Читать книгу The Times Style Guide: A guide to English usage - Ian Brunskill - Страница 7
Оглавлениеa, an use a before all words beginning with a vowel or diphthong with the sound of u (as in unit) — a eulogy, a European etc; but use an before unaspirated h — an heir, an honest woman, an honour. Whether or not to use an before an aspirated h when the first syllable of a word is unaccented — hotel, historian, heroic — is a matter of preference; The Times prefers a. With abbreviations, acronyms, initials, be guided by pronunciation: an LSE student, an RAF officer, an NGO
abbreviated negatives (can’t, don’t, shan’t etc, and similar abbreviations/contractions such as I’ll, you’re) should be discouraged except in direct quotes, although in more informal pieces such as diaries, sketches and some features they are fine when the full form would sound pedantic
Abdication cap with specific reference to Edward VIII’s; in general sense use lower case
Aboriginal (singular, noun and adjective) and Aborigines (plural), for native Australian(s); aboriginal (lower case) for the wider adjectival use
absorption is the noun from absorb; absorbtion is a non-word that has found its way more than once into The Times
abstraction often an escape from precise meaning and a sign of lazy writing. Beware words such as situation, crisis, problem, resolution, question, issue, condition. A newspaper is about what happens and what people do; it should use concrete words. A headline, especially, may be killed by an abstract noun or phrase
abu means “father of” so must not be separated from the name that follows, ie Abu Qatada at first mention remains Abu Qatada (“father of Qatada”), not simply Qatada, and certainly not Mr Qatada
accents give French and German words their proper accents and diacritical marks, unless they have passed into common English usage. Use accents as appropriate also on capital letters and in headlines. With anglicised foreign words, no need for accents (hotel, depot, debacle, elite, regime etc), unless it makes a crucial difference to pronunciation or understanding, eg cliché, façade, café, exposé. NB matinee, puree etc.
In Spanish give accents only on the names of people, if they can be checked. In other Spanish words and place names, ignore accents and diacritical marks except for n with the tilde (Ñ or ñ, as in El Niño); this is considered a distinct letter of the alphabet in its own right and is also familiar to (and easily pronounceable by) most English-speaking readers
Achilles’ heel a small but deadly area of weakness in someone seemingly invulnerable (like the Greek hero of the Trojan war, hence cap and apostrophe); but achilles tendon (lower case, no apostrophe, as the connection with the myth is more remote)
acknowledgment as with most (but not quite all) such words, no middle e
acronym a word formed from the initial letters or groups of letters of words in a set phrase or series of words, eg Opec, from the Organisation of Petroleum Exporting Countries, or Ukip for the United Kingdom Independence Party. If the acronym is easily pronounced and usually spoken as a word, write with an initial cap and then lower case: Opec, Nato, Ukip, Rada, Bafta, Nice, Acas, Asbo etc; follow this house style whatever the organisation itself may choose to do. Acronyms do not normally take the definite article.
Non-acronym abbreviations based on initials that are spelt out separately in speech (ie not pronounced as a word) remain in caps, and normally retain a definite article: the BBC, the RAF, the CBI, the LSO, the UN, the EU etc. A few, by convention, take an unpleasant mixture of upper and lower case: MoT, the MoD, the DfE, the IoD. All but the most familiar organisations, bodies, concepts and things should be named in full at first mention with the initials in brackets. However, a lot of initials in text will produce an unappetising alphabet soup, so use as sparingly as possible; after first mention try to vary with a suitable word: the ministry, the corporation, the department, the institute etc
Act theatre, ballet, opera etc, use cap and use roman numerals when naming, specifying or giving references: Macbeth, Act I, Act II etc; for more general refs use lower case, eg “in the second act of the play”, “in the third scene of Act II”
Act and Bill (parliamentary) cap when giving full name (the Data Protection Act, the Assisted Dying for the Terminally Ill Bill etc) but otherwise lower case: “a bill intended to decriminalise assisted suicide”; “the act covers the gathering, storing and processing of personal information” etc
action as a transitive verb meaning undertake (“The marketing department will action this”) is corporate jargon of the most irritating kind; avoid
active verbs generally better (and shorter) than passive
actor, actress for women use the feminine designation
AD, BC note that AD comes before the date, eg AD35; BC comes after, 350BC. Both have no spaces. With century, both are used after, eg 3rd century BC/AD. The terms BCE and CE (Common Era) are not to be used by Times writers but may exceptionally be allowed to a guest columnist/letter writer if context/courtesy seems to demand it (eg Lord Sacks, as chief rabbi, preferred CE in his Credo columns)
addresses no commas in 1 Pennington Street, 3 Thomas More Square, 1 London Bridge Street etc; and do not abbreviate. No commas either between county names and postcodes, eg West Sussex BN6 9GS
adjectives do not overuse, especially in news reporting. Ask if the adjective is necessary and what it adds. Try to use adjectives to add precision, not merely for colour or emphasis. Beware especially those adjectives that come unbidden to mind with particular nouns: serious danger, devout Catholic, staunch Protestant, blithering idiot
administration (US) now lower case (cf government) even when specific, eg the Trump administration; generic always lower case, eg a lame-duck administration; also lower case adjectival, eg an administration official
Admiral do not abbreviate to Adm Jones etc except in lists; upper case when used as a title (Admiral Jones), at subsequent mentions “the admiral”
ad nauseam not ad nauseum
adrenaline with the final e
advance notice is faintly tautologous, but probably defensible; “advanced notice” is just wrong
adverbs as with adjectives (only more so), do not overuse, and never use without thought. Ask what, if anything, is being added or changed. Consider if there might be a better way of achieving the same effect, eg by using a more vivid or dramatic verb: to rush or race, say, rather than to run fast.
Adverbs are rarely a good way of beginning a sentence. “Interestingly”, “ironically”, “oddly” all clumsily flag something that ought to become obvious to the reader soon enough.
When adverbs are used to qualify adjectives the joining hyphen is rarely needed, eg heavily pregnant, classically carved, colourfully decorated. In some cases, however, such as “well founded”, “ill educated”, when used before the noun, eg a well-founded rumour, write the compound with the hyphen. The best guidance is to use the hyphen in these phrases as little as possible or when the phrase would otherwise be ambiguous. Thus, “the island is well regulated”, but “it is a well-regulated island”
advertisement prefer to advert or ad, especially at first mention; but the shorter forms are perfectly acceptable (and often preferable at second mention and in headings etc)
adviser never advisor
-aemia not -emia, for blood conditions such as anaemia, leukaemia; thus anaemic, leukaemic
affect, effect as a verb, to affect means to produce an effect on, to touch the feelings of, or to pretend to have or feel (as in affectation); to effect is to bring about, to accomplish. If in doubt, always consult the dictionary. Affect as a noun should be used only by psychologists, among themselves
affidavit a written declaration on oath. Such phrases as “sworn affidavit” and “he swore an affidavit” are, strictly speaking, tautologous
Afghan noun or adjective; an afghani (lower case) is a unit of currency, not a person
Africa note north Africa, east Africa, west Africa, southern Africa, all lower case: these are locators, not place names (unlike South Africa)
African-American hyphenate
Afrikaans the language; Afrikaners the people. Afrikanders a breed of cattle
after almost invariably to be used rather than “following” and always preferable to such ponderous constructions as “in the wake of”. Remember that after is a useful way of indicating a clear and particular temporal relationship; do not say after if what you mean is when. Also beware of lazily using after to convey a cause relationship. “The British player won a place in the final after beating the seeded German” is journalese for “… by beating the seeded German”
afterlife one word
ageing takes the middle e
ages are helpful to readers; they add context and human interest, particularly in stories involving unfamiliar people. Use common sense. Information should be useful or interesting, not distracting; there is no need to give an age for every minor figure mentioned in passing in a news report, or to tell Times readers how old the prime minister is whenever she crops up.
Normal style is “Joe Brown, 33, a porter,” but occasional variations such as “Andrew Hunt, who is 74,” are fine. For children’s ages, except in headlines, write out numerals up to and including ten: “Emma Watson, seven, who …”, “Emma Watson, who is seven”, “Emma Watson, aged seven”, “the seven-year-old Emma Watson” etc. For consistency, however, use figures for both numerals if one is lower than ten and one higher so, eg “children aged 5 to 14” (not “five to 14”). In headlines, numerals save space and may often be clearer: “Children aged 7 are victims of school sexting epidemic.” For more general ages use lower case decades, ie “I wish I was still in my thirties” etc.
Note caps in Ice Age, Stone Age, the Dark Ages etc
aggravate means to make (an evil or complaint) worse. It does not mean to annoy or irritate
AGM caps, but prefer annual meeting in text
ahead of do not use in the sense of timing to mean before/prior to/in advance of
aide-memoire roman, hyphen, no need for accent; plural aidesmemoire. Traditionally minded French speakers might prefer the plural to be aide-mémoire; aide is a verb, not a noun, and there is still only one mémoire being aided, so the form is invariable; since the French spelling reform of 1990, however, the tendency has been to treat such composites as simple nouns and add an s at the end of all of them, so most younger French people would probably write aide-mémoires. All this is academic; aide-memoire has been anglicised through common use (no accent, no italics, no attempt at French pronunciation); in the process it has acquired various more or less awkward English plurals, of which the most widely accepted seems to be aides-memoire; this may be poor French, but it is comprehensible English, and if it is good enough for Collins, the OED and the National Archives (where British government and diplomatic aides-memoire are catalogued and stored), it should be good enough for us
Aids (acquired immune deficiency syndrome) is not a disease, but a medical condition. Diseases that affect people who are HIV-positive may be called Aids-related diseases; but through custom and practice we can now afford to relax our rule about never saying “died of Aids”. Write HIV/Aids when appropriate regarding the virus and the condition together
airbase, airstrip, airspace no hyphens
air conditioner, air conditioning no longer hyphenate as noun; but hyphenate adjectivally, eg an air-conditioning unit
aircraft prefer to planes wherever possible. Remember that not all aircraft are jets, some are still turbo-prop. Do not use the American airplanes
aircraftman, aircraftwoman not aircraftsman etc
aircraft names are italicised, like ship or locomotive names, on the rare occasions when they are needed, eg the Enola Gay (Hiroshima bomber)
aircraft types B-52, F-111 etc (roman, hyphens between letter and numbers just because it looks neater)
air fares two words, as rail fares, bus fares etc
air force cap Royal Air Force (thereafter the RAF), otherwise all lower case: the US air force (USAF, or in Second World War contexts USAAF), Brazilian air force; and lower case in adjectival use, eg an air force raid. No hyphen, even adjectivally
airplane ugly Americanism; do not use
airports as a general rule for British airports, use the name of the city or town followed by lower case airport, eg Manchester airport, Leeds/Bradford airport, East Midlands (formerly Nottingham) airport, Luton airport; but Heathrow, Gatwick, Stansted are fine on their own
air raid two words (unlike airstrike)
air show two words; lower case even when specific, eg the Paris air show, the Farnborough air show
airstrike one word in military sense, but air raid (two words)
AK47 no need to hyphenate the Kalashnikov assault rifle
akimbo use only with reference to arms (never legs). It means hands on the hips with elbows turned outwards
al- as the prefix to Arabic nouns (including names), prefer the al- to the el- form, except where the el- has become widely accepted. The prefix is dropped from names at second mention, so that Bashar al-Assad becomes Assad
Albert Hall, the prefer to give Royal at first formal mention (that is its name); subsequently (or informally) fine without
alcohol its strength is measured either by volume (a percentage) or by the more traditional proof system, of which there are British and American variants. Do not confuse the percentage and proof systems by writing, eg that a drink is 48 per cent proof. As an example, a spirit that is 40 per cent alcohol by volume (ABV) is 80 degrees proof on the American scale (which runs from 0 to 200, and the proof number being precisely double the ABV figure); on the old British scale, which runs from 0 to 175, 40 per cent ABV would be 70 degrees proof. On the British scale, 100 degrees proof spirit (57.1 per cent ABV) is the minimum strength of distilled alcohol that when mixed with gunpowder sustains its combustion, and this property was used to test the traditional rum ration in the British navy. Since 1980 Britain has used the ABV system. See drink-drive
A level no hyphen as a noun, but A-level results etc (hyphenate when adjectival). A levels now embrace AS levels and A2s, and can still be used as the generic phrase and in historical context. But use O levels (same hyphenation rules) now only in historical context
alfresco one word, roman
algebra take great care in writing and presenting algebraic expressions. Individual terms should be in italics. Be sure that superscripts, including squares of numbers, and subscripts are properly rendered, eg E=mc2. As an example in narrative text: “Dr Edwards noted that the mass, m, is proportional to Ax where A is the area of the burger and x is its thickness. If all other parameters remain the same (heat of grill, absence of sudden downpour, mood of cook and so on), then t, the total cooking time, is proportional to x2A.” See italics
alibi not a general alternative to excuse; it means being elsewhere at the material time
Alistair always check the spelling of this name (Alastair, Alasdair, Alister etc)
all in phrases such as “all the president’s men” there is no need to write “all of the president’s men”
Allahu akbar (God is greatest); note also alhamdulillah (“praise God”, approximately equivalent to the Judaeo-Christian alleluia/hallelujah)
allcomers one word
allege avoid the suggestion that the writer is making the allegation; somewhere in the story always specify the source. Do not assume that use of this verb will keep you out of legal trouble; if in doubt, ask a lawyer. Do not use alleged as a synonym of ostensible, apparent or reputed
All Hallows Eve not Allhallows
Allies cap the Allies in the Second World War context; generally, lower case alliance, as in the Atlantic alliance, Gulf War alliance etc
all right never alright, except in the television programme It’ll be Alright on the Night
All Souls College Oxford (no apostrophe)
all-time avoid as in all-time high; use highest or record high instead
al-Qaeda thus, hyphen and ae
alsatian lower case, the German shepherd dog. See dogs
alternate (adj) as well as being English for “every other” or “every second” in a sequence, is also American for alternative. This latter use is to be resisted, firmly, although we may need to concede that alternate history has gained more or less universal currency to denote the “what if” school of fiction that imagines, eg life in a Britain occupied by victorious Nazis after the Second World War
alternative of two, choice of three or more, but there is no need to be obsessive about this
alternative vote (AV) system; note also first-past-the-post system
alumnus a (singular, male) graduate of a particular educational institution; alumni is the plural, including for mixed groups. The female equivalents are alumna and alumnae
ambassador lower case even when specific (see capitalisation); the French ambassador; “he was appointed ambassador to Japan”
ambience prefer to the French spelling ambiance
Amendment spell out and upper case for clarity in relation to the US constitution, eg the First Amendment, the Fifth Amendment etc
Americanisms generally to be resisted, unless they have clearly passed into standard English use
American spellings allow US spellings for proper names of institutions, well-known landmarks etc. So Lincoln Center, World Trade Center, Labor Day, Medal of Honor, Pearl Harbor etc; in practice this means US spellings may be retained in proper names used with initial caps, as it will be clear what is going on; job titles that in our style become lower case (ie almost all of them) should be anglicised (the secretary of defence etc, so that they do not just look like spelling mistakes); for all other words use English spellings.
Be aware that the differences are not all as obvious as writing theater for theatre or missing the u out of words such as colour; eg US usage does not double the final l of the root verb in forms such as traveller, cancelled, fuelled, modelling etc; license is both verb and noun in US English, and so, confusingly, is practice; avoid all of these and be ready to change them in agency copy or quotes
America(n)/US in general, try to use American as in “American cities”, “American food” etc; but US in headlines and in the context of government institutions, such as US Congress, US navy, US military operation. Never use America when ambiguity could occur with Canada or Latin America
amid not amidst; similarly among, not amongst
amok not amock or amuck
ampersand use in a company name if the company uses it
amphitheatres in classical context are oval or circular (eg the Colosseum in Rome); do not confuse with theatres, which are semi-circular or horseshoe-shaped
Amsterdam treaty (lower case t), but the Treaty of Amsterdam
analogue in all contexts, noun and adjective
anathema meaning accursed, consigned to perdition; there is no need for an article, thus: “It is anathema to me.” Although a noun, it is quasi-adjectival in usage
ancestor strictly means a person from whom another is directly descended, especially someone more distant than a grandparent. Do not use in the looser sense of predecessor; eg Queen Elizabeth I is not the ancestor of the present Queen. An ancestor is not a descendant, so do not mix them up
ancient Briton/Britain ancient Greek/Greece, ancient Egyptian/Egypt, ancient Roman/Rome, the ancient world; seems fine to lower case the a on ancient but cap the national adjective or noun
and also do not use together
androgynous not androgenous in reference to having both male and female characteristics; androgenic refers to male hormones, eg testosterone
aneurysm not aneurism
angioplasty is a procedure carried out by cardiologists and is not surgery
Anglesey never Anglesea
anglicise, anglophile, anglophobe, anglophone all lower case
angst roman, lower case
animals cap proper nouns or adjectives derived from them when naming breeds of animals (or species of birds): Indian elephant, Nile crocodile, Bengal tiger, Arctic tern, Dartford warbler, African grey parrot, Bewick’s swan etc; otherwise all lower case. When referring to individual animals in stories or captions, use “he” or “she” if the sex is definitely known or if the creature is called by a masculine or feminine name (eg Felix the cat had only himself to blame). But use “it” if sex is unspecified or irrelevant. On the racing pages, horses are always “he” or “she”. See anthropomorphism
annexe noun, but to annex verb
anniversary by definition, is the date on which an event occurred in some previous year. So avoid such nonsense as the “nine-month anniversary” or the “300-day anniversary” of something
answerphone or answering machine
Antarctic around the South Pole, Arctic around the North: capitalise, spell correctly and do not mix up
antennae plural of antenna in zoological sense; antennas in radio or aerial sense
anthropomorphism the lazy option in captioning photographs of animals; try instead to convey some real information about the creatures or the photograph
anti in compounds, generally no hyphen (unless hideous or confusing without) but always hyphenate before a capital letter, eg anti-American
Antichrist initial cap, no hyphen
anticipate widely (and acceptably) used to mean expect; better, however, to preserve the senses of to foresee something and react (to anticipate a blow), or to do something before the due time (so that to anticipate marriage is quite different from expecting to marry)
anticlimax no hyphen
anticyclone no hyphen
antidepressant (noun or adjective), no hyphen
antihero no hyphen
Antipodes, Antipodean cap A when referring to Australia and New Zealand
antisemitic, antisemitism arguments have been advanced for using the unhyphenated form to mean specifically hatred of Jews, which is what is almost always intended, and anti-Semitism to denote hostility to a whole group of Semitic peoples; the distinction seems rather effortful but it reinforces our preference for avoiding hyphens where we can
antisocial
antisocial behaviour order Asbo; plural Asbos
anti-tank one that probably looks better with a hyphen
anti-terrorism another
antiviral one word
any more always two words
apart from prefer to the Americanism “aside from”
ape, aping, apish
aphelion the point in its orbit when a planet or comet is farthest from the sun. See perihelion
apostrophes with proper names/nouns ending in s that are singular, follow the rule of writing what is voiced, eg Keats’s poetry, Sobers’s batting, The Times’s style (or Times style); and with names where the final s is soft, use the s apostrophe, eg Rabelais’ writings, Delors’ presidency; plurals follow normal form, as Lehman Brothers’ loss etc.
Note that with Greek names of more than one syllable that end in s, generally do not use the apostrophe s, eg Aristophanes’ plays, Achilles’ heel, Socrates’ life, Archimedes’ principle; but note Jesus’s (not Jesus’) parables. Beware of organisations that have variations as their house style, eg St Thomas’ Hospital, where we should respect their preference.
Take care with apostrophes with plural nouns, eg women’s, not womens’; children’s, not childrens’; people’s, not (usually) peoples’. Also beware of moving the apostrophe when creating plurals: a lot of shepherd’s pies, two rival builder’s merchants, two private member’s bills, etc.
Use the apostrophe in expressions such as two years’ time, several hours’ delay etc.
Some place names and many company names have lost their apostrophes: Earls Court, St Andrews, Barclays, Lloyds the bank (but Lloyd’s the insurance market), Morrisons etc; others — Sainsbury’s, Sotheby’s, Christie’s etc — have not; always check.
An apostrophe may for clarity be used to indicate the plural of single letters — p’s and q’s — if the alternative seems worse; a rare instance of a permissible greengrocer’s apostrophe. See also do’s and don’ts
apothegm maxim; prefer to apophthegm
apparatchik
appeal do not use the Americanism “appeal a verdict or decision”; English usage requires appeal against
appellations, titles, honorifics, names on News pages, although not on Features and Sport, almost every adult surname should be granted the courtesy of a title. Give the name in full at first mention, then refer to Mr, Mrs, Ms. There may be occasions when it is more appropriate at second mention to use just a first name (Bob, Sue etc). Such occasions will be rare; they require justification and careful thought.
The exceptions, who may be referred to by surname alone are: convicted offenders (or, rarely, offenders still on trial but who have clearly admitted guilt, see 6 below), the dead (but not the quite recently dead, except in obituaries; in news reports be particularly sensitive when writing about victims of crime); and, mostly in the Arts, Sport, Books and Diary sections, where common usage omits a title. On News pages, similarly, sportsmen, artists, authors, film stars, pop stars, actors etc should now normally not be referred to as Mr/Mrs/Ms, except in court cases or exceptional occasions where guilt would be implied by omitting the honorific. Where sportsmen, entertainers etc have been given honours, it will often seem more natural to refer to them by their full title once at first mention (“Sir Mick Jagger”) and thereafter as “Jagger” (rather than “Sir Mick”). Minors may when appropriate be referred to by first name alone.
General rules:
1. First mention, Herbert Palfry, Juliette Worth, subsequently Mr Palfry, Mrs/Miss/Ms Worth; only children should be referred to by first names alone.
2. Put the name first, then the age (if relevant), then the description; eg Penélope Cruz, 34, the Spanish actress; avoid the journalese construction “actress Penélope Cruz” or the like.
3. Avoid initials and middle initials (as in eg American names) unless the person is best known thereby (eg WG Grace, PJ Harvey, JK Galbraith, Cecil B DeMille, AJP Taylor, all with no full points).
4. Ms should be used when a woman wants to be called thus, or when it is not known for certain if she is Mrs or Miss.
5. Dr need not be confined to medical doctors; if a public figure with an academic doctorate from a reputable university insists on being called Dr, we can allow them the title as a courtesy, although we should discourage this unless the doctorate (and the expertise it suggests) is of some interest or relevance to the story. Generally, as for Mr/Mrs/Miss/Ms, do not use Dr at first mention.
6. Court proceedings, professional body disciplinary hearings etc: accused people should be accorded the appropriate title (Mr, Miss etc), however guilty they may appear, after name and first name have been given at first mention; only convicted persons or those who have admitted guilt in recognised legal or disciplinary proceedings should be referred to by surname alone. But do be sensitive especially in murder cases, where the accused is given, for example, his “Mr”; the victim (despite the dead not usually being given a title) should here be accorded the courtesy of the title. Otherwise the stark contrast of, say, Mr X being accused of the murder of Dando, can appear gratuitously offensive
appendix plural appendices, but appendixes in anatomy
Apple Computer not Computers, for the Mac company
appraise means evaluate; apprise means inform. Never confuse
appurtenance
April Fool’s Day, April fool, but All Fools’ Day
aqueduct not aquaduct
Arabic refers to the language. Use Arab in such phrases as “the Arab world”
Arabic names there is no universally accepted system of transliteration. Arabic has 28 letters, many of which change shape, sometimes considerably, depending on whether they stand alone or on where they appear within a word: initial, medial, final. Vowels are largely ignored in most printed and handwritten text. There are ligatures and diacritical marks by the dozen. There are consonants with no direct counterparts in English, and sounds with no obvious equivalents at all.
Attempts to replicate these complexities (with elaborate spellings and much use of apostrophes) are confusing and look a mess. Clarity, simplicity and a degree of consistency should be our aims. Where there is a western consensus on a spelling, eg among reputable news agencies, big media outlets and/or diplomatic sources, we should follow it, except in the very few cases where a different preferred spelling is specified in this guide. For other cases these are some very basic guidelines:
prefer al- to el- or Al (and to variants such as as- ash- ad- or ul-) unless an individual or corporation is established in the West and has a preferred or familiar western style (eg Al Jazeera, the broadcaster, or Saudi royals who are Al; also Mohamed Al Fayed, who may or may not be entitled to style himself thus, but does). Drop al- when not giving the full name (eg Bashar al-Assad becomes Assad)
end names in i not y (Ali, not Aly etc)
do not use the apostrophe in eg Ba’ath
do not generally attempt to distinguish long and short vowels, but in common names with long vowels generally prefer ee to i (eg Rasheed rather than Rashid; Fedayeen, not Fedayin; Mujahideen); prefer ou to u or oo (eg Yousef, Mansour etc)
prefer q to k or kh (Rafiq, qat)
abu, abd, abdul, bin, bint: these are not self-contained names but words meaning “father of”, “slave of” etc. Usually lower case, except as the first word of a name, they attach to the name that follows and must not be separated, eg Abu Qatada remains Abu Qatada, Osama bin Laden becomes bin Laden)
Arab Spring cap for the uprisings at the start of 2011 in north Africa and the Middle East
arbitrate, arbitration do not confuse with mediate, mediation. An arbitrator hears evidence from different parties then hands down a decision; a mediator listens to the different arguments then tries to bring the parties to agreement
archaeologist, archaeology
archbishops
1. Anglican archbishops and diocesan or suffragan bishops in the UK: at first mention, the Archbishop of Barchester, the Most Rev John Smith; or the Bishop of Barchester, the Right Rev John Smith, or (if a doctor) the Bishop of Barchester, Dr John Smith; subsequent references, the archbishop or bishop (lower case), or Dr Smith (if so entitled), never Mr Smith.
2. The Archbishop of Canterbury is primate of All England, the Archbishop of York is primate of England.
3. Anglican bishops are consecrated, Roman Catholic bishops ordained.
4. Roman Catholic archbishops, at first mention: the Roman Catholic Archbishop of Liverpool, the Most Rev John X, subsequent mentions Archbishop X or the archbishop; bishops, first mention the Roman Catholic Bishop of Plymouth, the Right Rev Christopher Y, thereafter Bishop Y or the bishop, unless he has a doctorate, when he is Dr Y; Anglican and Catholic archbishoprics carefully avoid overlap, but there is no reason readers should know this, so it may be helpful to spell out in this way at first mention which church is involved
arch-rival hyphenate in the sense of chief rival. For combinations using the prefix arch-, some will look better hyphenated while others can be a single word, eg archbishop
Argentine is the adjective; an Argentinian is a person from Argentina (never the Argentine)
Argyle for socks, jumpers and the Plymouth football club; Argyll for the Scottish county and its regiment, the Argyll and Sutherland Highlanders
armada cap in historical reference to Drake etc, otherwise lower case; try to avoid (or at least limit) imprecise use of this word: it means a fleet of armed ships, so strictly should not be applied to just any collection of boats or ships; flotilla might sometimes be a better word for what you want
Armageddon cap
armchair, deckchair no hyphens
armed forces, the lower case; also the services
Armistice Day is not the same as Remembrance Sunday (unless November 11 falls on a Sunday)
arm’s length as in “he was kept at arm’s length”; but hyphenate as a modifier, eg “the former partners now have an arm’s-length relationship”
army cap the British Army, if naming in full (but otherwise and thereafter the army, eg “he joined the army”; “government efforts to reform the army”); otherwise all lower case: the Belgian army, the Swiss army, the US army; always lower case when used adjectivally, eg an army helicopter, a British army tank, a Swiss army knife
A-road, B-road etc hyphenated
around do not use as an alternative to about
Arran Isle of, in the Firth of Clyde; but the Aran Islands (note one r) off Co Galway in western Ireland, and Aran Island (singular) off Co Donegal; and an Aran sweater etc
arrest rarely necessary to add “by the police”; an arrest made by anyone else is worth explaining. If, unusually, there is a good reason for specifying a particular squad or unit, then do so: he was arrested by the anti-terrorist squad, by officers investigating phone-hacking, by detectives from South Yorkshire police who had travelled to Spain etc
art deco artistic style/movement (see below), lower case seems fine, but use caps if needed for clarity
artefact do not use artifact
artiste not a word to use seriously; prefer entertainer, performer, singer, dancer etc
artistic knights with these, use only surname in their artistic contexts (eg Rattle conducted the Berlin Philharmonic with panache), but full title in news stories with, for example, political or social contexts (eg Sir Simon Rattle visited No 10 yesterday). Similarly, McKellen played Lear, but Sir Ian McKellen led the gay rights march
artistic movements/styles generally lower case for all period or stylistic designations — baroque, classical, neoclassical, rococo, modernist, minimalist, postmodern — except in the context of quite specific art historical discussion (of, eg an exhibition of German Expressionist painting) or where clarity is helped by a capital: the romantic movement, for instance, can usually be lower case like the rest, but there may be times when it matters that Romantic verse, as written by Byron or Keats, is not necessarily romantic verse, in which case use a cap for clarity
Arts and Crafts movement seems to need caps for clarity
as beware of sloppy use in sentences such as “They were moved out as the blast tore open the building”; what is meant is “after the blast …”. The sport headline “Martis makes crucial mistake as Mowbray’s men go down” wrongly suggests that the blunder by Shelton Martis, the West Bromwich Albion defender, was unconnected to his team’s relegation from the Premier League in May 2009. In fact, it was his error that led to a first Liverpool goal. After that, his team lost and went down to the Championship. Avoid having lots of headlines using “as”; ensure here as well as in copy that its precise meaning of “when” is retained. It is not a synonym for “before” or “after”
Ascendancy for clarity cap when referring to the landowning Protestant minority in Irish historical context
ascendant, ascendancy prefer to ascendent, ascendency
Asian while this is obviously an adjective pertaining to Asia, or a person from that continent, note that in Britain it can have a narrower officially sanctioned, although in some quarters controversial, meaning of a person who comes from, or whose parents came from, India, Pakistan or elsewhere in south Asia; be aware that using it in this way (especially in eg crime stories) may annoy British Asians of other backgrounds. In North America Asian is more likely to refer to people from China, Japan or elsewhere in east Asia
aside from do not use this Americanism. Write apart from
as of (with dates) prefer on, after or from to make clear what is meant
assassin, assassinate, assassination to be used only in the murder of a statesman or politician from a political motive; not to be used for the killing of general celebrities or others
assizes like quarter sessions, no longer function, having been replaced by the Crown Court
assure you assure your life; ensure means to make certain; you insure against risk
as to avoid in the sense of the much preferred about
asylum seeker no hyphen
at the present time, at this time use now; but avoid the phrase “as of now”
Atlantic (Ocean) North Atlantic, South Atlantic, but transatlantic
attendee ghastly word that there was no need to coin; avoid
attorney-general, solicitor-general both are hyphenated; they are law officers, not legal officers
aubrieta prefer to aubrietia and aubretia (named after Claude Aubriet). The genus, as per standard botanical style, is Aubrieta
auditor general lower case, no hyphen
Auntie not aunty as antique colloquialism for the BBC
autumn statement delivered by the chancellor, lower case
awards such as Baftas, Oscars etc should be lower case, eg best actor, best director. Also, note Academy award. See prize
awayday one word
Awol absent without leave, not AWOL
axing no middle e; but try to avoid in sense of cutting jobs, dismissal etc
ay (yes), aye (ever), Ayes (debate)