Читать книгу Азилум - Игорь Павлов - Страница 3
1
ОглавлениеНаши дни
Страховая компания «Астарта» была расположена в лучшем офисном здании провинциального Мирославля. Иметь в таком престижном месте, в центре города, целый этаж было неплохо и для рекламы. Больше доверия – больше клиентов.
Множество клерков, склонив головы, «сидячим трудом» зарабатывая на хлеб с маслом, ценили свою работу и гордились своей причастностью к фирме. Они занимали большую часть этажа кроме бокового отвода в конце коридора, где расположилась управленческая структура в лице директора, его зама и начальника службы безопасности. А ещё там была приёмная с секретаршей Софьей, «вторым директором», как за глаза называли эту властную особу сотрудники. Неоспоримым фактом её причастности к руководству, была американская система оповещения «HIGH SPEECH» установленная на секретарском столе – головная боль любого нерадивого подчинённого, громогласно вызываемого «на ковёр», и универсальная тем, что позволяла не только осуществлять общую связь, но и вести диалог индивидуально с каждым из работников компании. Только с микрофонами было плоховато, звук резался и время от времени переходил в хрип.
Вот и сейчас в динамиках скрежетнуло, и изменённый голос Софьи, позвякивая, произнёс:
– Дмитрий Сергеевич, вас просил зайти Анатолий Андреевич.
– Прямо сейчас? – лысоватый блондин, средних лет, озабоченно нажал переговорную кнопку на своём столе и наклонился поближе к микрофону.
– Да. Что-то срочное.
– Хорошо.
Блондин поднялся, провёл взглядом по столу, потрогал карман и, убедившись, что ничего не забыл, направился в конец коридора к двери с надписью «Приёмная». Отворив её, неловко потоптался на пороге и немного заискивающе произнёс:
– Здравствуйте, Софочка!
– Проходите, Дмитрий Сергеевич! – почувствовав это заискивание, довольно улыбнулась секретарша, – Вас ждут, – и уже совсем доверительно шепнула:
– У него Симбирцев.
– Понятно, – благодарно кивнул блондин и, собравшись с духом, постучал в начальственную дверь.
– Разрешите?
Генеральный и начальник службы безопасности смотрели прямо на него. Он поёжился.
– Вызывали, Анатолий Андреевич?
– Входите, Орлов! Присаживайтесь.
Центральная гостиница Мирославля, как и «Астарта», несомненно являлась своеобразной достопримечательностью местной архитектуры. Во-первых, это была самая большая и оборудованная гостиница из трёх имеющихся в городе, а во-вторых – здесь располагался лучший в городе бар «Регата», славный привозным чешским пивом и ирландским лицензионным джином. Одно было плохо – цены кусались, и посидеть в уютном полусумраке «Регаты» удавалось далеко не каждому, а без заказа просто сидеть за столиками не дозволялось. Поэтому посетителей было немного (в основном постояльцы) и всегда можно было выбрать местечко по вкусу, не толкаясь локтями.
Прямо возле барной стойки устроились двое молодых людей, мужчина и женщина, счастливые избранники окружающего комфорта. Перед ними стояли два заказанных коктейля, а по левую руку от дамы примостилась небольшая кожаная сумочка с затейливым брелоком в виде головы фараона.
– Фу… дрянь какая! – поморщился мужчина, отхлебнув из стакана. – Тебе серьёзно нравится это пойло?
– На мой вкус, да, – улыбнулась его спутница, – А что? Не хуже чем «Мохито».
Она тоже сделала глоток и дразняще высунула язык:
– Вкуснятина! Саш, а ты во сколько сегодня освободишься?
– Не знаю Жень, – ответил тот, кого она назвала Сашей, и пожал плечами, – У нас работа всегда идёт в «авральном» режиме. Как начальству будет угодно.
– Плохое у вас начальство! – капризно выпятила губку русоголовая Женя.
– Какое есть. А твой клиент, что – дрыхнет ещё?
– Звучит, как будто я девушка по вызову, – губка оттопырилась ещё больше. Однако заметив на лице собеседника раскаяние, сменила гнев на милость, – Да пошутила, пошутила, не напрягайся. Сейчас придёт. Звонит кому-то. Сказал, важный разговор.
– И зачем ему вся эта ерунда… Он что, писатель-беллетрист?
– Нет. Альтернативщик. Специалист по паранормальным явлениям.
– Ну да? – захохотал Александр, – И что же в нашей дыре паранормального?
– Андреевская топь.
Последние два слова вернули разговору серьёзность.
– А-а…. Так это он по поводу «призраков»? Сказки! – махнул рукой мужчина и, подумав, осторожно отхлебнул из стакана.
– Как сказать… Но не только поэтому. Он собирается лично на месте провести исследования.
– Ба, если мистер «ку-ку», то это его дело. Меня туда и на аркане не затащишь.
– Значит, не такие уж и сказки, а? – хитро прищурилась девушка, – Вот мы и проверим!
– Что значит «мы»? – он даже привстал со стула, – Жень, ты что, тоже с ним собираешься?
– А почему ты так удивлён? Это моя работа. Я личный переводчик мистера Клоссона и обязана сопровождать его, согласно контракту, всюду. Ты же не указываешь своему шефу в вашей «Астарте» что и как делать?
– Не указываю. Ты права. И всё же… я бы туда не ехал!
Звонок мобильного назойливо вплёлся в важный разговор.
– Извини, – Александр чуть отвернулся в сторону, – Алё! Да, Валентин Артурович. Да, понял. Сейчас буду!
Он отключил телефон и, отодвинув стакан с коктейлем, хмуро произнёс:
– Симбирцев. Мне пора. Вечерком позвоню, окей? Вы когда отчаливать собираетесь?
– Не знаю, – она неуверенно пожала плечами, – наверное, завтра утром. С нами ещё кто-то должен поехать. Ждём. (с сочувствием глянув на Александра) Неприятности?
– Вроде того. Когда шеф говорит ЧП, это всегда ничего хорошего. Ну, мне пора, – он наклонился и ласково прикоснулся губами к её щеке.
– Мисс Женя, надеюсь, я не утомил вас ожиданием? – четко сказанная по-английски фраза инородно прозвучала в полупустом помещении бара.
Высокий, средних лет, мужчина в сером пиджаке в мелкую клеточку склонил седую гриву к ручке девушки:
– Вы прекрасно выглядите сегодня!
Александр хмыкнул.