Читать книгу Весь мир окрашен в желтый - Илья Сергеевич Ермаков - Страница 7
Глава 7
ОглавлениеСлепой, который видит все
– Его зовут господин Гримальди,– пояснила Элис,– именно так к нему и следует обращаться. Старайся быть с ним максимально вежлив, но думаю, что с этим у тебя проблем не возникнет. Словом, будь любезен и настойчив. Он очень любит рассказывать разные истории, так что не особо увлекайся Переходи сразу к делу, если хочешь получить ответ на свой вопрос. А вопросы он любит – поверь мне. Так что задавай – не стесняйся. Он на любой ответит. Знаешь, в этом возрасте человеку хочется помочь молодым людям, он хочет быть нужным. И просто хвастается своими знаниями.
Это она мне сообщила уже входа в пиццерию, которая располагалась в центре города. К счастью, господин Гримальди смог уделить нам время уже на следующий день, после того, как Элис связалась с ним. Ведьма сказала, что иногда он не допускает к себе никого на протяжении месяцев, а может, и год придется прождать. Так что нам неслыханно повезло. Случай, как говорится, один на миллион.
– Почему именно здесь?– я с неким недоверием разглядывал вывеску над входом.
– Лучше для таких случаев выбирать место полюдней, чтобы не привлекать к себе много внимания,– улыбнулась Элис,– если ты влиятелен и маньяк, то шансы, что тебя поймают крайне ничтожны, согласись, нежели ты будешь прятаться за углом. Я хочу сказать, что, если хочешь что-то спрятать, держи это на виду у всех. Не волнуйся, в пиццерии слишком шумно сейчас – в обед – вас никто не станет подслушивать.
Я согласно кивнул.
Оделись мы с Элис тоже подобающе встречи. Сегодня было тепло, и я надел рубашку в клетку с коротким рукавом и свои лучшие джинсы. Элис – в белую блузку с коротким рукавом, обтягивающие джинсы, милые открытые туфли-сандали, и через плечо у нее висел серебряный клатч. Элис даже для такого случая накрутила волосы, как будто собралась на какое-то торжественное мероприятие. А на самом деле это была обычная среднестатистическая пиццерия. Очередной загон для стада. Что ж, сегодня придется работать под прикрытием, но наш внешний вид, все равно выделял нас из толпы. Хоть что-то!
– Ты готов?– спросила она.
– Вариантов нет?
– Он – единственный, кто может хоть что-то знать о таких вещах.
– Тогда пошли.
В помещении стоял ароматный приятный запах пиццы. Здесь ее готовили не абы как, а на горячем камне тонким слоем теста. Так пицца не подгорала и не оставалась сырой, а становилась приятно теплой и хрустящей. Специи летели во все стороны – ингредиентов в этом заведении не жалели. Внутри было слабое освещение, горели теплые фонари, что создавало особую атмосферу уюта.
Посетители усаживались на деревянные круглые столики, между которыми метались люди в белом – мужчины и женщины – официанты. На их лицах горели фальшивые приветливые улыбки во все тридцать два блестящих отбеленных зуба. Все знают, что эти улыбки поддельные, но что поделаешь – это часть их работы и все тех, кто работает в сфере услуг.
Здесь собирались компании подростков, которые прогуливали учебу, впрочем, как и я сам, влюбленные парочки, сидящие в обнимку у стенки, и милые семьи, которые отмечали какой-то праздник.
Почти в самом центре зала возле одно из столиков стояла высокая красивая женщина в черном. За спину у нее спадали закрученные рыжие волосы. Она о разговаривала о чем-то важном с тем, кто сидел за этим столиком. Это была очень стройная женщина, вероятнее всего зрелых лет, но по лицу, если бы я его видел, дал бы скорее всего ей не выше двадцати пяти.
– Я об этом позабочусь, госпожа,– услышал я сухой старческий голос.
А потом эта женщина ушла куда-то к вдаль и заняла столик в углу зала. И Элис улыбнулась тому, кто остался сидеть за тем столиком, от которого эта загадочная дама только что отошла.
– Я так рада вас видеть!– воскликнула Элис, распластав руки для объятий.
– Я долго ждал встречи с тобой, Элис! Как же я скучал.
– И я по вам скучала! Добрый день, господин Гримальди.
– Добрый, добрый…
Вот оно как!
И только эти слова заставили меня оторвать взгляд от загадочной незнакомки с огненными волосами, которая минуту назад вела беседу с моим новым знакомым – господином Гримальди.
Он был не таким, каким я его себе представлял. Невысоко роста в черном приличном костюме с синей рубашечкой с расстегнутой верхней пуговицей. Лысину закрывала черная гангстерская шляпа, из-под которой торчали седые волоски. В целом он был одет прилично и в то же время необычно, что нельзя было не обратить на такого посетителя внимания. Губы сухие, лицо маленькое, щеки немного обвисшие в складку, а глаза… глаза его были перевязаны черной лентой.
Слепой…
Господин Гримальди приподнялся со стула и обнял мою спутницу своими старческими сухими, но теплыми руками, пальцы на которых тяжело сгибались.
– У тебя сегодня хорошее настроение, Элис,– и голос его был таким теплым и приятным.
Этому голосу я бы доверился.
– Да!– согласилась Элис.
– Ты нашла себе ученика, я поздравляю тебя. Познакомь нас.
– Конечно! Ал, иди сюда!
Я приблизился к столику.
– Знакомься,– улыбалась во всю Элис,– это господин Гримальди, о котором я тебе рассказывала.
– Очень приятно,– кивнул я.
– Господин Гримальди, это Ал – мой ученик.
– Рад знакомству, юноша,– господин Гримальди пожал мне руку,– очень приятно, молодой человек. Присаживайтесь.
Я сел на свободное место напротив господина Гримальди.
– Элис, а ты…
– О, нет, я мешать вам не буду,– отмахнулась Элис, когда я искал свободный для нее стул,– я видела леди Анну.
– Да, мы сегодня договорились с ней встретиться,– ответил господин Гримальди.
– Тогда я пойду поговорю с госпожой, а вас оставлю. Приятной беседы.
С этими словами Элис еще раз поклонилась господину Гримальди и направилась к загадочной незнакомке с огненными волосами в углу зала. Единственное, что я мог расслышать, так это слова Элис:
– Добрый день, госпожа…
А после Элис села рядом, и две женщины принялись что-то энергично обсуждать.
Меня же ждало не менее энергичное общение с господином Гримальди.
– Я заказал нам с тобой «Маргариту» и два ягодных морса, ты не против?– обратился он ко мне, и это отвлекло меня от изучения незнакомки и Элис.
– Конечно, нет… Я даже оплачу.
– Не стоит, молодой человек, не стоит… Я угощаю. Приберегите деньги для более важных дел.
– Хорошо.
Я вспомнил том, что нужно быть максимально вежливым и не стал настаивать. Главное – он знает, что я был готов оплатить счет сам.
– Вы не против, если я буду называть вас Ал, как к вам обращается Элис?– поинтересовался господин Гримальди.
– Если вам так будет угодно – я не возражаю.
– Хорошо…
И снова я невольно посмотрел собеседнику за спину.
– А-а-а…– протянул господин Гримальди и широко улыбнулся, подперев подбородок кулачком,– леди Анна. Она воспроизвела на вас впечатление? Причем не малое, хочу заметить…
Это так.
– Но кто она?
– Думаю, Элис вам все расскажет, когда придет время, и познакомит вас. Но не сейчас.
Я кивнул и не стал вдаваться в подробности.
Тут к нам подошел молодой официант. Он поставил на стол перед нами вкусную горячую пиццу и два ягодных морса в стаканах с трубочкой.
– Что-нибудь еще желаете?– спросил он.
По молчанию господина Гримальди, я понял, что он ждал моих слов.
– Нет, спасибо…
Официант кивнул.
– Приятного аппетита.
– Спасибо,– мы хором с господином Гримальди ответили на это.
Официант исчез в толпе, оставив нас наедине.
– Угощайтесь смелее,– сказал мне господин Гримальди, заправляя под воротник специальное белое полотенце,– я вижу – вы сильно голодны.
Он снова прав.
Черт возьми!
Голоден, как волк, ей Богу!
Сначала смочил горло морсом. Сладкий, вкусный с приятной кислинкой. Мне очень понравился.
– Так и знал, что вам понравиться, морс в этой пиццерии делают, что ни на есть самый лучший и качественный, прошу вас заметить,– сказал господин Гримальди.
Он мысли читает?
Господин Гримальди переложил себе в тарелку два кусочка пиццы и принялся отрезать небольшие кусочки ножиком и есть.
– За столом вести беседу не принято – знаю, но я люблю разрушать это правило, так что рассказывайте, Ал, не стесняйтесь. Здесь все свои.
Переложил себе один кусочек пиццы.
С чего начать?!
– Элис сказала, что вы ей задали вопрос, на который она не нашла ответа,– начал господин Гримальди за меня,– она сказала, что ни с чем подобным не сталкивалась никогда. Именно поэтому вы и попросили о встречи со мной, чтобы я помог вам советом. Так?
– Все верно, да…
– Так что же вы ей рассказали, Ал? Поделитесь!
А если он и вправду объяснит всю эту историю со снами? Что если я прямо здесь и сейчас получу ответы? Не может быть так все легко…
– Видите ли, господин Гримальди, это случилось еще до моей встречи с Элис,– начал я, подбирая слова,– каждый раз, когда я засыпаю, я вижу девушку. Эту девушку я не знаю и никогда в жизни не видел. В снах мы с ней подружились. Имени настоящего я ее не знаю, поэтому назвал ее Майя.
– Красиво…
– Благодарю. Так вот, мне удалось научиться контролировать свои сновидения. Не знаю – сам научился, или это какой-то дар… Но каждый раз, когда я засыпаю, я могу управлять собой и все действия во сне совершать осознанно. Майя тоже этому научилась. Мы видимся с ней всегда. Кажется, я люблю ее… Но понять не можем некоторых вещей. Почему именно мы? Как так получается? Что на связывает? Майя сказала, что тоже существует, живет в другом городе, но я не знаю где. Во снах мы разговариваем друг с другом, создавая для себя самую разную атмосферу прямо как в Идеальном Измерении. Там у нас целый мир. И вот я каждый раз боюсь засыпать от страха, что не увижу ее. А ведь я так и не узнал ее настоящего имени. Элис не смогла это объяснить. Надеюсь, что вам будет что-то известно.
Господин Гримальди выслушал меня очень внимательно. Я пересказал ему все, что рассказал Элис и даже больше. Он не перебивал меня, а только смотрел на меня очень внимательно, хотя и глаза у него были завязаны, но я это чувствовал всем своим существом. Он видит меня. Это точно.
Он видит все.
– Вы сказали, что вас мучает ряд вопросов, на которые вы не можете найти ответы,– сказал он, немного отпив морса,– что ж, я отвечу на них…
Или все так просто?..
– Вы не можете понять, почему так получается? Вы оба научились контролировать сны и видите друг друга. Ваше сознание уже настроено на встречу. Что вас связывает и почему именно вы? Ответ прост. Вы любите друг друга. Любовь – это вас связывает. Вы любили друг друга, даже не зная своих имен и не видя в реальности внешности. Но любви нужна связь. И она нашла ее – через сны. А вот что ее заставило это сделать и как так получилось – это вопрос сложнее. Я постараюсь вам дать ответ.
Жду с нетерпением.
– Все люди умеют прыгать, но мало, кто знает как. Все люди умеют проникать в мысли друг друга, но мало, кто может этому научиться. Все люди умеют также встречать своих любимых во снах, рассекая реальность, но научились этому только вы.
Кажется, я уловил ход его мыслей и теперь понимаю, к чему он клонит.
– Вы научились этому до того, как научились прыгать. Прыжок – основа основ, все остальное – прикладной материл. Так вот, вы освоили свой прикладной материал до основы. И только вы владеете этим. Вы никого не научили это делать. Бывают вещи, которым человек может научиться только сам. Его нельзя научит этому! Прыгать – можно научить. Замедлять и ускорять время – можно научить. Путешествовать по безграничному миру человеческих мыслей – можно научить. Быть с любимыми во снах, не зная их в реальности, научить нельзя. Это можно постичь только самому. Именно таким прикладным материалом и отличаются прыгающие друг от друга. У кого-то он есть, у кого нет. Элис, например, овладевает только основами. У нее нет прикладного материала. У вас он есть. Жизнь так заставила или ваше желание научиться – решайте сами.
Сам научился.
Теперь живи с этим.
– Так, как нельзя научиться делать то, что умеете вы, нельзя научиться видеть эмоции человека и чувства, как это делаю я.
Комок подошел к глотке.
– Да, Ал, это мой прикладной материал. Я слеп, и это вынудило меня научиться заглядывать в самую глубину человеческой души. Я не знаю, как вы выглядите, но я знаю, как выглядят ваши чувства и эмоции. И по этой картинке я могу приблизительно составить вашу внешность, как и любых других людей в этой пиццерии. Я вижу в вас любовь к этой девушке, я вижу в вас страх потерять ее, я вижу в вас волнение передо мной, я вижу ваши дружеские чувства к Элис, я вижу ваше любопытство к личности леди Анны, я вижу ваше стремление к знаниям. Я все вижу, но в тоже время не вижу ничего… И этому человек может научиться только сам. Каждое чувство и каждая эмоция имеют свой цвет и форму. Порой человеческие чувства приобретают совершенно непредсказуемые обличия. Мне самому каждый раз интересно и даже страшно увидеть что-нибудь новенькое.
Во дела!
– А кого во всем винить?– спросил он меня, откусив пиццу,– хозяина измерения Хаоса. Кого же еще?!
– Простите, кого?
– Элис вам не рассказывала?
– Нет…
– Тогда слушайте. В ленте миров и измерений есть две картинки, которые будут всегда – Идеальное Измерение и Измерение Хаоса. Думаю, в одном из них вы уже побывали. А вот второе… это сам Хаос в чистом виде. Весь наш мир стоит на его основе, остается только проникнуть сквозь эту призму. Представьте, что вся наша Вселенная, это закупоренная банка, которая течет по морю, а мы и все существующее – ее содержимое. Так вот это море – Хаос. Мы все во власти течения, мы все во власти волн Хаоса, а кто их создает? Хозяин. Его все называют Сёрфер. Он скользит на своей доске по волнам Хаоса. Мало, кто его видел, но в итоге он – управляет течением, которое несет нашу банку – наш мир и все Сущее. Видимо, нас так тряхануло, что и вам пришлось увидеть свою любовь во снах, а не в реальности. Некоторые проникали через стекло банки – через призму миров и попадали в океан – в Хаос. Серфера за всю историю видело всего двое. Один из этих двоих сошел с ума и умер. Второй отделался только тем, что лишился глаз, и сейчас сидит перед вами.
Час от часу не легче!
Даже не верится!
Вот почему к нему так уважительно обращаются… А какие тогда заслуги у этой леди Анны, раз ее «госпожой» называют?
– И что же теперь делать?– так интересно, что кусок в рот не лез, а морс я свой почти выпил.
– Встретиться с ней в реальном мире. Это необходимо.
Это я и сам понимал, как не странно.
Но даже не мог представить, что ответ на мой вопрос и все объяснение происходящего, которое я ждал, окажется таким…
Немыслимо…
И чего это Сёрфер добивается?!
– А ничего,– ответил на мои мысли господин Гримальди,– играется с нашей банкой, как ребенок! Делает все, что ему вздумается!
Внимательно уставился на слепого.
– Прошу меня извинить, иногда я слышу голоса мыслей людей, которые отражаются в их чувствах и страстях. Порой бывает трудно отличить это реальности.
– Как и сны…
– Совершенно верно!
– Такое чувство, что я видел ее сотни раз в реальности!
– Но вы же и сам понимаете, что это не так.
Я понимал, что нужно сделать.
– Придется спросить у нее,– задумался я.– Нужно будет узнать ее настоящее имя и адрес, чтобы приехать, чего бы это ни стоило. Не могу так больше! Всего разрывает на части!
– Это верное решение, Ал,– согласился господин Гримальди,– но вы должны знать о последствиях.
– Последствиях?
Выражение лица старца заметно изменилось. Это… сложно объяснить.
– Вся наша жизнь – самая удивительная и непредсказуемая игра, где множество правил и ловушек. Сёрфер – самый большой любитель менять правила прямо по хожу игры. Я хочу вас предупредить кое о чем. Нет никакой гарантии того, что после вашей в встречи в реальном мире вы снова увидитесь во снах. До это все шло по плану. Вы встречались во снах, общались и полюбили друг друга. А сейчас, если встретитесь раз в реальности, то отныне встречаться вам только в ней.
Мне тут же стало не по себе.
– Ал, это будет ваш последний сон.
В горле пересохло. Морс закончился. Как же это?..
– Будьте готовы его увидеть и сделать самым незабываемым. Это важно.