Читать книгу Doctor Dolittle's Zoo (Hugh Lofting) - with the original illustrations - (Literary Thoughts Edition) - Hugh Lofting - Страница 3

Оглавление

“POLYNESIA,” I said, leaning back in my chair and chewing the end of a quill pen, “what should you say would be the best way to begin another book of Doctor Dolittle's memoirs?”

The old parrot, who was using the glass inkpot on my desk as a mirror, stopped admiring her reflection and glanced at me sharply.

“Another!” she exclaimed. “Is there going to be another Dolittle book?”

“Why—er—yes,” I said. “After all, we are writing the Doctor's life and we haven't nearly finished yet.”

“Oh, yes, I quite see that,” said Polynesia. “I was only wondering who decides how many books there shall be.”

“Well, I suppose—in the end—the public does,” said I. “But tell me now: how would you begin?”

“Thomas Stubbins Esquire,” said she, screwing up her eyes, “that's a very difficult question to answer. There is so much of interest in the life of John Dolittle that the problem is what to leave out, rather than what to put in. Already I see gray hairs showing at your temples, Tommy. If you try to write down everything the Doctor did, you'll be nearly my age before you've finished. Of course, you're not writing this book for the scientists exactly, though I confess I often think since you are the only person so far—besides the Doctor—to talk animal languages at all well, that you ought to write something sort of—er—highbrow in natural history. Usefully highbrow, I mean, of course. But that can be done later perhaps. As you said, we are still engaged on the story of the great man's life.... How to begin?—Humph! Well, why not go on from where we all got back to Puddleby River inside the Giant Sea Snail, you remember?—after our journey under the ocean?”

“Yes,” I said, “I thought of beginning there. But it was more how than where—I mean, the things to leave out and the things to put in; what parts to choose as the most interesting.”

“Ah!” said she. “Yes, that's the problem. How often have I heard the Doctor himself say those very words as he was packing his little black bag to go on a voyage: 'What to leave out and what to put in? That's the problem.' I've seen him spend half an hour wondering over his razor—whether he should pack it or not. He said a broken bottle did just as well, once you had learned how to use it. You remember how he hated a lot of baggage. He usually decided to go without the razor. But Dab-Dab and I were so scared he'd cut himself with the broken glass we always secretly opened the bag later and slipped the razor in before starting. And as he never could remember which way he had decided the problem, it was all right.”

“Indeed,” said I. “But you haven't answered my question yet.”

Polynesia pondered a moment.

“What are you calling the book?” she asked presently.

“'Doctor Dolittle's Zoo,'” I said.

“Humph!” she murmured. “Then I suppose you ought to get on to the zoo part as soon as possible. But first I think you had better put in a little about your own homecoming and your parents and all that. You had been away nearly three years, you know. Of course it's sort of sentimental. But some people like a little sentiment in their books. In fact, I knew an old lady once who simply loved books that made her weep. She used to——”

“Yes, yes,” I said hurriedly, seeing that the old parrot was drifting into another story, “but let us keep to the point.”

“Well,” said she, “I think this would be the best way: you read it all out aloud to me as you put it down; and if it starts to get tiresome you'll know, because you'll see me dropping off to sleep. You will have to keep it bright and lively though, for as I grow older I find it harder and harder to stay awake after lunch—and I've just had a big one. Have you got enough paper? Yes. And the inkpot is full? Yes. All right. Get along with it.”

So taking a new quill pen and sharpening the point very carefully, I began:

Doctor Dolittle's Zoo (Hugh Lofting) - with the original illustrations - (Literary Thoughts Edition)

Подняться наверх