Читать книгу Тайная лестница - Холли Вебб, Tomasz Hipsz - Страница 3

1
Последний день каникул

Оглавление

– Тебе еще может даже понравиться в школе, – прошептал Рекс девочке в самое ухо, а Полли пришлось уклониться, когда шерсть на морде пса ее защекотала. – Все лучше общаться с настоящими живыми детьми, чем с собаками и призраками.

– Да ну, – пробормотал Уильям, перекатившись на живот и уставившись в темную воду.

Магнус поднял свою массивную голову с лап и неодобрительно фыркнул, как бы говоря, что он куда лучшая компания, чем любой ребенок.

– Мне нравится разговаривать с тобой, – вздохнула Полли. И хотя Уильям родился более ста лет назад и был привидением, мальчик оказался словоохотливым и приятным собеседником – когда он решался явиться, разумеется. Это любому могло показаться странным, но Уильям, паренек, живший в Пенхеллоу-холле, и духи собак, обитающих в статуях, стали лучшими друзьями Полли с того дня, как они с мамой переехали сюда. – Через пару недель, когда я привыкну к школе, все будет не так уж и плохо, но сначала мне надо пережить мой первый день.

Полли поежилась и вырвала из ручья еще один пучок водорослей. Она решила почистить ручеек в Китайском саду, чтобы вода могла свободно бежать в пруд с лилиями.

Полли нравился заброшенный Китайский сад с его покосившейся старой пагодой и зарослями шелестевшего на ветру бамбука. Девочка впервые попала сюда несколько недель назад, когда познакомилась с маленькой собачкой пекинесом, чей дух обитал в фарфоровой статуэтке в Красной гостиной. Ли-Мей тоже любила этот сад – он напоминал ей о ее хозяйке Саре. Было бы чудесно снова увидеть сад восстановленным, поэтому главный садовник Стефан обрадовался, когда Полли предложила ему в этом помочь. Стефан мечтал, чтобы все сады поместья были открыты для публики, Полли же втайне радовалась, что по крайней мере сейчас в саду находилась только она, Уильям и собаки. Кругом было так безмятежно и спокойно.

– Школа чрезвычайно важна, – заявил Рекс, и Полли обернулась, чтобы заглянуть в темные глаза пса.

– Тебе-то откуда знать? – удивилась девочка. – Ты же никогда не был в школе.

– А мне нравилось в школе, – вставил Уильям. – Ну, большую часть времени. Вот только жаль, что я не мог брать Магнуса с собой.

Мальчик растянулся на берегу на спине и задумчиво смотрел в небо.

– Когда я возвращался из школы, то обычно гулял по окрестностям Пенхеллоу вместе с Магнусом. Мы бродили по садам, лесам, везде. Словно мне нужно было увидеть их все, чтобы удостовериться, что они настоящие…

Полли кивнула. Она будет возвращаться из школы к обеду. В возрасте еще младше нее Уильяма отправили в школу-интернат. Полли читала о подобных школах, но она не могла и представить, каково это – уехать в такую. Даже ночные угощения не скрасят жизнь вдали от дома.


Полли отложила водоросли и вытерла запачканные руки о шорты. Устроившись рядом с Рексом, она решила немного передохнуть.

Дом. Пенхеллоу стал для нее настоящим домом. Они переехали сюда в начале летних каникул, но у Полли было ощущение, что она всегда была частью этого места. Она полюбила старинный дом, а собак еще больше.

В Пенхеллоу собаки никогда не переводились. Их души жили в статуях, в картинах и даже в резных балясинах лестницы. Полли пробудила Рекса, едва они переехали в имение, и девочка знала, что в этом месте обитает еще множество собак, а вместе с ними и множество нерассказанных историй. Время от времени Полли гуляла по комнатам дома, смотрела на собак, глядевших на нее с картин, и размышляла над тем, какая из них проснется следующей.

Возможно, Рекс и остальные правы, и школа окажется не такой уж и плохой. Вот только ей и прошлая школа не слишком-то нравилась. Пока отец был жив, было еще ничего, но после его смерти все изменилось. Одноклассники и учителя принялись ходить вокруг нее на цыпочках, она стала центром всеобщего внимания, вокруг нее постоянно шептались. Полли было не по себе от всего этого, хотя она прекрасно понимала, что ей хотели помочь.

– Как думаете, я должна рассказать про своего отца? – едва слышно произнесла Полли, так что Уильяму и Магнусу пришлось приблизиться, чтобы расслышать. Полли хотелось бы верить, что, будучи призраками, ее друзья прекрасно понимают, как себя чувствуют люди, когда скорбят о ком-то, но, похоже, она ошибалась.

– Эм… А ты хочешь этого? – спросил Уильям, и было видно, что ему не по себе. Магнус прижал уши.

– Нет!

Уильям пожал плечами.

– Тогда просто не упоминай о нем, вот и все.

Полли раскрыла глаза от удивления.

– А если меня спросят?

– Хм. Тогда врежь им.

Полли повернулась и уставилась на мальчика в изумлении.

– Значит, ты бы так поступил?

– Вероятно. Сначала я бы сказал им закрыть рот, а уж если бы они и тогда не поняли, то врезал бы.

– А я-то считала, что ты учился в привилегированной школе, – насмешливо заметила Полли. – Если я кого-то ударю, то меня исключат. К тому же мне наверняка врежут в ответ. Ну и что хорошего из этого выйдет?

– Ну, по крайней мере, тебе полегчает. Слушай, я не знаю! Я просто пытался тебе помочь!

Полли сделала глубокий вдох.

– Извини… – пробормотала она. – Я слегка запаниковала.

Уильям втянул в себя воздух.

– Ну ладно. Не бей их. Не уверен, что вообще кто-нибудь спросит о твоем отце. А если и так, то разве ты не можешь сказать, что у тебя нет отца?

Полли тяжело сглотнула и понурилась.

– Он у меня есть, только он больше не с нами.

Рекс прислонился к девочке и положил свой подбородок ей на плечо так, что Полли оказалась словно укутана его золотисто-серой шерстью. Теплое дыхание пса согревало ее щеку, и она обняла друга за шею. Полли часто обнимала Рекса, но впервые почувствовала, что он обнимает ее в ответ.

– Я не это имел в виду, – замялся Уильям. Когда Полли подняла голову, она заметила, что Магнус не сводит со своего хозяина внимательного взгляда. Похоже, волкодав подтолкнул мальчика носом, чтобы тот встал и извинился. Что было очень странно, поскольку обычно Магнус всегда защищал Уильяма.

– Я знаю, – сказала Полли. – Попытаюсь просто папу не упоминать. – Она тяжело вздохнула. – Ну ладно. Пожелайте мне удачи…

Уильям фыркнул.


– Удача нужна твоим одноклассникам, не тебе.

Полли вытаращила глаза.

– Я помню, что ты призрак, но спорим, я все равно смогу столкнуть тебя в пруд.


– Дети, познакомьтесь, это Полли. – Мисс Робертс улыбнулась Полли, и та уставилась себе под ноги. Учительница продолжила: – Полли приехала к нам из Лондона, где она ходила в школу. Так ведь, Полли?

– Да…

– Полагаю, лондонская школа была куда больше нашей? У нас здесь ученики из пятого и шестого классов. Миссис Джонс объяснила тебе это?

Полли кивнула. Они с мамой проходили собеседование у директора на прошлой неделе. Директор рассказала, что здание школы недостаточно большое, чтобы каждый класс мог заниматься отдельно.

– Уверена, ты быстро привыкнешь, – сказала мисс Робертс, похлопав Полли по плечу. – Так, думаю, мы посадим тебя здесь. Люси и Марта, вы ведь приглядите за ней?

Учительница проводила Полли к пустому стулу, и Полли аккуратно на него опустилась. Было странно видеть в классе пластиковые парты и электронную белую доску, как в школе в Лондоне, учитывая, в каком старинном здании они находились.

– Привет! – шепотом поздоровалась девочка, сидящая рядом с ней, а другая через стол от нее сказала: – Привет, Полли!

Ее голос показался Полли знакомым, и она подняла взгляд. Это была девочка, с которой они столкнулись в магазине школьной формы.


На ней был надет тот самый красный джемпер, который она тогда несла в руках. Люси – кажется, так назвала ее мама. Значит, ту, что сидит рядом с ней, зовут Марта. У девочки были ухоженные шелковистые светлые волосы. Она радостно улыбалась Полли и выглядела весьма дружелюбно. Сердце Полли перестало так оглушительно колотиться, и она даже смогла выдавить из себя улыбку. Полли предприняла попытку улыбнуться Люси, но Люси едва обратила на нее внимание. Странно, Полли помнила, что в магазине Люси была не против поболтать. Полли честно пыталась слушать мисс Робертс, которая рассказывала о том, что им предстоит пройти в этом семестре, и о том, как мама Полли будет вести у них французский и по каким дням будут уроки физкультуры, но ее внимание все время ускользало.

Полли перевела взгляд на стопку учебников, которые им раздали, и подумала, сможет ли она не проронить ни слова до конца дня и будет ли так проще всего.

Но когда прозвенел звонок на перемену, Люси и Марта подхватили ее под руки и повели прочь под одобрительное кивание мисс Робертс.

– Покажите Полли школу, пожалуйста! – крикнула им вдогонку учительница.

Полли оказалась на игровой площадке, сидящей на краю деревянной песочницы. Одноклассницы обступили ее со всех сторон, с интересом рассматривая.

– Ну, и почему ты переехала сюда из Лондона? – спросила Марта.


– Я же говорила. – Люси перегнулась через спину Полли. – Ее мама работает в Пенхеллоу-холле.

– А, точно, – пренебрежительно махнула рукой Марта. – Ты там живешь?

Полли кивнула.

– В квартире на верхнем этаже.

– Должно быть, это очень непривычно, учитывая всех этих посетителей.

«Ты не знаешь и половины всего», – подумала Полли, стараясь не начать улыбаться, а вслух сказала:

– Немного. Но все равно приятно, когда Пенхеллоу-холл посещают.

Полли решила, что ей тоже необходимо задать какой-нибудь вопрос, чтобы поддержать разговор, и спросила:

– М-м-м, а вы всегда здесь жили? – Полли обратилась сразу ко всем девочкам.

Большинство ее одноклассниц кивнули, но нашлась одна ученица, которая сказала:

– Нет, я тут всего два года. Родители переехали сюда, чтобы открыть парусную школу.

– Анна была нашей единственной новенькой, до тебя, разумеется, – объяснила Люси. – Видишь ли, многие приезжают в Пенхелллоу на каникулы, но немногие остаются тут навсегда.

– О. – Полли кивнула. Тогда это объясняет, почему на нее так смотрели. – Эм… ну и как вам мисс Робертс? Она хорошая?

– Нормальная. Иногда она, правда, бывает слишком строгой. – Марта состроила гримасу. – Ну, и порой чересчур серьезно относится к темам докладов. В этом году будем писать про Вторую мировую войну. Говорю тебе, нам еще придется одеваться в костюмы тех лет. Можешь мне поверить.

– Ага. И строить бомбоубежища из папье-маше, – мрачно добавила одна из девочек.

– И писать стихи на тему авианалетов. Она все уроки подгоняет под тему семестра… Даже математику. Как тебе задачка: «Сколько бомб было сброшено во вторник, если их количество составило четверть бомб, сброшенных накануне?» Ну, или что-то в этом роде.

Полли кивнула.

– А мы в прошлом году проходили Древний Египет. И считали камни в пирамидах. И строили саркофаги, – вспомнила она, прикрыв глаза. Она была в группе с тремя своими подругами. Но они не разговаривали неделями. Сама Полли была слишком расстроена, чтобы общаться, а они не знали, как себя вести. Она молча работала над своей частью саркофага, а учительница каждый раз понижала голос, стоило ей заговорить рядом с Полли о смерти. Через пару таких учебных дней Полли сказала маме, что она неважно себя чувствует, и мама оставила ее дома. Полли провела остаток недели, лежа на диване, а бабушка хлопотала вокруг нее и готовила ей суп.

Марта кивнула.

– Да, мы тоже делали проекты по Египту. – Она посмотрела через плечо на Люси, а та отвернулась, словно не желала встречаться с ней взглядом.

Полли глядела на них двоих в замешательстве. Между ними что-то происходило, но что значил тот странный взгляд?

– Оставь меня в покое, – произнесла Люси, но так тихо, что расслышать смогла только Полли, которая сидела рядом.

– Девочки, у вас все в порядке? – спросила мисс Робертс, когда проходила мимо. – Полли, ты уже освоилась?

Полли кивнула и быстро добавила:

– Люси как раз собиралась показать мне библиотеку.

Люси, разумеется, не собиралась вести Полли ни в какую библиотеку, но что-то в выражении ее лица подсказало Полли, что она не прочь сбежать отсюда.

– Отличная идея. Наша библиотека совсем новая. Родители собрали немало денег, чтобы закупить кресла-мешки, в которых так удобно читать. Мы все ими гордимся. Люси, пойди и покажи Полли библиотеку. – Мисс Робертс так и стояла и смотрела, как девочки удаляются. Марта тоже смотрела, сложив руки на груди и скривив рот.

– Спасибо, – пробормотала Люси, как только они исчезли за дверью. – Вон там библиотека, поняла? – С этими словами она развернулась и поспешила прочь, оставив недоумевающую Полли стоять одну.


Когда Полли вернулась домой, мама встретила ее с расспросами, как прошел ее первый день в школе. Она даже отлучилась из дома и купила Полли подарок – новую кофточку с вышитыми на ней птицами.

– Я знала, как ты волнуешься из-за школы, – сказала мама, когда Полли обняла ее, чтобы поблагодарить. – Я так тобой горжусь. Ведь все действительно прошло хорошо? Ты не говоришь так, чтобы меня успокоить?

– Все нормально, – ответила Полли. А ведь и на самом деле все не так уж плохо. Зависит, конечно, от того, с какой стороны на это посмотреть. Одноклассницы вели себя вежливо, помогали, и никто не спросил об отце. Уроки оказались несложные, но все-таки непривычно было сидеть среди учеников разного возраста. Но Полли не сомневалась, что скоро к этому привыкнет. – И было здорово одной идти домой.

– Ты у меня уже совсем взрослая. – Мама взъерошила волосы дочери. – Я тут заскочила в булочную и купила тебе батончик мюсли. Перекусишь, до обеда еще не скоро.

Полли вышла на улицу в сад, подальше от бесценной мебели, и развернула свой батончик. Она знала, куда ей идти – на террасу, к Рексу. Полли уселась на ступеньках между двумя каменными изваяниями псов, лежащих на своих пьедесталах. Вот только сейчас она не могла с ними поговорить, слишком много кругом было любопытных глаз.

Стояла чудесная солнечная погода, поэтому посетители гуляли по окрестностям имения, любуясь поздними летними цветами.

– Все оказалось даже лучше, чем я себе представляла, – тихо сообщила Рексу Полли. – В смысле, я-то думала, что буду чувствовать себя чужой, а все отнеслись ко мне очень дружелюбно.

Ну, за исключением Люси… Помнишь ту девочку, которую я встретила в магазине школьной формы? Так вот, в школе она вела себя как-то странно… – Полли подняла взгляд на высеченную благородную морду Рекса. Она не была уверена, что друг ее слышит, но ей просто необходимо было поговорить с ним. Это ее успокаивало. Полли вздохнула и откинулась на теплую каменную тумбу.

Может быть, все наладится?

Тайная лестница

Подняться наверх