Читать книгу Римская сага. Том III. В парфянском плену - Игорь Евтишенков - Страница 27
Глава Скорпион в носилках и Лейла в воде
ОглавлениеПленные вернулись в загон на другой стороне холма, и Икадион пошёл искать Лация, чтобы рассказать ему про старуху, которая оказалась хуже наложницы Сурены. Она так замучила их своими остановками и криками, что все были рады, когда их вернули обратно. Кто-то сказал, что их видели с Варгонтом у воды.
– Эй, Лаций! – окликнул Икадион стоявшего у воды человека. – Ты представляешь, что мы видели… – он осёкся, увидев, что это был другой человек. – Ты Лация не видел? – спросил он его.
– Нет, – как-то резко и нервно ответил пленный.
– А Варгонта? – поинтересовался он.
– Нет, – снова быстро произнёс тот. Икадион присмотрелся.
– Лабиен, это ты, что ли? – с недоумением спросил он. Этого легата он хорошо помнил, потому что тот хотел ускакать вместе с Эгнатием Аврелием, но его лошадь сломала ногу. Он как раз помогал ему потом добраться до ближайшей телеги, так как легат упал и сильно ударился.
– Что тебе надо? – вместо ответа недовольно просил тот.
– Ты, что, заболел? – Икадион чувствовал, что Лабиен ведёт себя странно, но не понимал, почему.
– Всё нормально, – наконец, ответил тот спокойным голосом. – Ты что-то хотел от меня? – по-прежнему, не поднимая головы, спросил он.
– Нет, ничего, – Икадион пожал плечами и вытер нос связанными руками. Посмотрев на Лабиена в последний раз, он развернулся и пошёл к своим товарищам. Скоро должны были принести еду, и он не хотел опаздывать. Им с Атиллой досталось много хлеба и две кости. Они поделились со слепым певцом и сытые завалились спать. На следующее утро Икадион окончательно позабыл о своей странной встрече с Лабиеном и не вспомнил даже когда встретился с Лацием.
Лаций снял то, что осталось от туники, и оглянулся, чтобы найти камень. Ему показалось, что он снова увидел сзади какое-то движение. Подумав, он спрятал нож, верёвки, обе туники и половину платка Лейлы в разные места. Затем вернулся к стоявшему в воде Варгонту.
Они опустились по шею и направились в сторону поворота за холмом. Лёгкое течение подталкивало их в спину. До поворота было недалеко, но всё же они не ожидали, что носилки Коринтии окажутся так близко. В тусклом свете двух факелов были видны только две ручки – они торчали из темноты, как два обрубленных копья. Лаций вдруг схватил Варгонта за руку и остановился. Тот медленно повернул к нему голову. В воде кто-то был. Лаций кивнул в ту сторону, и Варгонт кивком подтвердил, что тоже заметил. Если это купалась любовница Сурены, то её можно было обойти вдоль берега. Приблизившись к отмели, они почти ползли по дну, толкаясь руками и ногами. Стараясь двигаться медленно, Лаций смотрел то на купальщицу, то на берег. Варгонт так и не научился хорошо плавать, поэтому им пришлось передвигаться очень медленно.
На берегу почему-то не было видно ни рабынь, ни стражников. Лаций решил, что самовлюблённая наложница отправила их подальше. Обычно служанки сидели выше на берегу под факелами, но сейчас там была видна тень только одной женщины. Она неподвижно лежала возле двух факелов и, казалось, спала. Лаций повернул голову и увидел, что наложница Сурены тоже лежит спиной на воде и смотрит в небо. Она отплыла от берега шагов на двадцать и вряд ли видела, что происходит у самой кромки воды. Он с облегчением вздохнул и показал Варгонту на уши. Тот кивнул. Они оба были уверены, что там плавала злая и визгливая Коринтия, поэтому Варгонт старался двигаться очень тихо. Так как служанок не было, ситуация изменилась. Теперь можно не бросать скорпиона на накидку, надеясь на удачу, а спокойно выползти и положить его сверху, наверняка. Варгонт улыбнулся и показал ему на факелы и носилки. Лаций опешил, поняв намёк друга. Он приблизился и еле слышно спросил:
– В носилки?
– Да, – беззвучно ответил Варгонт. Носилки загораживали их от факелов, поэтому лежавший там человек их не видел, и Лаций согласился. Они подплыли к берегу вплотную. До носилок оставалось совсем немного. Лаций показал Варгонту, что останется в воде, чтобы предупредить его, если наложница захочет выйти. До неё было шагов пятнадцать, она купалась чуть ниже того места, где были носилки, не заметив, что течение снесло её немного вниз. Варгонт хитро прищурился и медленно пополз на берег.
Заира радовалась ласке воды, наслаждаясь приятной прохладой, и воображение рисовало ей радужные картины будущего, где всё было красиво и хорошо. Она переворачивалась со спины на живот, ныряла и долго плыла под водой, истосковавшись по свободе движений, которой не было в походной тележке. Вверху тускло мерцали звёзды, слабые тени от факелов остались позади на берегу, и она даже не подозревала, что совсем рядом за ней наблюдает пара внимательных глаз. Набрав воздуха, Заира нырнула поглубже, направляясь к берегу. Проплыв под водой около десяти шагов, она медленно вынырнула и откинула волосы назад. Открыв глаза, она от неожиданности чуть не вскрикнула. Прямо перед ней было лицо того самого римлянина, которому она приносила масло и наконечник копья. Его большие, неподвижно застывшие глаза смотрели на неё с таким изумлением и восхищением, что она растерялась и несколько мгновений не знала, что делать. Потом, когда Заира поняла, что стоит по пояс в воде с поднятыми вверх руками, кровь ударила ей в голову и она резко опустилась вниз. Вода показалась ей горячей.
– Лейла, – одними губами прошептал Лаций. Она молчала, не зная, что сказать. На берегу тёмным пятном виднелась неподвижная фигура тётки. Похоже, она заснула после тяжёлого дня и длительных приступов тошноты. Заира посмотрела на холм и поняла, что римлянин приплыл из-за поворота. Сердце бешено стучало у неё в груди, руки и ноги не слушались, и она не могла ни плыть, ни идти. Лаций заметил это и улыбнулся. Затем приложил палец к губам и тихо прошептал: – Ты красивая. Очень.
Она увидела его руку и протянула свою. Лаций положил её ладонь себе на грудь, и Заира почувствовала, как быстро стучит его сердце. Потом он покачал головой и отпустил её, оглянувшись несколько раз на берег. Наверное, он боялся стражников и тётушки… Заира чувствовала, что у неё всё плывёт перед глазами и в ушах стоит тихий гул. Поэтому она не видела и не слышала, как со стороны носилок появилась невысокая коренастая фигура второго римлянина и он неслышно опустился в воду. Она видела только лицо большого римлянина. Но вот оно стало удаляться, пока не растаяло в темноте. Ночь была тёмная, и уже в нескольких шагах ничего не было видно. Заира долго смотрела перед собой, пока, наконец, не пришла в себя и смогла нормально дышать. Она села на песок и откинула голову назад. Невидимые облака ненадолго разошлись, и огромное чёрное небо было теперь всё усеяно яркими звёздами. Казалось, они улыбались и радостно кивали ей. Непонятное новое чувство, как неоперившийся пушистый птенец, нежно пошевелилось в глубине её юной души, и Заира впервые в жизни почувствовала, что стала старше и у неё появилась своя тайна.
Варгонт дошёл до края воды и медленно выполз на берег. Касаясь песка руками, он добрался до носилок и забросил туда мёртвого скорпиона. Обратный путь до воды занял у него чуть больше времени. Он пятился, стараясь всё время смотреть на неподвижное тело между двух факелов, и не оглядывался назад. Ступив в воду, он опустился на колени и лёг на живот. Затем оттолкнулся руками от песка. Только когда вода коснулась его подбородка, он свободно вздохнул и повернулся к Лацию. Тот был совсем рядом.
– Ты где? – раздался на берегу чей-то хриплый голос, и Варгонт, сделав глубокий вдох, тихо опустился под воду. Там он стал пятиться потихоньку назад. Старая Хантра привстала на локте и позвала чуть громче: – Заира, ты слышишь? – она хотела подняться, но охнула и схватилась за спину. Острая боль снова напомнила о старой болезни. До воды донеслись её злые ругательства.
– Да, тётушка. Я здесь, – ответила Заира. Эти слова были сказаны таким сладким голосом и с таким наслаждением, что старая служанка невольно позавидовала своей племяннице.
Выпрямившись, она с трудом подошла к носилкам, постояла немного, держась за край, и поплелась к берегу. Когда Хантра приблизилась к тому месту, где буквально несколько мгновений назад исчезла голова Варгонта, она заметила в воде фигуру Заиры. Сделав последний гребок, девушка встала на ноги. Вода доходила ей до колен, тусклые отблески факелов переливались на мокром теле красновато-жёлтыми бликами и, благодаря им, она была похожа на вышедшую из воды речную богиню.
– Вода такая тёплая и мягкая, – проворковала племянница, и старая Хантра, не слышавшая раньше такой интонации в её голосе, настороженно оглянулась.
– Почему накидку сбросила? – не найдя, к чему придраться, пробурчала она.
– Я бы в ней утонула, ты что! – улыбнулась Заира. – Ты же не хочешь, чтобы меня нашли мёртвой?
– Фу, прекрати говорить глупости! – нахмурилась Хантра. – Давай, бери масло. Пора уже мыться, – они подошли к носилкам, и старуха отдёрнула полог. Порывшись внутри, она вдруг что-то нащупала и вытащила на свет.
– Скорпион!!! – истошным голосом заорала она на весь берег и с невиданной прытью отскочила назад. Заира схватила простыню и успела обернуть её вокруг тела. Вскоре к ним подбежали рабыни и стражники. Все стали сразу же обсуждать это происшествие, а старая Хантра села на песок и схватилась за грудь. – Мёртвый скорпион, – бормотала она, – мне снился мёртвый скорпион. Это знак. Мёртвый скорпион…
Вскоре все успокоились и разошлись. Никто даже не додумался спросить, как он мог попасть в носилки. Евнухи смеялись, а женщины сразу же стали вспоминать разные случаи и толковать сны, в которых снится скорпион. Когда пленные римляне принесли всех наложниц обратно в лагерь, Хантру осторожно довели до шатра и Заира стала готовить ей настойки из трав, которые та всегда возила с собой. Умирать старая служанка, назло всем слухам и предсказаниям, пока не собиралась.
– Ты зачем бросил скорпиона? – спросил Лаций. – Это же другая наложница была! Ты её видел?
– Нет, – удивился Варгонт. – Я думал, что это она, крикливая дура! Это же её носилки!
– Ну, да. Носилки её… Только там не она была.
– Ты, что, в воде её видел? – Варгонт даже замер от изумления.
– Да.
– Правда? И как? Красивая? Поймать не успел? – вместе с силами к нему возвращалось чувство юмора и хорошее настроение.
– Лицо почти не видел. Но красивая, – прошептал Лаций и задумался. Наконец, поворот, за которым были слышны голоса женщин, остался позади, и впереди показались палки загона для пленных.
Когда они выползли на песок, рядом никого не было видно. Все пленные лежали на склоне холма, стараясь держаться от реки подальше. Но один человек наблюдал за ними очень внимательно. Варгонт сразу направился к камню, под которым Лаций спрятал туники и верёвки.
– Эй, где они? – растерянно спросил он.
– Что там? – спросил тот. – Скорпион?
– Нет. Причём тут скорпион? Где туники? Здесь ничего нет, – в его голосе слышалась тревога.
– Как нет? – вскочил Лаций. Они облазили все камни на берегу, но туники не нашли. Устав, они сели на песок и уставились друг на друга. Потом Лаций отошёл чуть дальше и некоторое время наблюдал за остальными пленными, тени которых были видны вдалеке. Рядом никого не было. Нож в повязке остался там, где он его оставил. Значит, тот, кто украл их одежду, верёвки и рваные сандалии, не видел, как он прятал его в этом месте.
– Может, смыло водой? – с надеждой спросил Варгонт.
– Нет, – покачал головой Лаций. – Кто-то специально это сделал, – теперь он был в этом уверен. Лаций сел на песок и задумался. Варгонт с тоской посмотрел на него и вздохнул. Он не знал, о чём тот думает, и с ужасом рисовал себе приход парфян утром. Если их найдут без одежды и без верёвок, то убьют на месте. Наверное, вор этого и хотел.
До утра тем временем оставалось совсем немного.