Читать книгу Когда Ближний Восток становится… совсем близким. Знакомство с культурой, традициями, психологией и особенностями ведения бизнеса в регионе - Игорь Олегович Остапенко - Страница 36
Пески (Аль-Ахкаф)
Арабский язык
ОглавлениеАрабский – один из наиболее распространённых языков на Ближнем Востоке, это официальный язык и язык администрации и образования во всех 22 арабских странах.
Примерно для 310 млн человек арабский является родным, и ещё около 270 млн человек использует его в качестве второго языка. Пожалуй, главным фактором популярности арабского стало распространение ислама. Так как чтение Корана на других языках, кроме арабского, в исламе не приветствуется, неарабоязычные мусульмане стараются изучать язык в объёме, необходимом для чтения своей священной книги. Сейчас арабский – один из шести официальных и рабочих языков Организации Объединённых Наций[157].
Современные диалекты арабского языка подразделяются на пять групп – аравийская, месопотамская, сиро-палестинская, египетская и магрибская. В эти группы не включаются изолированные диалекты на периферии арабского мира, которые распространены среди ограниченного числа людей и находятся на грани исчезновения.
Разновидности арабского значительно отличаются друг от друга. Диалекты одних региональных групп могут быть непонятны представителям других групп. Из-за распространённости египетского кино, «египетский арабский» понимает большинство арабов. Но наоборот это не работает: египтяне или алжирцы будут с большим трудом понимать, например, иракцев. Кроме того, все диалекты значительно отличаются от стандартного для арабского мира литературного арабского языка – ал-фусха, который является продолжением классического «языка Корана».
Большинство современных исследователей различает две общие разновидности ал-фусха:
1) классический арабский литературный язык (КАЛЯ), язык Корана и ранней исламской литературы (7–9-го веков);
2) современный арабский литературный язык (его ещё называют академическим) – норма, используемая в наши дни.
Литературный арабский язык[158] («выразительный (ясный) арабский язык», ал-фусха) – наддиалектная разновидность арабского языка, используемая на письме, в деловом общении и в формальной речи образованных арабов. Ал-фусха является языком всех крупных арабских СМИ, таких как BBC Arabic, катарский телеканал «Аль-Джазира», и арабской Википедии.
На арабском пишут справа налево. Считается, что выбор народами варианта письма – справа налево или слева направо – был обусловлен материалом, на котором писали. Эта теория исходит из предположения, что моду задавали правши, а не левши. Арабский язык и иврит развивались из традиций древневавилонского клинописного письма. Надписи делали на каменных поверхностях при помощи молота и зубила. С таким видом письма было проще двигаться справа налево. А вот писать на какой-нибудь бересте, пергаменте или папирусе было проще слева направо, потому что только что написанное тут же открывалось взору пишущего, и в западной традиции письма закрепилось именно такое направление.
В арабском отсутствуют заглавные буквы, поэтому начало предложений и имена собственные никак не выделяются. Переносов слов в арабском не делают. Для выравнивания строк в блоке текста (и для визуального выделения некоторых слов) используют удлинение связок между буквами (кашида). При этом слова как бы растягиваются. С пунктуацией у многих арабов сложные отношения, не важно, на английском они пишут или на арабском. Точки и запятые могут висеть в воздухе или прилипать к следующим за ними словам.
Направление письма естественным образом повлияло и на то, как арабы воспринимают информацию. Их внимание, как и письмо, направлено справа налево. Например, в некоторых[159] переизданных в арабских странах комиксах меняется не только последовательность картинок, но и большинство изображений (включая обложки) отзеркаливаются, так как подобное отображение более соответствует направлению внимания читателя и добавляет больше экспрессии визуальному повествованию. Даже прогресс-бары в арабской версии YouTube движутся справа налево.
Огласовка (глсвк)
Ещё одна особенность арабского языка – отсутствие в нём гласных букв[160]. На самом деле в арабском есть гласные звуки, но их использование на письме требует так называемой огласовки, то есть добавления надстрочных и подстрочных диакритических знаков. Далеко не для всех текстов авторы будут заморачиваться и проставлять огласовку. Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные, то неогласованный текст иногда бывает сложно читать, так как о звучании – и, следовательно, о значении – некоторых слов придётся догадываться. В некоторых случаях без знания контекста прочитать отдельные слова сложно или в принципе невозможно. И тем не менее арабы при письме огласовку чаще не ставят вовсе или «поясняют» звучание только отдельных слов в тексте. Огласовка присутствует в Коране, словарях, некоторых учебниках и детских книгах.
Считается, что отсутствие огласовки в большинстве текстов является одной из причин тех изменений, которые претерпевает звучание арабского в разных регионах. А ещё из-за привычки писать и читать без огласовки некоторые арабы пишут на английском и русском, расставляя гласные, как будто нарочно, в совершенно случайном порядке[161].
Арабская каллиграфия
В исламе существует запрет на изображения Аллаха, пророка Мухаммеда, людей вообще и даже животных[162]. Хотя в Коране никакого запрета на эти изображения нет, но в хадисах[163] их нашлось достаточно, чтобы большинство мусульман (в основном сунниты) не приветствовали такой вид искусства.
Когда-то [в доме Аиши] была занавеска с изображениями животных. Когда Мухаммед увидел её, его лицо побагровело от гнева. Он разорвал её на части и сказал: «Люди, которые рисуют подобные картинки, получат самое ужасное адское наказание в Судный день».
Сборник хадисов «Сахих аль-Бухари», 6109
«Аль-Каида», «Талибан», ИГИЛ[164] уничтожают любые изображения богов, пророков, людей и животных, а тех, кто создал или разместил эти изображения, жестоко наказывают.
Столетиями художники-мусульмане находили отдушину в развитии искусства каллиграфии, в котором основным выразительным средством выступает письменность, используемая в арабском, дари, пушту, персидском, уйгурском, урду и некоторых других языках.
В арабском алфавите 28 букв, 22 из которых имеют четыре варианта написания (отдельно стоящая, в начале слова, в середине и в конце), ещё 6 букв при письме не соединяются с последующими и имеют два варианта написания. Всего получается 100 различных начертаний, не считая огласовок. Это богатство вариантов и стало причиной развития каллиграфии.
Цитаты из Корана, выполненные каллиграфически, превратились в самодостаточные произведения искусства. Отдельные аяты Корана или целые суры украшают стены мечетей и других архитектурных сооружений. Арабскую каллиграфию можно встретить в книгах, на ювелирных украшениях, оружии.
Самым популярным мотивом для каллиграфии стала басмала – фраза «Бисмиллахи-р-рахмани-р рахим» («Во имя Аллаха, милостивого, милосердного»), которой открывается Коран и с которой начинаются почти все его суры[165].
Басмала
Шахада, формула единобожия («Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад – Его Пророк»), тоже популярна в качестве каллиграфического мотива. Самый известный пример её использования – флаг Королевства Саудовская Аравия[166].
Флаг Саудовской Аравии
В числе самых узнаваемых в западном мире фраз, часто используемых в каллиграфии, – так называемый такбир, возвеличивание Бога словами «Аллах велик» («Аллаху акбар»). И если уж говорить об использовании каллиграфии на государственных флагах, такбир можно встретить, например, на флагах Ирака и Ирана[167].
Флаг Ирака
Флаг Ирана
Искусство арабской каллиграфии не стоит на месте, художники как продолжают работать в классических стилях, так и отходят от общепринятого канона, изобретая свои стили. Каллиграфию используют в рекламе, при оформлении книг и даже фасадов зданий[168]. Один из самых известных сейчас художников-каллиграфов – Хасан Масуди.
Восточные арабские цифры
Цифры, которыми пользуется большая часть мира, мы называем арабскими. Другое их название – индийские или индо-арабские цифры. Название «арабские» образовалось исторически, из-за того, что в Европу десятичная позиционная система счисления попала через арабские страны. Тем не менее цифры, используемые в арабских странах Азии и в Египте, – восточные арабские цифры, называемые арабами индийскими цифрами, – по начертанию сильно отличаются от используемых в европейских странах.
К изучению арабского языка нужно подходить серьёзно или не подходить вовсе, а вот запомнить начертание большинства восточных арабских цифр – довольно легко. Смотрите: с 0, 1 и 9 у вас проблем вообще не должно возникнуть; 2, 3 и 7 – легли на спину отдохнуть; 4 состоит из четырёх отрезков; а 5 – по форме напоминает пентагон (пятиугольник) со скруглёнными углами. Попробуйте придумать свои мнемонические ключи для 6 и 8.
В арабском языке, в отличие от слов, которые пишутся справа налево, числа записываются и читаются слева направо[169], даже если числа стоят внутри текста.
157
Другие официальные языки ООН: английский, испанский, китайский, русский, французский.
158
В западной арабистике используется термин «современный стандартный арабский язык».
159
Не во всех! Если издание дешёвое, иногда иллюстрации оставляют такими же, какими они были в западном оригинале.
160
С некоторыми оговорками.
161
Один мой знакомый по имени Муаед настолько не интересовался соблюдением единообразия написания собственного имени (!), что подписывался каждый раз по-новому: Moayed, Moaid, Muayad, Moiad. Писать своё имя с заглавной или со строчной буквы, для него тоже было непринципиально.
162
В шиитской традиции изображать животных, людей и даже пророка разрешалось условно (избегая реалистичности). В Иране и Средней Азии на книжных миниатюрах, иллюстрировавших поэтические произведения или исторические труды, можно встретить такие иллюстрации. В арабских же странах, где запрет интерпретировался более строго, процветала каллиграфия. Тем не менее до нас дошли и немногочисленные иллюстрированные арабские рукописи с изображением живых существ.
163
Сообщения о высказываниях, действиях и невысказанных одобрениях исламского пророка Мухаммеда. Хадисы передавались сподвижниками пророка.
164
Все три организации запрещены на территории Российской Федерации
165
С басмалы, кроме того, начинают многие документы, составляемые мусульманами (письма, договоры, обращения, завещания).
166
Кроме того, шахада используется на флаге движения «Талибан» (чёрная надпись на белом фоне) и на флаге ИГИЛ (чёрный флаг с белой надписью – первая часть шахады и белым оттиском перстня-печатки – вторая часть шахады; утверждается, что такой перстень-печатку в форме неправильного круга использовал сам пророк Мухаммед). Вариант ИГИЛ – надпись без огласовки. «Талибан» и ИГИЛ – запрещенные на территории Российской Федерации организации
167
На флаге Ирана стилизованный куфическим письмом такбир повторяется 22 раза.
168
Один из ярких примеров – здание Музея Будущего в Дубае.
169
В некоторых случаях короткие (!) числа будут всё же считываться справа налево. Например, число 42 араб может прочитать и проговорить про себя следующим образом: «два, а потом ещё сорок».