Читать книгу Giving up the Ghost: A memoir - Hilary Mantel - Страница 8
PART TWO Now Geoffrey Don’t Torment Her
ОглавлениеTwo of my relatives have died by fire. One was my father’s mother, whose name was Alice.
Alice was a widow. She was preparing to marry again, but a short while before the ceremony she saw her dead husband in the street. She took this as a sign to call it off. A house fire killed her before I was born, even before my father married my mother. I’ve never seen her picture. She’s gone.
The other victim of fire was from my mother’s family. She was a little girl called Olive, who was burned to death when her nightdress caught alight. I know her because a photograph of her is set into a brooch. It is oval, which is the shape of melancholy, nostalgia and lost romance. It shows a childlike smudge, unformed, without expression. On the other side of the brooch is George Foster, my maternal grandfather. He is a young soldier, grave, handsome, intent. If you wear the brooch, he is the natural choice to turn outwards. No one, I guess, has ever put Olive on display. She gazes backwards for ever, blurred eyes on someone’s breastbone; looking inside the body, like a child who has never left the womb.
This is the first thing I remember. I am sitting up in my pram. We are outside, in the park called Bankswood. My mother walks backwards. I hold out my arms because I don’t want her to go. She says she’s only going to take my picture. I don’t understand why she goes backwards, back and aslant, tacking to one side. The trees overhead make a noise of urgent conversation, too quick to catch; the leaves part, the sky moves, the sun peers down at me. Away and away she goes, till she comes to a halt. She raises her arm and partly hides her face. The sky and trees rush over my head. I feel dizzied. The entire world is sound, movement. She moves towards me, speaking. The memory ends.
This memory exists now in black and white, because when I was older I saw Bankswood pictures: this photograph or similar ones, perhaps taken that day, perhaps weeks earlier, or weeks later. In the nineteen-fifties photographs often didn’t come out at all, or were so fuzzy that they were thrown away. What remains as a memory, though the colour has bled away, is the fast scudding of clouds and the rush of sound over my head, the wind in the trees: as if the waters of life have begun to flow.
Many years later, when there was a suspicion about my heart, I was sent to hospital for a test called an echocardiogram. A woman rolled me with a big roller. I heard the same sound, the vast, pulsing, universal roar: my own blood in my own veins. But for a time I didn’t know whether that sound came from inside me, or from the depth of the machines by my bed.
I am learning, always learning. To take someone’s picture, you move away from them. When you have finished, you move back.
The results of the test, I should say, were satisfactory. My heart was no bigger than one would expect.
I learn to walk in the house, but don’t remember that. Outside the house, you turn left: I don’t know it’s left. Moving towards the next-door house: from my grandmother (56 Bankbottom, Hadfield, Near Manchester) to her elder sister, at no. 58. Embedded in the stonework on the left of my grandmother’s door is a rusty iron ring. I always slip my finger into it, though I should not. Grandad says it is where they tied the monkey up, but I don’t think they really ever had one; all the same, he lurks in my mind, a small grey monkey with piteous eyes and a long active tail.
I have taken my finger from the ring, and tasted it for metal. I am looking down at the paving stones beneath the window. I have to pass the length of that window before I arrive at no. 58. I keep my eyes on the narrow stones which, placed edge to edge, form a kerb. One, two, and the third is a raised, blueish stone, the colour of a bruise, and on this stone, perhaps because it is the colour of a bruise, I will fall and howl. Because I know I always, always cannot get past; and because howl is my stage of life, it is indulged in me. This goes on, till one day the consciousness of self-fulfilling prophecy enters my head. I decide I will not fall; I will not fall, and see what happens. I negotiate the bruise stone. It is the first time. Only once is needed. Now I can walk outside the house. I jump into the arms of my grandfather, George Foster, and I know I have nothing to fear.
At no. 58 the top of my head comes to the outermost curve of my great-aunt, Annie Connor. Her shape is like the full moon, her smile is beaming; the outer rim of her is covered by her pinny, woven with tiny flowers. It is soft from washing; her hands are hard and chapped; it is barely ten o’clock, and she is getting the cabbage on. ‘Hello, Our Ilary,’ she says; my family have named me aspirationally, but aspiration doesn’t stretch to the ‘H’. Rather embarrassed for her, that she hasn’t spotted who I am, I slip her my name of the day. I claim I’m an Indian brave. I claim I’m Sir Launcelot. I claim I’m the parish priest and she doesn’t quibble. I give her a blessing; she says, thank you Father.
My head comes above the keyboard of the black piano. When you press a key the sound is bronchial, damaged; the piano at no.56 has a more mellow note. I know how to find middle ‘C’ because on the piano at no. 56 this key has a brown stain on the ivory, and a frill chipped out of it, as if some tiny animal has nibbled it. I am fond of the pianos, their two different voices and smells: the deep, disdainful, private aroma of their wood. Nobody has told me yet that I am disastrously unmusical and had better leave the pianos alone. If someone will play I will stand at the side with my fingers on the wood and feel the resonance, the piano breathing and purring like a cat. I do not know a cat. Tibby is Mrs Clayton’s cat. He lives at no. 60, and flees along the wall. I do not know him. He is a Protestant cat. George Clayton is the first in the yard to rise in the morning, winter and summer long before dawn, treading from his house to the lavatory. I see him in the afternoon, coming home in broad day: a bulky figure in blue overalls, with a bulky blinkered head. One day he dies. Mrs Clayton, people say, is ‘taken to Macclesfield’: that is to say, she is mad. When she returns, the cat Tibby still flees along the wall. Instead of George, Mrs Clayton gets a blunt-headed dog called Shula. The dog’s kennel name, she tells me, is Shula Ballerina. It snaps and snarls and hurtles about the backyard. This does not prevent her going mad again.
In no. 58, Annie Connor starts a game. You go into a corner of the room. She into another. You both shout, very loud:
The wind blows east,
The wind blows west,
The wind blows o’er yon cuckoo’s nest.
Where is he
That has to go
Over yonder fields?
Hi Ho!
Then you just run about the room, screaming. So does she.
Two things not to believe: the monkey. People who say, ‘I have eyes in the back of my head.’
I sit on the stairs, which are steep, box-like, dark. I think I am going to die. I have breathed in a housefly, I think I have. The fly was in the room and my mouth open because I was putting into it a sweet. Then the fly was nowhere to be seen. It manifests now as a tickling and scraping on the inside of my throat, the side of my throat that’s nearest to the kitchen wall. I sit with my head down and my arms on my knees. Flies are universally condemned and said to be laden with filth, crawling with germs, therefore what more sure way to die than swallow or inhale one? There is another possibility, which I turn and examine in my brain: perhaps the tickling in my throat is the sweet itself, which is a green sweet from a box of assorted candy called Weekend. Probably I shouldn’t have eaten this one, but a jelly kind or fudge, more suitable to a child, and if I had hesitated and said I want that marzipan someone would have said ‘That’s bad for you,’ but now I’m on the stairs not knowing whether it’s green sweet or fly. The fear of death stirs slowly within my chest cavity, like a stewpot lazily bubbling. I feel sorrow; I am going to miss seeing my grandparents and everyone else I know. I wonder whether I should mention the fact that I am dying, either from a fly or a green sweet. I decide to keep it to myself, as there won’t be anything anyone can do. It will be kinder for them if they don’t know; but I feel lonely, here on the stairs with my future shortening. I curse the moment I opened my mouth, and let the fly in. There is a rasping, tickling sensation deep in my throat, which I think is the fly rubbing its hands together. I begin to wonder how long it will take to die…
After a while I am walking about in the room again. My resolve to die completely alone has faltered. I suppose it will take an hour or so, or I might live till evening. My head is still hanging. What’s the matter? I am asked. I don’t feel I can say. My original intention was not to raise the alarm; also, I feel there is shame in such a death. I would rather just fall over, and that would be an end of it. I feel queasy now. Something is tugging at my attention. Perhaps it is a sense of absurdity. The dry rasping in my throat persists, but now I don’t know if it is the original obstruction lodged there, or the memory of it, the imprint, which is not going to fade from my breathing flesh. For many years the word ‘marzipan’ affects me with its deathly hiss, the buzz in its syllables, a sepulchral fizz.
My grandad goes on to the Red Lamp to take a gill. He puts on his checked sports coat and I shout, ‘Grandad is wearing his beer jacket.’ He puts on his suede shoes and I shout, ‘Grandad has put on his beer shoes.’ He takes up the pitcher from the kitchen shelf and I shout, ‘Grandad is taking his beer jug.’ However mild his habits, however temperate, I can’t be stopped from chronicling his deeds.
The likes of a woman wouldn’t go in the Red Lamp.
My grandfather knows about English things such as Robin Hood. I sit on his knee as he hums ‘All things bright and beautiful’. My grandmother says, ‘George, teaching that child Protestant hymns!’ I dip my finger in his beer to taste it. For high days I have a thimble-sized glass to drink port. My grandmother says,‘George,teaching that child to drink!’ Slowly, slowly, we are pulling away from hearth and home and into the real world. My grandfather is a railway man and has been to Palestine, though not on the train. The spellings he teaches me include trick far-off towns such as Worcester and Gloucester: I cannot write, but no matter. As a grandfather, he knows the wherefores of cotton production, not just the facts of working in the mill. He knows about the American slaves and the Confederacy; also of a giant, name of Gazonka, lives on a hill outside Glossop. Grandad has ancestors, unlike us Irish people, who don’t know our correct birthdays even. One of his ancestors suppressed a riot by laying low a man called Murphy, a thug at the head of a mob who was wielding a wire whip. For this feat, his ancestor was rewarded with the post of sanitary inspector.
From Liverpool he brings jelly animals and a strange kind of balloon with faces and ears, and cardboard feet you can tie on it, to make it stand up. As no one can tell me the name for this item in God’s creation, I name it ‘Fluke’. If you don’t know a word for something, you can just ask me to supply one, but I can’t blow up a balloon; I have not breath. When he’s not on his shift, Grandad’s always at home, he’s always in his parish. My grandmother’s brothers come from Hollingsworth and places even further. They give the impression, to me, of wandering the roads. They turn up unexpectedly; this is the time before telephones, or before anyone went anywhere, to be out when their relatives called. The brothers are indistinguishable elders in many woollen layers, who suck humbugs with loud slurps and sit on hard chairs with their caps still on: on hard chairs set each end of the sideboard, symmetrical, at the back of the room: as if an opera were about to burst out in front of the fireplace. My grandmother serves them a plate of ham and some Cheshire cheese. They cough long and wetly into their balled-up handkerchiefs, and even when they are not crying, their eyes seep.
When my grandmother wants her sister, she bangs on the wall. In other houses ghosts bang but here it’s only Annie Connor, banging back.
The household at 56 Bankbottom lives in co-operation with the household at no. 58. Here lives, besides Annie Connor, her daughter Maggie, who is my godmother and a widow, who has a brown raincoat and a checked woollen scarf. She does errands for people and is at their beck and call. Here lives Beryl, Maggie’s daughter, my heroine: a schoolgirl, dimpled and saucy. There is only one doll for which I ever care, and that one, in tribute to her, is called Beryl. She is a doll made of grubby green satin, with satin stumps for hands and feet, features inked on to a round of calico for her face, and her pointed head of grubby green satin also.
My grandfather has to be knight and commander to all these women. His possessions are a billycan, a notebook and pencil, his guard’s hat and his guard’s lamp. It is my ambition to be a railway guard.
In the desert my grandfather rode a camel. He commanded it with certain words in Egyptian, known only to camels, now imparted to me.
I am three. I sit on my grandmother’s knee eating sponge cake warm from the oven. The cake is pale yellow and so high that I don’t know whether to bite the bottom or the top; from deep experience I understand their different tastes. We are by the fireplace, but the fire is not lit. Sun is shining. Outside the window people pass on the pavement. The back door stands open.
From hooks below the shelf hang two jugs, each of which holds one pint (though not at this moment). One is a rich cream and the other is the palest pink. They curve fatly from their lips, and the light gilds the curve: one a milk skin, one a shell. The table has fat, green, complicated legs. I go under the table to run my fingertip over their convolutions. The table’s top is scrubbed white wood. The knots are like glass. I am comforted to think that next door at no. 58, our dog Rex is under the table, just like me. Peas flick from their pods into a white enamel colander, which has a rim of navy blue. The scent of inner pea pod rises around me. I count the peas. I tug the embryonic peas from the stalk, and count them as half, or quarter. My grandmother makes strawberry pie. A question people pose is, ‘How many beans make five?’
I used to be Irish but I’m not sure now. My grandmother was born on Valentine’s Day, or so she always thought; my mother says that Annie Connor, being the eldest, gave out to her brothers and sisters the birthdays she thought they would like. Now someone has produced an official paper, and Grandma’s birthday’s got altered to the first of March. Everyone laughs at her. She laughs too, but she’s not happy to change. They say she used to be our Valentine, but now she’s a Mad March Hare. Her name is Kitty, sometimes Kate; before she married she was called O’Shea. Her mother—before she married—was called Catherine Ryan. She was a small illiterate lady with an upright walk. An old person who remembers her has told my mother, ‘While you are alive and walking, Catherine Ryan will be alive.’ Or words to that effect.
Much later, when I’m in my teens, my godmother lets it slip that Catherine Ryan was fond of a drink. We have to revise our mental picture of this famous walk of hers, and my mother is no longer so pleased about the comparison. I defend my great-grandmother, saying that I’m not surprised if she took a drink: surely she was like the old woman who lived in a shoe, she had so many children that she didn’t know what to do? Ten, eleven, twelve? I’m always losing count; there’s Paddy and Martin and Daniel and Joe, there’s John and Joanna and Mick. And why did her husband leave her, alone with all those babies? My mother says, it wasn’t his fault; he would have come back to her, Patrick Ryan, if only she had made it possible. My mother is usually on the side of men; I’m, usually, not. Grandma says: one thing about my mammy, anyway, she may have taken a drink but she never smoked a pipe. And oh, she knew how to cook cabbage!
My mother says: ‘Monday’s child is fair of face, Tuesday’s child is full of grace, Wednesday’s child is full of woe, Thursday’s child has far to go, Friday’s child works hard for a living, Saturday’s child is loving and giving, but the child that is born on the Sabbath day, is blithe and bonny, good and gay.’
I have various thoughts about this. I think my mother must be Monday’s child. I know I am born on Sunday but it would be complacent to dwell on it. Besides, I think any parent would prefer Saturday’s child. I ask, which day is my daddy? She doesn’t miss a beat. I think it must be Thursday, she says, because he has to go into town every day.
My father Henry is tall and thin, with a tweed sports jacket. His black hair is slicked back with a patent solution. He wears spectacles and looks very intelligent, in my opinion. He brings home the Manchester Evening News.
When he comes in from work he carries on his coat the complex city smell of smog, ink, tobacco. He has a travelling chess set, its leather cover worn, which folds up and slides into a pocket. The chessmen, red and white, fit into the boards by tiny pegs. I can play with them, but not the proper game. I am not old enough, wait till I am seven. (He might as well say, wait till you’re forty-five, for all that seven means to me.) With his good pen, Henry completes the crossword puzzle in the paper. I sit on his knee while this occurs. To help him, I hold his pen, and click the ballpoint in and out, so it won’t go effete and lazy between clues. I like to get close to people who are thinking, to glue myself to the warm, buzzy, sticky field of their concentration. Henry reads the racing page. It is horses who race. To aid him, I imagine the horses. He says their names. I picture them strenuously.
With my mother and my father Henry I go on the green electric train, the same colour as my raincoat; this coat I have picked specially, as blending in with the electric train; it has an industrial smell of rubber. When we step into the train, with its wide automatic doors, I take the hands of my mother and father and ensure that we all step in together, leading off with the same foot. I am afraid someone will get left behind, and I believe that once the doors have swooped closed you can’t open them again. Suppose one person stepped on first, and the doors closed, and that person was on the train alone, sent ahead: worst of all, suppose that person should be me?
We go to Manchester, to Mrs Ward, my father’s grandmother. (Alice, his mother, has gone up in the fire.) My great-grandfather is still alive and sitting in the back room by the range, but nobody seems to take much notice of him. He has white hair and a black suit and a watch-chain across his meagre belly; I designate him the trade of watchmaker. My Manchester great-grandmother is diminutive even by my standards, with a skull the size of an orange. She takes me upstairs and opens a chest, out of which she takes scraps of shiny, silky fabric. These are to dress my dolls, she explains. I am too polite to say I don’t dress dolls, or sew with stitches.
When my mother sees the scraps, she assumes a look of scorn. Scorn is a beautiful word. He curls his bearded lip in scorn. Bastion is a beautiful world, as is citadel, vaunt and joust. Anyone who hesitates near me, these days, has to read me a chapter of ‘King Arthur and the Knights of the Round Table’. I am considering adding knight errant to the profession of railway guard. Knight errant means knight wanderer, but I also think it means knight who has made a mistake. Mistakes are made all the time; it is a human thing, in a knight, to slip up once in a while.
I am waiting to change into a boy. When I am four this will occur.
I suppose the trips to Manchester occupied a span of years; first the three of us went, then just myself and Henry. I had a dread of the streets and roofscapes, which were like a trap. I was used to looking up and seeing hills. The bay-windowed red-brick houses seemed to me squalid, though they were larger and better appointed than the stone-built millworkers’ cottages in Hadfield. My cousin Geoffrey, a large boy, was told off to take me to the park. It was a gritty walk on the endless pavements, under the second-hand sky, and when you arrived there was only a rabbit of limited interest, twitching its nose through wire. I do not remember Geoffrey’s face at all, only his huge legs in flapping flannel shorts, the blunt bony bulk of his knees. He was my adopted cousin, I was told; I wonder why, out of all the things that weren’t explained, this one thing was explained to me. Back at the house Geoffrey would trap me between items of furniture, sticking out one of those huge legs to prevent me toddling the way I meant to go, then when I turned back barring me with an outstretched arm, so that I revolved about and about in a tearful muddle. He was teasing, he meant me no harm. I saw myself through his eyes, silly, frilly, too tiny to outwit him or hit him, baby fists clenched in exasperation. And this picture dismayed me, so far was it at odds with my own image of myself. In my own mind, I was already at least middle-aged. My judgement of Geoffrey was that only the accident of my small size concealed my great superiority to him in every way. And this made it doubly galling, that I was stuck in an alley between armchairs, and would be rotating there until somebody noticed and said, ‘Now Geoffrey don’t torment her…’
Sitting up at the big table with a white cloth, we ate ham and tongue. The white plates were icy to the touch. Once I asked my mother, why do we always have ham and tongue? She snapped, ‘Because you said you liked it.’ I am amazed; I don’t expect my likes to have any sway in the world, and clearly, neither does she.
The journeys home I don’t remember. I expect I was pole-axed with fatigue, what between Geoffrey and the rabbit and the watchmaker and the strain on my mother’s face. I left us to herd on to the train any way we could.
‘Ward’ means watch, it can be a place of surveillance, it can be the name for a defensible segment within a castle: a place for sentinels.
I have a friend. It is Evelyn, a Protestant. I go down the yard to play with her. Evelyn’s mother is wrapped about and about in a big pinny. She is cheerful and talks in a Scottish way. My mother calls her Kath, which I think a melting name. She teaches me to say Kirkcudbrightshire. When she gives me my dinner she puts the salt already on it: Grandad has noticed that I don’t take salt, but she can’t know that. Her legs in thick dark stockings are the shape of bottles, so when anyone says ‘Stout’ I think of Evelyn’s mum.
Evelyn’s house—the Aldous’s house—is darker than ours and has a more dumpling smell. Not being Catholics, they don’t have a piano, but as they are at the end of the common yard, they have a more tidy and well-arranged plot, with flower beds. Outside our house my grandad has grubbed out a bed for nasturtiums, and trained them up a wall. He calls them storshions, and says you can pickle and eat the seeds, good in what they call a sallet, but I think, what a waste. My whole vision is filled with these pale leaves, these flowers. When I try to put names to their imperial colours, to the scarlet and striated amber, my chest seems dangerously to swell; I imagine them to be musical instruments, broadcasting stately and imperial melodies from their own hearts, because their shape is like that of gramophone horns, which I have seen in pictures. These flowers combine every virtue, the portentous groan of brass, the blackish sheen of crimson: to the eye, the crushable texture of velvet, but to the fingertip, the bruise of baby skin.
Evelyn’s dad, Arthur, grows geraniums. Their flowers are scarlet dots, their stems are bent and nodular. When Arthur comes in from work in his bib and brace, his sleeves are rolled up above his elbows, and I see the inside of his arms, the sinews and knotty veins. I think his arms are the stems of plants, that he is not human, perhaps an ogre. When I hear him at the front door I run out of the back door and run home.
I am aware, as time passes, that adults talk about this, and that it makes them laugh. He who laughs last, I think darkly. Evelyn’s father has sap, not blood. If they don’t know he’s dangerous, so much the worse for them. Fear is nothing to be ashamed of, nor is running away, when the retreat is tactical and the enemy is a green man.
I am four. Four already! Ivy Compton-Burnett describes a child with ‘an ambition to continue in his infancy,’ and I have that ambition. I am fat and happy. When I am asked if I would like to give up my cot for a sweet little bed, the answer is ‘no’. Every day I am busy: guarding, knight errantry, camel training. Why should I want to move on in life?
My grandfather lifts me up and sits me on his folded arms. We scan Albert Street, a cobbled road that runs at the end of our yard. Unsmiling, he nods his head across the street, to where there is a sturdy wall, higher than a man, topped with vast, flat flags, so broad an army could march on them. Its stones are black with soot, and it is a wall so stout, so formidable, that it appears it will stand for ever. He says, without emphasis, almost casually, ‘Your great-grandfather built that wall.’ I feel his pride, I feel the strength of his arms. I think, we built everything!
At the back of the yard is a nursery school, a prefabricated building with a plaque on it, to say that it was opened by Lady Astor; I employ someone to read it out to me. My grandfather tells me the people from the nursery hang over the back wall, saying can’t Ilary come to our school? But he says, he tells me, that he wants my company, that I am too useful about the place. Grandad and I have special food, at different times from other people. When he comes off his shift he eats alone, tripe, rabbit, distinctive food that is for men. Around noon each day I take a lamb chop, and a slice of bread and butter.
Winter: we go to the pantomime. We sit high up in a box, in the dark of the afternoon. I like the box better than Mother Goose. A man wearing ordinary man’s clothes comes out on to the stage. He holds up his arms. He says to the audience, ‘I am Anthony Eden.’ The audience roars at him. I know he is not.
Two problems occur. First, the spaniel. From time to time a dog would trot down the steps to our yard, look about with its tail wagging and then trot away again. It was a decrepit dog, aged and shapeless; I had been seeing it for a long time. It had a long sad face and was brown and white in patches. ‘When I was young,’ I said diffidently, ‘I used to think that dog was a cow.’ I was hoping to prompt the reply, ‘Well, actually, secretly, it is,’ but the reply I got was, ‘Don’t be silly.’
I knew it was a dog. But I couldn’t help thinking that, in some way, and secretly, it was a cow. Deception seemed to be in the air. The true nature of things was frequently hidden. No one would say plainly what was what: not if they could help it.
Somehow, I got into trouble. I was supposed to have said that my friend Evelyn was a liar. She had complained to her mother Kath about it. The word ‘liar’, I now learned, was a terrible word, prohibited, and one such as no child might say. Even if one adult were to say it to another, it would still be a cause of scandal.
Mrs Aldous came down the yard to complain to my mother. She stood and looked stout. There were high words. My mother took me aside and spoke to me tactfully. She was trying to negotiate a formula that would suit all parties. She put it to me: ‘Is it possible that you said, Evelyn, you tell lies?’ I denied it. No such conversation had taken place. I was baffled. There were more high words, family to family. I stopped Kath as she was crossing the yard. I wanted to have this out. I put my hand up to detain her, and tugged at her pinny. ‘I didn’t say it,’ I told her. She leant over me, smiling, oozing Scots sweetness, her hands spread on her thighs: ‘Ahh, but lovie, you did.’
The incident fizzled out somehow. I was left with a sense of injustice and bewilderment. My friend had lied about my having said she lied. Why? Must she always be believed, and me never? I knew I had not uttered the words complained of, because I was not concerned with whether she told lies. She was a steady and regular confabulator, but what could you expect of someone with a plant for a father? I could hardly say that in my defence. It seemed like one of those knots that gets harder to untie the more you try to pull it apart.
I sensed trouble ahead. One of these days I had to go to school. My mother, who worked as the school secretary, had already brought a reading book home and tried to coax me towards it. I had taken it up secretly, and been knocked back by the ‘Introduction for Teachers.’ When my mother turned the pages and showed me the short squat words I would be required to master, I was simply not interested.
My grandad, when he was under arms, was an instructor in the Machine Gun Corps. He could still recite the manual, and I learnt it from him, just as, when she was a child, my mother learned it. I expect we thought it would be handy.
I spent time with my grandmother, time with her sister Annie. At no. 58, they sat by the fire on upright chairs, wooden and unforgiving; they were old, I thought, but sadly had no armchairs. They talked and talked, in an interweaving pattern of old and interesting words, and the refrain was, ‘Kitty, we were born too soon. Oh, Kitty, Kitty. I wish I were ten years younger.’ ‘Oh Annie, we were, and so do I.’ Annie Connor says she hopes she will never hate anyone, but the thing she could not fail to hate was a Black and Tan. And for people of the Orange persuasion she can’t care. My grandmother simply doesn’t speak on the topic. I think if a Black and Tan came to the door looking peckish, she would probably feel sorry for him and make him a strawberry pie.
At no. 56, only my grandfather occupied an armchair, his cigarette between his fingers, his brass ashtray balanced on the chair arm. Women didn’t take their ease; when young, I thought, they ran about, and when old they perched on upright chairs until they died, simply slumping to the linoleum, knocking their heads on the fireplace and waiting to be carried away to the undertaker, Mr Worsley, who buried Catholics. Maggie, Annie Connor’s daughter, was neither old nor young. She never sat down. Neither did my mother, nor my cousin Beryl. My grandmother was so creased by anxiety that her face resembled a pleated skirt. Like her elder sister’s, her hands were fat, with cracked and harsh palms, and I thought she had got these from washing clothes with Fairy Soap, from wiping the fireplace with Vim. Grandma was forever on hands and knees, mopping, towing a little flat black mat she called ‘me kneelin’ mat’. When someone came to the door, and she didn’t know who it was, she would hide on the stairs. She never went out. Officially this was because of her bad leg but I knew there were other reasons and I was sorry for them: like a child, she was too shy to speak to strangers. When something made her laugh, tears sprang out of her eyes, and she swayed on her hard chair: swayed as much as her corsets allowed, and creaked. She and Annie Connor had the most terrible corsets, salmon-pink: like the Iron Maiden, from which their heads stuck out.
My mother would tell me, later, of her parents’ narrow and unimaginative nature. My grandmother had become a millworker when she was twelve years old; my mother herself was put into the mill at fourteen. She was of diminutive size and delicate health; she was pretty and clever and talented. Her school, by some clerical error, had failed to enter her for the scholarship exam that would, her parents permitting, have sent her to grammar school. But it didn’t matter, she said later, because they would not have permitted. It would have been just as it was for her father, a generation earlier, for George Clement Foster pounding the cobbled streets of Glossop: circa 1905, he ran all the way home shouting, ‘I’ve passed, I’ve passed.’ But there was no money for uniform; anyway, it just wasn’t what you did, go to the grammar school. You accepted your place in life. My mother would have liked to go to art school, but on Bankbottom nobody had heard of such a thing. She applied for a clerical job by competitive exam, but it went to a girl called Muriel; poor Muriel, she got all the questions wrong, my mother said, but you see her uncles had pull. Thwarted, unhappy, she stayed in the mill and earned, she said, a wage as good as a man’s. The work was hard and took a painful toll on immature muscle and bone. It would be many years before the effects showed; then, with energy to spare, she danced and sang through her evenings, in amateur shows and pantomimes. Cinderella was her favourite part. Her favourite scene: the Transformation. She asked herself, could she really be the child of her parents? Or some changeling princess, dropped into Bankbottom by accident?
For the whole of my childhood I worried about the glass slipper. It is such a treacherous object to wear: splintering, and cutting the curved, tender sole of the dancing foot. The writer Emily Prager once said that she had rewritten, as a child, the second half of the story; Cinderella gets to the ball and breaks her leg. My own feelings were similar; the whole situation was too precarious, you were too dependent on irresponsible agents like pumpkins and mice, and always there was midnight, approaching, tick-tock, the minutes shaving away, the minutes before you were reduced to ashes and rags. I was relieved, as an adult, when I learned that the slipper was not of verre, but of vair: which is to say, ermine. The prince and his agents were ranging the kingdom with a tiny female organ in hand—his ideal bride, represented by her pudendum. Never mind her face: he had not raised his eyes so far. All he knew was that the fit was tight.
Three, four, I am still four: I think I will be it for ever. I sit on the back doorstep to have my picture taken. Fair hair gushes from under my bonnet. My clothes are a pair of brown corduroy trousers and a pink woolly cardigan with a zip; I call it a windjammer. I have another just the same but blue. I have a yellow knitted jacket, double breasted, that I call a Prince Charles coat. Summer comes and I have a crisp white dress with blackberries on, which shows my dimpled knees. I have a pink-and-blue frock my mother doesn’t like so much, chosen by me because it’s longer; people of six, I think, have longer skirts, and I am beginning to see that youth cannot last for ever, and now hope to be taken for older than I am. The onset of boyhood has been postponed, so far. But patience is a virtue with me.
We go to Blackpool to stay at Mrs Scott’s boarding house, just the three of us: my mother, my father, myself. I insist that we stand before a mirror, all three. They are to pick me up and hold me between them, my fat arms across their shoulders, my hands gripping them tight. I call this picture ‘All Together’; I insist on its title. I know, now, that this tableau, this charade, must have caused them a dull, deep pain. We do it time and time again, I insist on it and I am good at insisting. As a knight I am used to arranging siege warfare, the investment of major fortresses, so the reluctance and distraction of a couple of parents isn’t going to stop me pulling life into the shape I want it to be.
Standing on the pier at Blackpool, I look down at the inky waves swirling. Again, the noise of nature, deeply conversational, too quick to catch; again the rushing movement, blue, deep, and far below. I look up at my mother and father. They are standing close together, talking over my head. A thought comes to me, so swift and strange that it feels like the first thought that I have ever had. It strikes with piercing intensity, like a needle in the eye. The thought is this: that I stop them from being happy. I, me, and only me. That my father will throw me down on the rocks, down into the sea. That perhaps he will not do it, but some impulse in his heart thinks he ought. For what am I, but a disposable, replaceable child? And without me they would have a chance in life.
The next thing is that I am in bed with a fever raging. My lungs are full to bursting. The water boils, frets, spumes. I am limp in the power of the current that tugs beneath the waves. To open my eyes I have to force off my eyelids the weight of water. I am trying to die and I am trying to live. I open my eyes and see my mother looking down at me. She is sitting swivelled towards me, her anxious face peering down. She has made a fence of Mrs Scott’s dining chairs, their backs to my bed, and behind this barrier she sits, watching me. Her wrists, crossed, rest on the backs of the chairs; her lady’s hands droop. For a minute or two I swim up from under the water: clawing. I think, how beautiful she is: Monday’s child. Her face frames a question. It is never spoken. My mother has brought her own bedlinen, from home, and below my hot cheek, chafing it, is a butterfly: spreading luxuriant wings, embroidered on the pillowcase by my mother’s own hand. I see it, recognise it, put out my hot fingers to fumble at its edges. If I am with this butterfly, I am not lost but found. But I can’t stay. I am too hot, too sick. I feel myself taken by the current, tugged away.
I am changed now. Not in that fever but in one of the series, one of those that follow it, my weight of hair is cut off. What remains is like feathers, I think, like fluff. I lose my baby fat. For another twenty-five years I will be frail. In my late twenties I have a narrow ribcage, a tiny waist and a child’s twig arms fuzzed with white-gold hair. At twenty-nine I am cast as a ghost in a play: as Noël Coward’s Blithe Spirit, walking with noiseless slippered feet, a phantom of air and smoke. But then my life will change again, and I will find myself, like one of Candia McWilliam’s characters, ‘barded with a suit of fat.’ I will be solid, set, grounded, grotesque: perpetually strange to myself, convoluted, mutated, and beyond the pale.
All of us can change. All of us can change for the better, at any point. I believe this, but what is certainly true is that we can be made foreign to ourselves, suddenly, by illness, accident, misadventure, or hormonal caprice. I am four, and my mother tells me this story about myself: that when I was born my hair was black and thick. At the age of five I mourn for it, weaving in my mind the ghost of a black plait that trails over my right shoulder. Once, I say to myself, I was a Red Indian. I get a feathered headdress and a tepee, bought for me in Manchester: so clear am I, about my new requirements, about my antecedents. The tepee is erected in the middle of my grandmother’s floor and in it I have a small chair and small table. People step around me. I take my meals in the tepee, and believe my hands are brown, as they wield the spoon. But already it feels like a game, whereas in some previous time, in another life, I believe I had a right to this kit. I know that there is no truth in this belief. But it has created in me a complex emotion; what I feel, for the first time, is nostalgia.
It is 1957. Davy Crockett is all the go. I get a fur hat with a tail. We sing a stupid song that says Davy, Davy Crockett, is king of the wild frontier. It makes me want to laugh but I’m not sure who the joke’s on. We sing he killed a bear when he was only three. Somehow I doubt it. Even I didn’t do that.
Where are the knights of the Round Table? In abeyance, while I get to grips with the how the West was won. Now another thing occurs. I make a fuss! It is related to my role in life. When exactly do I become a boy?
My mother and father have been to Manchester, without me. We have brought you a present, they say, as they take off their coats. What is it? Well, it is a cottage set. It is taken out, extracted from a long cardboard box which has a cellophane window to show its contents. It is a doll’s teaset, a teapot, milk jug and sugar bowl made to look like rustic cottages, with little doors and windows: though only the teapot has a roof, a thatched one. I am puzzled at first—what is the use of it or where is the amusement to be derived? Then they say, we have bought your cousin Christopher a shooting range! A shooting range? I open my mouth and bawl. Shooting range!
Well! I can hear them saying. She did make a fuss! We had to give it her!
The shooting range consisted of a metal bar on a stand, which you placed on the carpet. On the bar swung four crude animal shapes made of moulded plastic, painted in primary colours. I only remember the owl; perhaps it was the only one I recognised, or perhaps I knew that people don’t shoot owls. You were supplied with a tiny rifle, which shot out a cork. You had to lie on your belly, very close, if you were going to hit the animals; you knew you had hit them if you made them swing on the bar. That was all there was to it. I found the thing tame. I had thought ‘a shooting range’ would entail actual destruction. Slaughter.
Everyone is disappointed. Them, because they thought I was too mature for the shooting range; and it was true, I was. And me, because I can’t get to grips with this cottage set at all. They must have bought it for someone else. Some ideal daughter, that they don’t have. It hangs about the house though; the teapot, unused, sits in the china cabinet, looking silly, but my mother keeps hair grips in the doll’s cottage that is meant to be a sugar basin. Years pass. A dozen sets of crockery are smashed, but the cottage survives. The edges of its tiny window panes accrete a rim of grime. And grimly, night after night, my mother studs the grips into my hair, trying to impart a curl. In time my shorn hair grows again: grey-blonde, straight, down to my waist and as flimsy as a veil. ‘The weight pulls the curl out,’ my mother protests. But the curl isn’t ever there, and nor is the weight.
I am only playing, inside the Indian’s tepee, and I know it. I have lost the warrior’s body I had before the fever. My bullet-like presence, my solidity, has vanished. Ambiguity has thinned my bones, made me light and washed me out, made me speechless and made me blonde. I realise—and carry the dull knowledge inside me, heavy in my chest—that I am never going to be a boy now. I don’t exactly know why. I sense that things have slid too far, from some ideal starting point.
Later, when I am six, I am given a black doll. My mother wants to bring me up to mother all races. The doll is huge, half as big as me. She cries ‘mama’ when you rock her: if you bother. Her tiny lips are scarlet, and they are parted to show the tip of her scarlet tongue. Her hair is close-cropped wool. She wears a white frilly dress. I know that, if I tow her about,I will make it grubby; this is a peril I have no intention of entering into. I recognise the probable expense of the doll, and that—in some way—she belongs to my mother who has procured her. Her pottery forehead is hard against my lips.
My mother and father sit together in the front room of 56 Bankbottom. It is afternoon, summer, perhaps four o’clock; I am stupidly slow about telling the time. Certain hours bring their charged, unmistakable light, the low rays slanting through the glass. They are sitting with a chess board between them; not the travelling set, for no one is going anywhere today. Black men and white: neither makes a move. The house is quiet. Where are the others? I don’t know. I am intimate with the chess pieces, the knight being still my favourite: his prancing curved neck, his flaring equine muzzle. The silence draws itself out, a long note in music; the light glitters with dust motes. No one moves, neither man nor woman; their hands are still, their eyes cast down. The pieces quiver, waiting to be touched: the black and the white, the smooth-skulled bishop, tall and powerful Queen: the pawns, babyish and faceless. And so many of the latter: toddling across the board, so quickly nudged out of line and ventured, so easily picked off by snipers, and dropped back to coffined oblivion in the wooden box with its sliding lid. I understand the game, almost. The groove in the bishop’s head fits the nail of my little finger, and the white pieces are of pale wood, grain swirling around their curves; the heads of the pawns, imagined beneath my fingertips, roll like shelled peas. Light, dust, silence; four o’clock.
A noise rips open the air. My parents raise their heads. It is a motorcycle, unsilenced, tearing open the afternoon, snarling down the street: 60 miles an hour. It rattles the windows; it is loud enough to wake babies, to frighten dogs. Then in an instant it has passed us, the noise fading to a snarl; changing and dying, in no time at all, to a long and melancholy drone, to a sigh. No one has spoken. But we have heard. Someone clears their throat: not me. They shift in their chairs. Their heads droop again. The racket, the roar, lasted for seconds, but the inner ear replays it and cannot help: winding away, with an afternote like vapour on the breeze, down the long and winding road.
I think, I shall remember this. I shall remember this for ever; this dying note, the slanting light, their bent heads. It is a moment of pure self-consciousness, the foretaste of what is to come. I know, besides, that they are not looking at the chess board; they are looking, covertly, at each other’s faces.
I went to school, taking my knights—small, grey, plastic knights, in a bag. They were for a rainy day. My mother said this would be all right.
One had simply never seen so many children. It took me a few days to establish their complete ignorance. Evelyn I had got trained, to a degree, but no one here understood anything of the arts of war. Giant Gazonka? They didn’t know him. Machine-gunning? They simply looked blank. Suppose a camel came in, and they had to command him? They went around with their mouths hanging open and their noses running, with silver trails from nostril to top lip: with their cardigans bagging and sagging, their toes coming out of their socks, their hair matted and their bleary eyes revolving anywhere but where they should look. When they came back after dinner time, they stood in their places, beside their infant chairs, and gawped at the blackboard. Thereon was the chalked word ‘Writing’. The children chorused, ‘Wri-i-i-ting.’ After a few days of this, I thought it would be a mercy if I varied the performance by clapping my hands and singing it, to a syncopated rhythm: wri-ting—wri-tingg! Mrs Simpson said, ‘Do you want me to hit you with this ruler?’ I made no answer to this. Obviously I didn’t, but I didn’t either know why she proposed it.
I kept my bounce for a week or two, my cheerful pre-school resilience; I was a small pale girl, post-Blackpool, but I had a head stuffed full of chivalric epigrams, and the self-confidence that comes from a thorough knowledge of horsemanship and swordplay. I knew, also, so many people who were old, so many people who were dead; I belonged to their company and lineage, not to this, and I began to want to rejoin them, without the interruptions now imposed. I couldn’t read, but neither could any of the other children, and it was a wearisome uphill trail in the company of Dick and Dora, Dick and Dora’s dog and cat, who were called Nip and Fluff, Dick and Dora’s Mummy, and Dick and Dora’s garden. Sometimes Daddy put in an appearance, and if my memory serves he was balding and tweedy. It was dull stuff, all of it, and as my head was already full of words, whole sagas which I knew by heart, I was not convinced that it was necessary. Before I was entrusted with paper I was given chalk and a slate, but the slate was so old and thick and shiny that the letters slipped off as I tried to chalk them. At the end of the morning I could only show letters up to D. Mrs Simpson expressed surprise and disappointment. She didn’t threaten violence. I was given plasticine to work the letters in. Instead of making them flat on the table I wanted to make them stand up, so by the time the bell rang I was, once again, only up to D. I was giving a fair impression of a child who was slow and stupid. I was both too old and too young for the place I had arrived at. My best days were behind me.
One of my difficulties was that I had not understood school was compulsory. I thought that you could just give it a try and that if you didn’t like it you were free to revert to your former habits. To me, it was getting in the way of the vital assistance I gave my grandad, and wasting hours of my time every day. But then it was broken to me that you had to go; there was no option. Not to go, my mother said, was against the law. But what if I didn’t, I asked, what would occur? She supposed, said my mother, we would be summonsed. I said, is that like sued? I had heard the word ‘sued’. It sounded to me like the long, stinking hiss emitted when a tap was turned on the gas cooker, before the match was applied. Sued, gas: the words had a lower hiss than ‘marzipan’ and long after they were spoken their trail lingered on the air, invisible, pernicious.
So there was no choice about going to St Charles Borromeo; somehow I confused its compulsory nature with its permanent nature. One day, I thought, my mother would fail to collect me. She would ‘forget’ and, tactfully, no one would remind her. I would be left at school and have to live there. My grandad would want to get me but a grandad is not in charge; he never comes to school. Even if my mother was on her way to retrieve me, she would be prevented by some accident, some stroke of fate. Thinking of this, my eyes began to leak tears which blurred my vision. Sometimes I yelled out with exasperation and fear of abandonment. Mrs Simpson took off her tiny gold watch, and showed it to me. When the big hand, she said, and when the little hand, your mother will be here. She put her watch on her teacher’s desk. The big girls and boys, who were already five, were allowed to bring me up and show it to me. I so hated their hands, their arms weighing down my neck, that I tried to cry silently, but a boy called Harry, who had blazing red hair, would call out, ‘She is crying, she is crying,’ whenever he saw tears dripping from my closed lids.
I thought I should be abandoned for ever, in the Palace of Silly Questions. Do you want me to hit you with this ruler?
The children’s favourite game was called ‘water’. At the close of each afternoon, games were given out—paper, paints, crayons—and the most favoured child of the day was called forward to the washbasin, which stood in the corner of the classroom. The pleasure of ‘water’ consisted of filling the basin and floating plastic ducks on it.
I got home and my handkerchief was damp. ‘Did you drop it down the toilet?’ my mother said. She wasn’t angry, which was a relief; these days I seemed to magnetise wrath. ‘No,’ I said. My voice was faint. ‘I had water.’ How could she know the stultifying horror of those two yellow plastic ducks? Of thirty minutes in the company of said ducks? And that this was supposed to be a prize, a favour, an honour that made the children fume with envy, the unseen children at your back? Never turn your back on the enemy: any knight knows it. Worse, how could my mother think, how could she ever imagine, that I would use the school lavatories? A near-approach had been enough for me, to those stinking closets under the shadow of a high wall, the ground running from the pipes that burst every winter, the wood of their doors rotting as if a giant rat had gnawed them from the ground up. We had an outside one at home, shared with no. 54; but excuse me, this? I had to go to what was called ‘the babies’ lavatory’, which was half-size. The trouble with the babies was, they were so very approximate in their arrangements; they didn’t know the lavatory bowl from the floor.
So did she not know everything, my mother? I thought that was the set-up, between mother and child. I understood a fair percentage of other people’s thoughts, or at least the thoughts of the people to whom I was related, the people with whom I lived on Bankbottom; I understood outlying uncles who wheezed in, and could predict with a fair degree of success what they would say next. I assumed that comprehension was reciprocal. I understood my mother to understand me. I was devastated that the mere fact of being a mile up the road meant she didn’t know what was going on in the infants’ classroom.
I can’t say I learned nothing, at St Charles Borromeo. I learned bladder control; which is good for women, useful in later life. The second thing I learned was that I had got almost everything terribly wrong.