Читать книгу Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние - Ингрид Вэйл - Страница 37

Оглавление

***

Габриэлла успела заехать домой, принять душ, припудрить носик и слегка приодеться.

– Главное не выряжаться, – уговаривала она себя, выбирая наряд, – не на свидание иду.

Но даже не разодеваясь, она выглядела мило. Ее фигура не изменилась с годами, она легко удерживалась в одном весе. Несмотря на занятость, она всегда находила время забежать в тренировочный зал. Занимаясь на тренажерах, она, как правило, прокручивала в голове предстоящие стычки в суде и, как ни странно, именно там Габриэлле приходили в голову самые правильные мысли.

– Здравствуй, Габи, – подлетел к ней Джон, уже ждавший ее на месте.

Габриэлла сразу почувствовала, что произвела на него впечатление. Маленькое черное платье, чуть выше колена, сыграло свою роль.

– Боже, Габи, ты совсем не изменилась, – заставив ее обернуться вокруг своей оси, Джон прищелкнул языком, – если только еще больше похорошела.

– Спасибо, – не стала кокетничать Габриэлла, – ты тоже прекрасно выглядишь, рада тебя видеть, – обнимая друга, ответила она.

Усаживая ее за стол, он не спускал с нее сияющих глаз.

– По всей видимости, он был в меня влюблен, – подумала она, – какая же я была глупая, что не замечала этого раньше, или не хотела замечать. И так не вовремя и безрассудно влюбилась в Сэма.

– Что привело тебя, дорогая, в мои объятия? – наконец спросил он.

– Джон, я развожусь с Сэмом, – тут же произнесла она, не оттягивая разговор, – и мне нужен хороший адвокат. Надеюсь, ты не изменил род своей деятельности?

– Ничего себе новость, – присвистнул он, – я очень рад это слышать! То есть, я хотел сказать, это, может, и печально для тебя, но, черт побери, я безумно рад это слышать! Давно пора было оставить этого ублюдка. Все понимали, что вы не пара. И что ты только в нем нашла?

Действительно, многие однокашники в свое время были шокированы решением Габриэллы выйти замуж за Сэма. Невозможно было найти более противоположных друг другу личностей, чем эти двое. Она – благовоспитанная, скромная девушка строгих нравов, и он – дебошир без тормозов, разгульный участник вечеринок и ловелас, не пропускающий ни одной юбки.

– Не надо об этом, – скривилась Габриэлла, – любовь слепа.

– Я счастлив, что с твоих глаз наконец-то сползла ее пелена.

– Так ты возьмешься за мое дело?

– С огромной радостью! Не возьмусь, а ухвачусь руками и зубами.

Габриэлла все не могла решиться спросить у друга, создал ли тот семью.

– А как у тебя все? – чуть слышно произнесла она.

– Все по-прежнему, – пожав плечами, ответил он, – без изменений. – Работа допоздна и пустая кровать дома. Ты ведь это хотела знать?

Габриэлла покраснела. Она чувствовала себя глубоко виноватой перед этим добродушным, влюбленным в нее когда-то мужчиной.

– Вот бы повернуть время вспять, – подумала она со вздохом.

– Вероятно, тебе сложно угодить, раз до сих пор никто не разделяет твое ложе, – сказала она вслух. – Ты привлекательный и умный мужчина, к тому же с хорошим достатком. Не думаю, чтобы у тебя были трудности с девушками, – проговорила она.

– Ну, во-первых, ты знаешь, чем я занимаюсь. По восемь часов в день разъединяю надоевших друг другу супругов. За это время такое приходится наблюдать… Я тебе честно скажу, что это весьма неприятная пора в жизни всякого. Порой из уст некогда влюбленных друг в друга людей столько грязи выползает, что черпать не успеваешь. Ну а в остальное время выслушиваю их взаимные претензии и жалобы. Тут не то что жениться, жить иногда не хочется. Ну а во-вторых, после тебя… а, – махнул он рукой, – что об этом говорить. Никто даже близко с тобой сравниться не смог.

– Прости, – взяла она его руку в свою ладонь, – я сожалею, что все так вышло. Ты еще встретишь свою судьбу. Давай лучше выпьем, – подняла она свой бокал, – за все хорошее.

Мотнув светлой шевелюрой, Джон, словно сбрасывая с себя некие думы, поддержал ее тост:

– За твою свободу!

Габриэлла слабо улыбнулась в ответ.

– Ее еще надо получить.

– Я тебе ее гарантирую. Выкладывай свои карты.

Габриэлла изложила ему их финансовую и имущественную ситуацию, высказав предположение относительно возможных претензий со стороны Сэма. Джон слушал очень внимательно, делая пометки в своем потрепанном блокноте.

– Как он сам-то себя ведет? – спросил он, когда Габриэлла сделала паузу.

Она замялась. Изучая ее глаза, Джон вскинул брови в удивлении.

– Ты ему еще ничего не сказала?! – застыл он в недоумении.

– Нет. Ты первый, кого я поставила в известность. Но это ничего не меняет, я хочу сначала подготовиться ко всему сама, а уж потом сообщить ему.

– Хотя тобой движет расчет, и я не могу не похвалить тебя за выдержанность, ты всегда была умной и сообразительной, но это ставит под сомнение всю ситуацию. Сэм начнет тебя уговаривать – и ты изменишь свое решение, – с отчаянием в голосе проговорил он.

– Не волнуйся, – твердо ответила она, – не изменю. Кое-что произошло в моей жизни, так что пути назад нет.

– Ты встретила кого-то? – нотки грусти появились в его голосе.

– Не совсем так, – ответила она густо краснея, – но я не изменю своего решения.

– Ты же знаешь, существование любовника может усложнить мою задачу. Ты должна быть честна передо мной. Я защищаю твои интересы, но подводные камни мне не нужны. Если ты действительно ищешь свободу, мне необходимо знать все. И не волнуйся, ты не разобьешь мне сердце. Ты уже давно это сделала, и его не склеить.

Габриэлла боялась признаться Джону в том, что сама себе старалась объяснить как странный сон.

– Я на самом деле не смею утаивать от него что-либо. Он мой адвокат, – подумала она.

– Это не любовник, – наконец медленно проговорила она, – это мимолетная связь, которая открыла мне глаза на то, на что я закрывала их долгие годы. Ты можешь осуждать мое поведение, но я рада, что так вышло.

– Я никогда не считал тебя безнравственной и не мне тебя судить. Мы – взрослые люди, и все не без греха. Главное, чтобы у участника мимолетной связи не было к тебе притязаний.

– Не будет, – ответила она потупляя взор.

– Хотел бы я знать, Габи, как этот парень сумел открыть твои глаза. Ведь ни твои подруги, ни родители, ни я не смогли в свое время сделать это, – задумчиво глядя на нее, проговорил Джон.

– Он очень хороший консультант, который изрядно прополоскал мне мозги. Я лишь жалею об одном, что не встретила его раньше, – с грустной улыбкой ответила она.

Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние

Подняться наверх