Читать книгу Gleanings in Graveyards: A Collection of Curious Epitaphs - Horatio Edward Norfolk - Страница 26
SOHAM
Оглавление1 | To God | 2 | To Prince | 3 | Wife | 4 | Kindred |
5 | Friend | 6 | Poor | ||||
1 | Religious | 2 | Loyal | 3 | True | 4 | Kind |
5 | Steadfast | 6 | Dear | ||||
1 | In Zeal | 2 | Faith | 3 | Love | 4 | Blood |
5 | Amity | 6 | And Store | ||||
He hath so lived, and so Deceased | |||||||
Lie—Here. |
Translation.
It consists of four lines, each of which contains five ambusses, or ten syllables (which is evident, from the rhyming) and therefore it should be read thus:—
To God, to Prince, Wife, Kindred, Friend, the Poor,
Religious, Loyal, True, Kind, Stedfast, Dear.
In Zeal, Faith, Love, Blood, Amity, and Store,
He hath so liv’d, and so Deceas’d, lies here.
The meaning appears to be, that the deceased was Religious to God, Loyal to his Prince, true to his Wife, Kind to his Kindred, Stedfast to his Friend, and Dear to the Poor; that he was endued with those qualities all his life, and died in the possession of them.—As to the Figures, most likely they were used to distinguish particularly the relation which a word in one line bore to that, which in another line had the same figure.
At BABRAHAM is this on Orazio Palovicini, who was the last deputed to this country to collect the Peter pence; but instead of returning to Rome, he divided the spoil with the Queen, and bought the estate at Babraham.
Here lies Orazio Palovicin,
Who robb’d the Pope to pay the Queen.
He was a thief. A thief? Thou liest!
For why? He robbed but antichrist.
Him Death with besom swept from Babraham,
Unto the bosom of old Abraham;
Then came Hercules, with his club,
And knocked him down to Beelzebub.