узнала о нем все: от истории его семьи до перипетий его личной жизни. Но увидеть его так близко? К этому она оказалась не готова.
Темно-каштановые волосы и блестящие карие глаза – намек на примесь японской крови. В его широких плечах читалась уверенность в себе. Что же касается лица… то он, несомненно, был привлекательным.
– Мисс Голд? Вот уж никак не ожидал увидеть вас на этом деловом вечере.
К ней наконец вернулся голос. А вместе с ним и гнев.
– Интересная тактика.
– Простите?
– Вы что, пытаетесь меня очаровать? К несчастью для вас, я не поведусь.
Его рука по-прежнему была на ее локте. Большой палец мягко скользил по коже, словно пытаясь ее успокоить. Какая ирония!
Именно благодаря ему – его заявлению, что ее брат украл с его счета деньги, – Элли теперь и оказалась на краю пропасти.
После смерти ее родителей вся ответственность за воспитание младшего брата легла на ее плечи. Характер у Ноя был непростой, но вором он не был. В подростковом возрасте у него появились проблемы в школе. Желая помочь, Элли отвела его в клинику, где ему поставили диагноз «оппозиционно-вызывающее поведение». Она даже не слышала о таком.
И назначили лечение.
Лечение оказалось долгим и дорогостоящим. Его состояние улучшилось. Ной стал более спокойным. Но все равно, в любой стрессовой ситуации, когда он чувствовал себя загнанным в угол, к нему возвращались почти неконтролируемые вспышки ярости.
Видимо, в Дерреке было что-то такое, что действовало ему на нервы.
– Неужели? – усмехнулся он, предлагая ей бокал шампанского.
Элли ненавидела эти игры. Оглянувшись, она заметила, как увеличилось расстояние между ними и остальными гостями. Оказывается, все это время он медленно оттеснял ее к лифтам.
Что это: способ ее выпроводить? Ну уж нет, никуда она не уйдет. Во всяком случае, сейчас.
– Мистер Джеймсон, я…
– Деррек.
Семь месяцев назад, когда Ной только получил у него работу, она навела о нем справки. Сначала Ной говорил о Дерреке в режиме непрекращающегося восхищения. Его энтузиазм захватил ее. Она щелкала по каждому фото Деррека Джеймсона. Пытаясь представить, что это значит – каждый день видеть это лицо вблизи.
Теперь Элли знала.
Еще полтора месяца назад она работала в социальной службе, хотя руководящего уровня пока еще не достигла. Джеймсоны были королями округа Колумбия. В этот мир Элли никогда не стремилась попасть, имея стойкое недоверие к людям, связанным с большими деньгами. Но Ной был в восторге. Редкий случай. Мало что могло произвести впечатление на ее капризного брата.
– Инсайдер опубликовал статью… – начала она и многозначительно замолчала.
Деррек кивнул:
– Я знаю.
– Разве это ответ?
– Я не запрещал использовать мое имя в колонке светской хроники.
– Вы шутите?
Он нахмурился:
– Нет.
– Я думаю, вам слишком долго позволяли нести всякую чушь. Да еще с таким надменным видом.
Деррек внимательно посмотрел на нее.
– Я, помню, назвал вас милой в том интервью.
У Элли ушло несколько секунд, чтобы усвоить то, что он сказал. Возможно, потому, что на них глазело слишком много людей.
– Я вовсе не милая, – отрезала она.
– Мне следовало употребить какое-то другое слово?
Элли ненавидела эти приемы. Повернувшись спиной к зевакам, она коротко бросила:
– Хватит дешевой болтовни.
Деррек недовольно взглянул на нее.
– Люди обычно со мной так не разговаривают.
– Возможно, в этом заключается ваша главная проблема. – Элли с легкостью удавалось имитировать устало-разочарованный тон учительницы средних классов. Такой тон часто использовала ее мать, всю жизнь проработавшая в школе. – Короче, вы признаете, что это с вашей подачи была написана та статья?
– Разумеется.
Шампанское едва не выплеснулось у нее из бокала.
– Та самая, обо мне?
Элли пришла сюда, чтобы вырвать у него признание и заставить оправдываться. Он нарушил ее планы, признавшись, что не находит в этой статье ничего особенного.
Деррек поставил пустой бокал на поднос проходящего мимо официанта.
– Фактически эта статья обо мне.
Элли сделала глубокий вдох. У нее не было желания потеряться во всех этих вербальных вариациях. Она знала, что именно так, играя словами, он привык побеждать в споре.
– Ладно. Но зачем это было нужно?
– Чтобы сместить вектор общественного обсуждения от ложных обвинений вашего брата, пока я не выясню, что он сделал с пропавшими со счета деньгами.
Ту часть, где говорилось о деньгах, Элли решила пока опустить.
– Но вы назвали меня вашей… короче, дали понять, что мы с вами встречаемся.
– Верно.
Она не знала, что и думать о такой наглости.
– Но с какой стати? Мы ведь даже не знаем друг друга.
– Мой бизнес для меня важнее.
– А для меня важнее мой брат.
– Неправильный ответ.
Она что, отвечала на вопрос?
– Зато у вас всегда все правильно, да?
– У меня тоже есть братья, – сухо сказал Дер-рек. – Они сами о себе заботятся. Я же забочусь о себе и своем деле.
– Как у вас все четко. Как в машинном отделении.
Деррек улыбнулся:
– Может, это просто у вас путаница с приоритетами?
Она сделала вдох, проглотив раздражение.
– О да. Вечный холостяк и известный плейбой – главный обидчик моего брата – дает советы на предмет межличностных отношений. – Она сделала паузу. – Послушайте, мистер Джеймсон…
– Я все еще Деррек.
Его невозмутимость действовала ей на нервы. Элли чувствовала, как горят ее щеки, но ей не хотелось думать, что неожиданная потребность в свежем воздухе могла быть связана с его улыбкой.
– Никогда – слышите? – никогда больше не упоминайте мое имя. Никогда и нигде.
Его глаза сузились.
– О, Элли, вам не кажется, что это уже слишком?
– И оставьте в покое моего брата.
– Оставлю. Когда он уберет свои дурацкие видео.
– Но вы же взрослый человек!
– Он тоже. – Деррек наклонился вперед. Его дыхание коснулось ее щеки. – Мой совет – начните относиться к нему как к взрослому.
– Я не шучу.
Глаза Деррека скользнули по ее лицу и остановились на губах.
– Я это вижу.
Она подавила внезапную дрожь.
– Не думайте, что я буду играть в ваши игры. – И не дожидаясь ответа, направилась к лифтам. Последнее, что Элли увидела перед тем, как закрылись двери, – его улыбающееся лицо.
Через час, избавившись от ненавистных туфель, от которых у нее болела спина, Элли уже сидела на диване в квартире Ванессы. Ей нужно было рассеять бушевавшую в ней энергию, а это означало – спуститься в метро и отправиться на другой конец города.
Квартирка Ванессы Макаллистер была маленькой, но уютной. Весь день солнце струилось сквозь большое окно в дальнем конце гостиной, разбрасывая по стенам ярко-желтые лучи.
Из стоящего в углу телевизора доносилось мерное журчание голосов. Элли не знала, что за программа там идет, но ее это не волновало. Так же как и Ванессу.
Ее подругу вообще мало что волновало. Благодаря своему отцу – он был военным – она объездила весь мир и теперь свободно говорила на нескольких языках, что очень пригодилось для ее работы в музее.
Элли доверяла Ванессе все свои секреты. Познакомившись еще в колледже, они помогали и поддерживали друг друга.
Но сейчас подруга хмурилась. Сидя за стойкой, она потягивала из бокала красное вино, глядя на экран своего лэптопа.
– Расскажи-ка еще раз… что там случилось на этом вечере, – попросила она каким-то странно бесцветным голосом.
Дурной знак.
Элли даже было страшно отвечать.
– Я сказала, чтобы он отвязался от меня.
Эти слова прозвучали уверенно. Ей хотелось взять под контроль свою жизнь, а не бежать за ней следом, пытаясь догнать ускользающие возможности.
Ванесса что-то быстро набрала на клавиатуре.
– А-ха…
– И что это значит твое «а-ха»?
– А фотографа ты, случайно, там не заметила? – Ванесса махнула рукой. – Ладно… я лучше прочту это…
Элли даже уронила салфетку.
– Подожди… что ты прочтешь?
– Последние новости от инсайдера.
– О нет… – Элли почувствовала, как у нее сжался живот.
– Сегодня вечером Деррек Джеймсон и Элли Голд были замечены в шикарном ресторане отеля «Хэй-Адамс». Неизвестно, взяли ли они комнату, но ушли сразу друг за другом, заставив присутствующих теряться в догадках.
В воздухе повисла тишина. В ушах у Элли звенело.
– Ну вот, – наконец объявила Ванесса. – Это случилось.
– Что случилось? Ничего ведь не было! – Элли вскочила с дивана, развернула к себе лэптоп и ткнула пальцем в клавишу «рэндом». Ей хотелось сделать что угодно, только чтобы исчез этот ненавистный сайт.
– Подожди… вернись. Там есть фотография. – Ванесса кивнула на экран. – Почему это выглядит так, будто ты висишь на его руке?
Объяснить Элли, конечно, могла, но изменить… И вот оно – свидетельство. Любой, увидев эту фотографию, мог поверить, что у них была интимная беседа.
– Да я… – Слова застряли у нее в горле. – Да я его убить была готова!
Ванесса поморщилась.
– Но ты же не можешь думать, что он…
– Конечно, это Деррек все подстроил!
И даже не пытался этого скрыть.
– А он ничего… – задумчиво промычала Ванесса.
– Ничего подобного!
– Но наверняка еще та сволочь…
– Вот это ближе к истине. – Если бы только она могла стереть из памяти его самодовольное лицо!
– Ненависть здесь не поможет, – сказала Ванесса. – Я имею в виду, в решении ситуации с Ноем.
– Да еще с моими доходами, – вздохнула Элли.
– Я могу одолжить тебе денег. А еще лучше – переезжай ко мне, чтобы не платить за квартиру. Дай себе передышку хотя бы на пару месяцев.
Элли пожала подруге руку.
– Спасибо. Но это больше, чем временная проблема. Это как карусель, которую ты не можешь остановить. До сих пор не могу поверить, что меня уволили!
– Так верни его. – Ванесса взяла бутылку, чтобы налить им еще вина. – Контроль, я хочу сказать. Начни с чего-то одного.
Прокрутив в голове эти слова, Элли вздохнула. Теперь она знала, какая битва должна быть первой.
– Правильно. Деррек Джеймсон.
– О нет. Думаю, тебе нужно сначала найти работу. – Ванесса наполнила ее опустевший бокал. – С такими, как Джеймсон, нелегко справиться. Забудь о нем. Займись тем, что тебе нужно в первую очередь.
Предложение имело смысл, если бы… Если бы ей не осточертело за всех все улаживать. Сначала за отца, который только и делал, что строил воздушные замки. Потом за мать, у которой все силы уходили на то, чтобы сохранить семью. Теперь вот за брата. На себя времени не оставалось совсем. Но так больше не будет.
Только сначала…
– Сначала мне все же придется заняться Дерреком.
Ванесса покачала головой:
– Элли, ты не сможешь.
– Смогу.
– Если Деррек Джеймсон хочет устроить большой баттл, он его получит.