Читать книгу Удивительные приключения Хосе и Джулии - Игорь Дмитриев - Страница 6
Глава 5 Нападение пиратов
ОглавлениеДжули очень скучала без своего Хосе, дни до возвращения считала. От тоски не находила дома места, поэтому, закончив ежедневные уроки, отец по-прежнему следил за образованием своей девочки, шла в город. Но помолвка с Хосе стала событием в жизни города, и на улице к Джули всегда подходили поболтать подружки, которых теперь стало очень много. Но ей не хотелось никого видеть, ни с кем болтать, и тогда решила опять одеваться мальчиком. Предупредив свою Лауру, Джульетта шла на пляж, где они всегда купались с Хосе. Там она могла в уединении грустить о своем возлюбленном, а то пойдет на пристань и все в море вглядывается, не покажутся ли паруса каравеллы ее милого. И от этих прогулок вроде и полегче становилось на душе.
Так было и в тот день. Джули пришла на пляж и вдалеке увидала парус. Не мало не сомневаясь, что это возвращается ее любимый, она побежала на пристань. Дорогой встретила Маргариту, жену Санчеса, гуляющую с маленькой дочкой. Маргарита была старше Джульетты и уже давно замужем, к тому же у нее был ребенок, поэтому относилась к своей подруге покровительственно.
– Джулик, куда бежишь?
– На пристань. Видишь – парус!
– Джулька, постой же, не убегай, я с тобой.
Прибежали на пристань, а уже корабль ясно видно, но это – чужой. Что-то у Джулии в груди кольнуло, может беда случилась с милым и ему помощь нужна? Но «чужой» почему-то встал на якорь в гавани, а не пришвартовался к причалу, спустил две шлюпки, которые быстро пошли к берегу.
– Смотри, мулеты герцога Габриэля возвращаются с моря, – заметила Маргарита.
– Хорошо. Мужчины точнее узнают, что чужакам нужно.
Еще подошли женщины, мужья которых были в плавании с Хосе. Мимо проходила старуха, посмотрела на них, на море, на чужой корабль. «Девки, что встали? Идите по домам, беды бы не случилось».
– А бабка ведь права, Джулик, пойдем отсюда, – позвала Маргарита.
– Пожалуй, пойдем домой. Будут новости, Яго расскажет.
Но пока думали идти или нет, шлюпки «чужака» уже подошли к причалу. Сидевший в одной из шлюпок прилично одетый господин стал что-то кричать на незнакомом языке, махать рукой, показывая женщинам приблизиться. Ничего не заподозрившая Джулия пошла к шлюпке, а за ней следом побежала маленькая Аня, дочка Маргариты. Внезапно один матрос схватил девочку за руку и затащил в шлюпку.
– Ты что делаешь? – закричала Джулия. – Сейчас же отпусти ребенка!
Ну тут же вслед за девочкой сама полетела на дно шлюпки, ударившись боком о борт.
– Помогите! Помогите! Сюда! – закричала Маргарита, и побежал спасать дочь и подругу.
Джулия уже успела прийти в себя и хотела выскользнуть из шлюпки, но сидевший рядом матрос схватил ее за ворот и сунул в нос огромный кулак.
– Не дергайся, puppy 13, не то вышвырну эту teef 14 за борт!– он схватил Анечку за руку.
– Мама! – испугано закричала девочка.
– Анечка! – Маргарита подбежала к шлюпке и тут же оказалась на дне ее.
Кто-то из женщин, стоявших на причале, побежал на помощь, но матросы с «чужака» схватили еще нескольких и бросили в свои шлюпки. «На помощь! Помогите!» – закричали пленницы. Но испуганные женщины отбежали от края причала, кто-то побежал к ближайшим домам, позвать мужчин. Матросы оттолкнули шлюпки от причала и пошли к своему кораблю.
Мулеты с рыбаками устремились им на перерез. Но с «чужака» дали залп из пушек. Ядром разбило одну мулету, другую опрокинуло, и она затонула. Яго, находившегося во второй мулете, выбросило за борт, и это его спасло. Вынырнув, он огляделся. От двух мулет остались обломки, и ни один рыбак не спасся. Будучи хорошим пловцом, Яго устремился за шлюпкой, в которой находилась Джулия. С «чужака» дали залп по стоявшим у берега лодкам, в которые запрыгнул кто-то из горожан, чтобы нагнать шлюпки. И еще один залп дали уже по прибрежным домам. На берегу началась паника, а шлюпки с пленницами беспрепятственно приближались к своему кораблю. Яго старался из всех сил, пытаясь нагнать шлюпку или успеть доплыть до корабля и постараться забраться на него, а там может и удастся помочь Джулии.
Джулия, воспользовавшись тем, что матросы не следят за пленницами, попыталась незаметно выбраться из шлюпки, вроде бы случайно упала за борт. Ведь плавать умела хорошо, поэтому собиралась нырнуть поглубже, под водой снять рубаху и плыть к берегу. Но опять ей помешал какой-то матрос, схватив за штаны, когда перелезала через борт. Да еще дал такую затрещину, что зубы лязгнули. Шлюпки подошли к судну, им скинули веревочную лестницу.
– А ну, полезайте на корабль! Живее! – заорал «приличный господин» и схватил маленькую Анечку.
– Не трогай ребенка! – Джули выхватила девочку и передала Маргарите, затем поднялась на судно.
За ней следом поднялись и остальные женщины, матросы стали загонять их в трюм15. Всем распоряжался «приличный господин». Воспользовавшись суматохой при приеме пленниц, Джулия попыталась в третий раз бежать, теперь уже с корабля, но все тот же матрос схватил ее за ворот, когда перекинула ногу через борт и уже собралась прыгать в море.
– Стой, chico16!
Джули попыталась вырваться от него.
– А ну, не трепыхайся! – и матрос так встряхнул за ворот, что Джулия закашлялась.
– Аккуратнее с ним, – к матросу подошел «приличный господин».
– Господин, этот щенок уже дважды пытался сбежать!
– Кинь его в трюм.
Матрос грубо отволок Джульетту и, открыв люк, кинул ее в трюм. Она точно расшиблась бы, но поймали сидевшие в трюме женщины-каталонки. «Погоди, попадешься Хосе, и не рад будешь, что на свет родился! Попомнишь, как меня хватать!» – Джули погрозила кулаком в сторону люка.
Парусник под всеми парусами ушел в открытое море, унося в неизвестность жительниц Монтгата. Яго проводил его взглядом, казалось, он хочет запомнить мельчайшие детали судна, и медленно поплыл к берегу.
13
Щенок (гол)
14
уличное ругательство (гол)
15
Трюм (от нидерл. ’t Ruim – «помещение») – пространство в корпусе судна между днищем и вышележащей палубой.
16
Chico (исп) – пренебрежительное – мальчишка, парень.