Читать книгу Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады - Игорь Александрович Кравец - Страница 27
Раздел I. МАСКИ ВДОХНОВЕННОЙ ЛЮБВИ
Пощада
ОглавлениеYet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.
William Shakespeare. Sonnet XIX
Возлюбленных пусть время пощадит,
Средь множества истерзанных сердец
Есть те, что не бросают в поле щит,
Их лица красит утренний багрец,
Их мысли и желанья в унисон
Балладой остаются на века,
Их страсть рождает жизни испокон
Сцеплённых в цепь веков, издалека
Приходят голоса их, как набат,
И строчками чеканятся шаги,
И силою любви их во сто крат
Умноженной становятся пески
Оазисом, цветущий жизни шаг —
Любовь к возлюбленным – сильнейший маг.
21—22.03.2013