Читать книгу The Nuremberg Trials: Complete Tribunal Proceedings (V. 11) - International Military Tribunal - Страница 10
Morning Session
Оглавление[The witness Lammers resumed the stand.]
THE PRESIDENT: Yes, Dr. Dix.
DR. DIX: Witness, it has been pointed out that I am putting my question too soon after your answers and that you are replying to my questions too quickly.
MR. JUSTICE ROBERT H. JACKSON (Chief of Counsel for the United States): I should like to take up a matter before the examination of the witnesses, if I may ask the indulgence of the Tribunal.
I regret to say that this matter of printing documents has proceeded in its abuses to such an extent that I must close the document room to printing documents for German counsel. Now, that is a drastic step, but I know of nothing less that I can do and I submit the situation to the Tribunal.
We received from the General Secretary’s office an order to print and have printed a Document Book Number I for Rosenberg. That document book does not contain one item in its 107 pages that, by any stretch of the imagination, can be relevant to this proceeding. It is violent anti-Semitism and the United States simply cannot be put in the position, even at the order—which I have no doubt was an ill-considered one—of the Secretary of the Tribunal, of printing and disseminating to the press just plain anti-Semitism; and that is what this document is. Now, I ask you to consider what it is.
I should say it consists of two kinds of things: anti-Semitism and what I would call, with the greatest respect to those who think otherwise, rubbish. And this is an example of the rubbish we are required to print at the expense of the United States and I simply cannot be silent any longer about this:
“The philosophic method suited to bourgeois society is the critical one. That holds true in a positive as well as a negative sense. The domination of purely rational form, the subjugation of nature, the freeing of the autonomous personality, all that is contained in the method of thinking classically formulated by Kant, likewise, the isolation of the individual, the inner depletion of nature and community life, the connection with the world of form which is contained in itself and with which, all critical thinking is concerned.”
Now, what in the world are we required to print that for?
Let us look at some of the anti-Semitism. Now, let us look at what we are actually asked here to disseminate, Page 47 of this document book:
“Actually, the Jews, like the Canaanites in general, like the Phoenicians and Carthaginians, represent a bastard population...”
And it goes on largely upon that theme. Then it goes on:
“The Jews are arrogant in success, obsequious in failure, shrewd and crooked wherever possible, greedy, of remarkable intelligence, but nevertheless not creative.”
I do not want to take this Tribunal’s time, but last night we received an additional order to print 260 copies more of this sort of thing, and I have had to stop the presses; and we cannot accept the duty of printing this stuff unless it is reviewed by the Tribunal.
Most of this book, as far as we have been able to check it, has already been rejected by the Tribunal; and nobody pays the least attention to the Tribunal’s rejection, and we are ordered to print. Now, with the greatest deference, I want to say that the United States will print any document that a member of this Tribunal or an alternate certifies, but we can no longer print these things at the request of the German counsel nor at the ill-considered directions which we have been receiving.
DR. THOMA: At the moment I want merely to explain that on 8 March 1946 I was expressly given permission by the Tribunal to quote excerpts from philosophical books in my document book. Consequently, I have based my work on the assumption that Rosenberg’s ideology is an offspring of the so-called new romantic philosophy and have quoted philosophical excerpts from serious new romantic philosophical works, works which have been recognized by science.
Secondly, Your Honors, I have earnestly endeavored not to submit any anti-Semitic books. What has just been read to me must be simply translation mistakes.
I have quoted the work of a famous Evangelical theological teacher, Homan-Harling; and secondly, I have quoted a work of a recognized Jewish scholar, Isma Elbogen; and, thirdly, I have quoted from an excerpt from the periodical Kunstschatz written by a Jewish university professor, Moritz Goldstein. I have deliberately refrained from bringing anti-Semitic propaganda into this courtroom. I request, therefore, that the documents quoted by me be investigated to see whether they are really trash and literary rubbish. I still maintain that the works which I have quoted were written by American, English, and French scholars—recognized scholars—and that the quotations which Mr. Justice Jackson has just read about the bastard race, et cetera, come as far as I know, from non-German scholars. But I should have to look at that once more. At any rate, may I ask the Tribunal that my compilation of excerpts be investigated to see whether it is in any way nonscientific or not pertinent.
THE PRESIDENT: Mr. Justice Jackson, the Tribunal thinks that there must have been some mistake in sending to the Translation Division this book of documents without having it presented to Counsel for the Prosecution first. The Tribunal made an order some time ago, saying that Counsel for the Prosecution should have the right to object to any document before it is sent to the translation department.
Some difficulty then arose because documents had been mostly in German. There was a difficulty about Counsel for the Prosecution making up their minds as to their objections until they have been translated. That difficulty was presented to us a few days ago; I think you were not in court at the time, but no doubt other members of the United States counsel were here. We had a full discussion on the subject, and it was then agreed that Counsel for the Prosecution should see Counsel for the Defense and, as far as possible, discuss with them and point out to them the documents which Counsel for the Prosecution thought ought not to be translated, and, in case of disagreement, it was ordered that the matter should be referred to the Tribunal. So that so far as the Tribunal are concerned, they have done everything that they can to lighten the work of the Translation Division. Of course, insofar as documents have been presented to the Translation Division for translation, which the Tribunal had already denied, that must have been done by mistake because the General Secretary’s office, no doubt, ought to have refused to hand over to the Translation Division any document which the Tribunal had already denied. But the general principles which I have attempted to explain seem to the Tribunal to be the only principles upon which we can go, in order to lighten the work of the Translation Division. That is to say, that Counsel for the Prosecution should meet Counsel for the Defense and point out to them what documents are so obviously irrelevant that they ought not to be translated.
MR. JUSTICE JACKSON: Well, if Your Honor pleases, I do not think it is a mistake. It arises from a fundamental difference which this Tribunal has not, I think, made clear.
What the issues here are—counsel says that he thinks he should try the new romanticism of Rosenberg. We are charging him for the murder of 4 or 5 million Jews. The question here is one of ideology. The only purpose in ever referring to the anti-Semitic sentiments is the motive. There is no purpose here in trying the question of anti-Semitism or the superiority of races, the fundamental difference in viewpoint. They believe—and, of course, if they can try this issue with this Tribunal as a sounding board, it forwards their purpose—they believe in trying that issue.
The first thing we get is this book with the order to print it. We cannot tell when they are going to present something in the document room. I simply must not become a party to this spirit of anti-Semitism. The United States cannot do it. And the Tribunal’s directions to counsel are simply being ignored; that is the difficulty here.
THE PRESIDENT: I do not know if you have in mind the order which we made on 8 March 1946, in these terms:
“To avoid unnecessary translation, Defense Counsel will indicate to the Prosecution the exact passages in all documents which they propose to use, in order that the Prosecution may have an opportunity to object to irrelevant passages. In the event of disagreement between the Prosecution and the Defense as to the relevancy of any particular passage, the Tribunal will decide what passages are sufficiently relevant to be translated. Only the cited passages need be translated, unless the Prosecution require the translation of the entire document.”
Now, of course, if you are objecting to that ruling on principle, well and good, but the ruling seems to the Tribunal, up to the present at any rate, to be the best rule that can be laid down, and we reiterated it after full discussion a very few days ago.
MR. JUSTICE JACKSON: I am calling Your Honor’s attention to the fact that Your Honor’s order is not being observed and that we are being given these documents to print without any prior notice. The boys in the pressroom are not lawyers; they are not in the position to pass on these things. I do not have the personnel; my personnel, as this Tribunal well know, is reduced very seriously. I cannot undertake it in the pressroom here after an order comes from the General Secretary’s office—a review of what can be done.
THE PRESIDENT: Well, but did you...
MR. JUSTICE JACKSON: The order is not being carried out; that is the difficulty.
THE PRESIDENT: You mean that none of these documents were submitted to the Counsel for the Prosecution?
MR. JUSTICE JACKSON: The documents were not submitted to Counsel for Prosecution. They came to the pressroom with an order to print from the General Secretary’s office. That is what I am arguing, a grievance; one I shall have to remedy. We are in the very peculiar position, Your Honor, of being asked to be press agents for these defendants. We were ordered to print 260 copies of these stencils that I have. The United States cannot be acting as press agents for the distribution of this anti-Semitic literature, which we have protested long ago was one of the vices of the Nazi regime, particularly after they have been argued on and have been denied by the Court. This, it seems to me, is a flagrant case of contempt of court, to put these documents through after the Tribunal has ruled on them and ruled out this whole document book of Rosenberg.
THE PRESIDENT: Certainly, so far as these documents have been denied, they ought never to have been submitted to the translation department. Might not the Tribunal hear from Sir David Maxwell-Fyfe, because he was here on the previous occasion, the last occasion that we dealt with this subject?
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: May it please Your Lordship, my understanding of the matter is that the Rosenberg documents had been processed—that was what we were informed—before our last discussion of the matter, and I therefore suggested to the Tribunal that the practical application of the proceeding should begin with the documents of the Defendant Frank. That is what I said to the Tribunal.
THE PRESIDENT: Then my recollection is that, after we made this rule of 8 March 1946, Counsel for the Prosecution—I think all four prosecutors, and I rather think the document came in signed by the United States, but I am not certain of it—pointed out that there were great difficulties in carrying out this ruling of 8 March, because of the difficulty of Counsel for the Prosecution making up their minds about what documents were irrelevant, having regard to the fact that they had to be translated for them to do it. Is that not so?
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: That difficulty arose with Dr. Horn over the Ribbentrop documents.
THE PRESIDENT: But a written application was made to the Tribunal to vary this rule of 8 March 1946, and it was then after that that we had the subsequent discussion in open court when we came to the conclusion that we had better adhere to the ruling of 8 March 1946. And I see from Rosenberg that the documents, these documents, had been processed already beforehand.
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: Since our last discussion, of course, we have been trying to get this procedure going. Dr. Dix has met Mr. Dodd and me on the Schacht documents, and I understand that other learned Defense Counsel are making arrangements to meet various members with regard to theirs. But before this time, before the matter arose sharply on the Ribbentrop documents, there had not been any discussion with Counsel for the Prosecution. That is the position.
THE PRESIDENT: But what I am pointing out is that that was because the Prosecution were not carrying out the rule of the 8th March 1946. It may have been impossible to carry it out, but they were not carrying it out.
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: I do not know exactly how Your Lordship means, “The Prosecution were not carrying it out.”
THE PRESIDENT: Both the Prosecution and the Defense, I suppose; because the application which came to us after the ruling of 8 March 1946 was made on behalf of the Prosecution that they had such difficulties in getting translations for the documents that they proposed another ruling.
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: I am sorry, My Lord, if we have not carried it out. It is the first time that anybody suggested this to me...
THE PRESIDENT: I do not mean to criticize you.
SIR DAVID MAXWELL-FYFE: We all have taken immense trouble. Everyone co-operated in every way. I was not aware that we were at fault; I am very sorry if we were.
THE PRESIDENT: I do not mean that, Sir David, but I think there was a difficulty in carrying this out, and I think there was a proposal that the rule should be varied. I will look into that and see whether I am right about it. I remember seeing such an application, and then we had the subsequent discussion in open court in which we decided to adhere to this rule of 8 March; and no doubt this difficulty has arisen, as you pointed out, because of the Rosenberg documents’ having been processed before.
Probably the best course would be now...
[There was a pause in the proceedings while the Judges conferred.]
Mr. Justice Jackson, wouldn’t the best course be for you to object in writing to all the documents which you object to, and then they will be dealt with by the Tribunal after argument.
MR. JUSTICE JACKSON: But, Your Honor, the Tribunal has once rejected the documents, and yet we get an order to print. The Tribunal’s orders are not being observed, and—I do not want to criticize counsel—but we have had no opportunity to pass on these. These stencils that I stopped running last night are not anything that has been submitted to us. They have no possible place in the legitimate issues of this Tribunal, and we will get nowhere talking to Dr. Thoma about it. He thinks their philosophy is an issue.
What I think must be done here, if we are going to get this solved, is that the Tribunal—if I may make a suggestion, which I do with great deference; I may be a biased judge of what ought to be done; I never pretended to complete impartiality—that the Tribunal name a master to represent it in passing these things. We won’t finish this by discussion between Dr. Thoma and anybody I can name. My suggestion is that an official pass on these documents before they are translated. If the master finds a doubtful matter he can refer it back to you. We should not be in the position either of agreeing or of disagreeing with them in any final sense, of course. I realize it is too big a burden to put on the Tribunal to pass on these papers in advance and too big a burden on the United States to keep printing them. Paper is a scarce commodity today. Over 25,000 sheets have gone into the printing of a book that has been rejected. I think there is no possible way except that a lawyer with some idea of relevance and irrelevance represents this Tribunal in passing on these things in advance, rather than leaving it to counsel.
I would not even venture to sit down with Dr. Thoma, because we start from totally different viewpoints. He wants to justify anti-Semitism. I think it is not an issue here. It is the murder of Jews, of human beings, that is an issue here, not whether the Jewish race is or is not liked by the Germans. We do not care about that. It is a matter of settling these issues.
COLONEL Y. V. POKROVSKY (Deputy Chief Prosecutor for the U.S.S.R.): With the Tribunal’s permission, I would like to add a few words to what Mr. Jackson has said.
I do not wish to criticize the counsel either, but the Tribunal has already said that there may possibly be a mistake. And I would like to draw the attention of the Tribunal to the fact that this mistake took place too often. I will permit myself to remind you about the documents in connection with the Versailles Treaty, which were rejected by the Tribunal in the most decided manner as not relevant; the Tribunal will remember also that a considerable amount of time was spent in listening to the reading of the documents presented by Dr. Stahmer and Dr. Horn. And I would like to remind the Tribunal about another fact, when another decision of the Tribunal was violated. Perhaps it was done by mistake; perhaps not. It took place when one of the documents which was presented by Dr. Seidl was published in the papers before it was accepted by the Tribunal as evidence. And it seems to me that it would be very useful if the Tribunal could, for the purpose of saving time, guarantee more effectively that the rules set out by the Tribunal should be obeyed, not only by the Prosecution, who always follow them carefully, but also by the Defense Counsel.
THE PRESIDENT: Yes, Dr. Thoma?
DR. THOMA: I am very much disconcerted by the reproach that I have not followed the instructions of the Tribunal. During discussions regarding which documents were admissible, I explained in detail just which philosophical works I want to quote from and why. It has been stated during the case for the Prosecution, that Rosenberg invented his philosophy for the purpose of aggressive war and for the committing of war crimes, et cetera. I considered it my duty to prove that this so-called national...
THE PRESIDENT: Will you tell the Tribunal where the Prosecution states that he invented his philosophy, whether in the Indictment or in the presentation?
DR. THOMA: I can prove it. It appears in the Churchill speech; and also in the speech by Justice Jackson there are similar expressions that Rosenberg’s philosophy had led to that.
THE PRESIDENT: You say it appears in Churchill’s speech?
DR. THOMA: Yes.
THE PRESIDENT: What have we got to do with that? I asked you whether the Prosecution alleged it in the Indictment or alleged it in the course of the presentation of the Prosecution, and you answer me that Mr. Churchill...
DR. THOMA: No, it is not Churchill, but rather Mr. Justice Jackson. In his presentation he said things, the sense of which was about the same. Consequently I felt that it was my duty to present to the Tribunal that philosophy which, before Rosenberg, raised similar arguments and which is indeed the philosophy of the entire world.
Regarding the presentation of the document book, the following happened: The Translation Division asked me to submit my document book without delay, as they had time at the moment to deal with it before it was handed to the Tribunal. So the Translation Division actually received this document earlier than the Tribunal. But the Tribunal in their resolution of 8 March 1946 had expressly given me permission to use quotations from these philosophical works; they refused me only the anti-Semitic works of Goldstein, Elbogen, and Homan-Harling. Consequently I immediately informed the Tribunal that documents were contained in my document book which had not been granted me.
And now, Your Honors, something of great importance: I have just ascertained that the quotation which Mr. Justice Jackson has just read comes from a French research scholar, Mr. Larouche.
Secondly, I have marked with red pencil those passages in my document book which were to be translated. The passage quoted by Mr. Justice Jackson was not marked in red and was not meant to be included in the document book. This is a regrettable error.
Thirdly, I should like to refer to the fact—my attention has just been called to this—that the passage reads literally, “Rosenberg developed the philosophical technique of the conspiracy and thus created an educational system for an aggressive war.” That was the expression in Mr. Justice Jackson’s presentation. I therefore felt justified in pointing out that this entire philosophy was already in the air and was a philosophical necessity which had to make its appearance. I therefore believe that I have cleared myself of the accusation of not having obeyed the ruling of the Tribunal.
THE PRESIDENT: Well, Dr. Thoma, were these documents sent to the pressroom or were they sent to the translation department?
DR. THOMA: In my opinion, they were sent to the Translation Division, since this department had told me that they had time at the moment, but expected a terrible rush soon. I had my document ready and I gave it to the Translation Division.
THE PRESIDENT: Mr. Justice Jackson stated apparently that they had been sent to the pressroom and were being disseminated to the public in that way, but on the outside of each document book there is this notice that they are not to be publicized until they are presented before the Tribunal in open court and then only that portion actually submitted as evidence. Therefore, any documents which are sent to the translation room are not disseminated, or ought not to be disseminated to the press and ought not to be publicized until they are presented before this Tribunal.
There seem to be a number of misunderstandings about this which seem to have arisen principally from the fact that you submitted your documents to the translation department before they had been submitted to the Tribunal, and therefore some of them got translated which were subsequently denied by the Tribunal. Is that right?
DR. THOMA: No, Your Honors, that is not right. First of all, this was actually a matter of internal procedure in the various offices of the Translation Division. I gave the Translation Division this document book because they asked me to do so, and then...
THE PRESIDENT: I did not say who had asked whom. I said that the translation department got the documents for translation. They received them before they were submitted to the Tribunal, and, in consequence, they translated certain documents which were subsequently denied by the Tribunal.
DR. THOMA: The only rejected works were, as is known, the three anti-Semitic works. That these documents from the courtroom reached the press I naturally did not know. I was merely trying to lighten the work of the Translation Division. I subsequently informed the General Secretary that I had submitted the document book and I referred him to it. The quotations from my philosophical works, however, were granted to me later. I want to point out again that I was always of the opinion that this was an entirely internal matter and that these documents could by no means reach the press. I was not informed about that. I am very well aware that quotations not read in court are not supposed to reach the press. I have adhered to that rule. Nothing has as yet been stated in court and therefore it should not reach the press.
THE PRESIDENT: As you no doubt know, the first granting of documents when they are applied for is expressly provisional, and afterwards you have to submit your documents in open court, as Dr. Horn did, and then the Tribunal rules upon their admissibility; and this other rule was introduced for the purpose of preventing undue translation. It was decided then that after the Tribunal had given its provisional ruling as to what was provisionally relevant, you should then submit the passages you wanted to quote, to the Prosecution Counsel to give them an opportunity to object, so that the translation department should not be unduly burdened. That, as you have explained and as Sir David Maxwell-Fyfe has said, was not carried out in your case, partly possibly, because, as you say, the Translation Division was prepared to undertake certain work. Therefore, documents were submitted to them which the Tribunal subsequently ruled to be inadmissible.
MR. JUSTICE JACKSON: May I correct something which has led to misunderstanding? I did not mean to say that counsel had sent the documents to the press in the sense of a newspaper press. They were sent to the press, the printing press. They were, of course, printed. The 260 copies we were ordered to print contained the usual release notice that they were not to be released until used. They have not reached the press, and I did not mean to say that they had been sent to the newspaper press; they were sent to our printing press.
THE PRESIDENT: Yes, Dr. Dix?
DR. DIX: Your Honors, before a resolution is made to the matter under discussion, I should like to make just a few remarks, not referring to the case of Rosenberg but to the Defense in general. Very serious accusations against the entire Defense have been raised. The expression was used that the Prosecution was not the press agent of the Defense. The accusation was raised that the Defense were trying to make propaganda, and then these accusations reached their peak in the most serious charge which one can possibly make in reference to a participant in a trial, that of contempt of Court.
In the name of all Defense Counsel I oppose these heavy accusations with the best and strongest argument possible, that of an absolutely clean and pure conscience in this respect. Anyone who has listened to the debate of the last 30 minutes must have recognized that the differences of opinion, which have cropped up here and on which the Tribunal will now have to announce a decision, are due again to misunderstandings which have occurred in this courtroom.
Mr. Justice Jackson has generously made it clear that he was not talking about the newspaper press when he said “press,” but about the printing press. My colleague Dr. Thoma has stated that the only reason why these documents went to the Translation Division, was the fact that the Translation Division, very understandingly and reasonably from their point of view, had said, “We do not have very much work at the moment. Please let us have it, and we can start to translate it.” I believe that we could avoid all these difficulties if we mutually agree that both parties, the Prosecution and the Defense, are working with good will and loyalty, and that the thought of deliberately disregarding the rulings of the Tribunal is far from us. Errors and mistakes can always happen. May I just remind you that this leakage of news to the press, that some announcements were released to the press before they were actually the subject of proceedings here in court, that that was something that happened quite frequently at the beginning of the Trial. I do not want to mention examples since the Tribunal knows that it was not the Defense. I do not know who it was; at any rate it was not the Defense. But I make no charges. Things like that do happen, and such an apparatus as this Trial must have a breaking-in period. There was no ill will at that time either. But I remind you that it was we, the Defense—I was the spokesman—who quite energetically supported the ruling that only such matters should reach the press as had been introduced into the record here in the public sessions, and that it was after that that the Tribunal passed its ruling. Previously it had been different.
I never considered that an insult, but rather merely the God-given dependence of human beings. For instance, it was impossible for me to get the Charter, the basis of our Trial, at the beginning of the Trial, but eventually it was graciously placed at my disposal by the press.
Thus whenever so complicated an apparatus is set in motion, there are naturally many errors and mistakes. But we have now already begun with Sir David to deal with questions of documents in the most practical manner possible. As long as we had only the German text, we conferred with the Prosecution in order to find out what passages the Prosecution believe they can object to. There were technical difficulties, linguistic difficulties, as long as we had only the German text and the Prosecutors spoke other languages. I spoke to the Prosecution, and we realized the problem confronting the other partners. But that, too, could be solved with good will; when necessary we used an interpreter. Thus it was an excellent and a practical method, first, for saving the Translation Division unnecessary work and, secondly, for saving the Tribunal unnecessary decisions. And it was working beautifully; it had a good start. I want to claim for the Defense—and I am sure that Sir David will not contradict me—that this was really our idea as well as the practice to co-operate in coming to an unofficial agreement beforehand by conferring with the Prosecution.
The Defense in this Trial are in a very difficult position. I think every one of you will admit that human ability and an almost exceptional degree of political tact is required in order to defend in this Trial without ever making some small mistake. At any rate, I, for myself, do not claim that I am absolutely sure of myself in this respect or that I will not perhaps commit some small faux pas. We find ourselves in a very difficult situation, difficult as far as the world is concerned, difficult as far as the Tribunal are concerned, and difficult as far as the German public is concerned.
May I urge Mr. Justice Jackson to appreciate our difficult task and not to raise such accusations as those which, unfortunately, we often have to read in the German press. We cannot always, when we are attacked in newspaper articles in which unjust accusations are raised against us, run to the Tribunal and say, “Please help us.” The Tribunal have more important tasks than that of continuously protecting the Defense.
However, as to the particular accusation that National Socialist propaganda or that anti-Semitic propaganda is being made here, I think I can say, with a clear conscience, that none of the Defense Counsel, no matter what his own philosophy or what his political views in the past may have been, has ever dreamed of trying to use this courtroom to make ideological propaganda for the dead—I emphasize the word “dead”—world of the Third Reich. That would not only be wrong; it would be worse than a wrong; I might say, using Talleyrand’s words, that it would be unbearable stupidity to do a thing like that.
But, just because we are being attacked and because we cannot defend ourselves, and because we cannot decently ask the Tribunal to protect us against every accusation, I am asking Mr. Justice Jackson to clear the atmosphere somewhat and to state to us that these serious accusations—contempt of Court, anti-Semitic propaganda, or National Socialist propaganda, and so forth—were not really meant to be raised seriously.
I think that the friendly co-operation which has existed between us and the Prosecution so far—I must openly confess that I look back to this co-operation with gratitude and that I wholeheartedly acknowledge the help and comradeship which these gentlemen have shown me. This should be preserved. Where would it lead us, if we were to oppose each other here like fighting cocks in the cock-pit? We are all pursuing the same aim.
Not only do I ask him to do this but, knowing him as I do, I am sure that even without my request he will make a statement in order to clear the atmosphere in regard to this accusation which is extremely painful not only for the Defense but also for the entire Court.
May I thank you, Your Honor, for being good enough to listen to me for so long; but I believe that the matter was sufficiently important to call for further co-operation, without friction and in the interest of the cause, between the Prosecution and the Defense.
DR. THOMA: Your Honors, I ask to be permitted a few words in order to make a factual correction.
I should like to quote exactly in which passage it becomes apparent that Rosenberg is being held solely responsible for the mistaken ideology. It says in the presentation of the case for the American Prosecution, on Page 2254 (Volume V, Page 41) of the German transcript, that Rosenberg remodeled the German educational system in order to expose the German people to the will of the conspirators and to prepare the German nation psychologically for a war of aggression. That is a quotation which is here at my disposal.
Secondly—one word more, I am forced to reply in person to the accusation raised by Mr. Justice Jackson—I must state something which I should normally not have said in this courtroom, namely, that I have told Herr Rosenberg repeatedly, “Herr Rosenberg, I cannot defend your anti-Semitism; that, you have to do yourself.” For that reason I have limited my documents considerably, but have considered it my duty to place at Rosenberg’s disposal every means necessary for him to defend himself on this point.
I should like to draw your attention once more to the fact that this passage which has been quoted by Mr. Justice Jackson was not marked in red in the document book and has been included by error.
MR. JUSTICE JACKSON: I certainly do not want to be unfair to our adversaries; I know they have a very difficult job. However, I hope the Tribunal has before it—and I shall withdraw all characterizations and let what I have to say stand on the facts—the order of 8 March 1946, Paragraph 3 thereof. I call the attention of the Tribunal to the fact that that reads, “The following documents are denied as irrelevant: Rosenberg...” And then follows a list of documents: Kunstwart, History of the Jews in Germany, History of the Jewish People. Those are the only three that I shall take time to call to your attention.
Two days after that order Rosenberg’s counsel filed with this Tribunal, on 10 March 1946, a rather lengthy memorandum in which he renewed his request for quotations from the books listed.
On 23 March 1946, this Tribunal again denied that request as irrelevant.
I will now hand to you the stencils which we were ordered, by the order of 8 April 1946, to print. They are a little difficult to read. The first is a quotation from the History of the Jewish People, one of the prohibited books. The next is a quotation from Kunstwart, another of the prohibited documents. And the third is from the History of the Jews in Germany, the third of the books that I have mentioned.
We have not had time to examine all of these stencils, but a hurried examination of them indicates that they are very largely, if not entirely, quotations from the prohibited documents.
I will make no characterization of it; I simply rest on those facts.
THE PRESIDENT: Mr. Justice Jackson, doesn’t the whole point turn upon the date at which those documents were submitted to the translation department? Because what Dr. Thoma says is that in consequence of the translation department’s being ready to accept documents, he handed them in before they were actually denied by the Tribunal. And if that is so, it would be obvious, would it not...
MR. JUSTICE JACKSON: My Lord, I do not know what he said. I did not understand that they were handed in before 8 March 1946. But in any event, even if they were translated, the order to us to print is dated 8 April 1946 and was delivered with them on 8 April. Now certainly there was time after the denial to have stopped our spending of money and effort printing things that had been prohibited, and which were prohibited twice.
I will not characterize it; the facts speak for themselves.
THE PRESIDENT: Dr. Thoma, can you help us about the dates at all? Can you help us as to this? Mr. Justice Jackson has stated that after these three documents had been refused in the first instance, you then renewed your request for them on 10 March 1946 and that on 23 March 1946 they were finally denied.
Well now, when did you send the documents to the translation room?
DR. THOMA: The documents, I believe, were given to the Translation Division before 8 March. There was a session regarding the admissibility of documents; and it was about that time, before a decision had been made, that the Translation Division had been in touch with my secretary and asked her to hand in the document book, since they had heard that it was ready.
I then endeavored in this courtroom to have the philosophy admitted and had the impression that the Tribunal would not want to agree to these documents. Thereupon I once more submitted a written application to the Tribunal in order to have these documents admitted. When I was then informed that the anti-Semitic books would not be permitted—and that was a few days after the date of this decision—I informed the Tribunal that I wanted to draw their attention to the fact that books which had not been approved were being translated.
THE PRESIDENT: Dr. Thoma, quite naturally, you are not able to give us the exact dates at this moment, but we will look into this matter fully.
DR. THOMA: I should like once more to draw your attention to the fact that I myself pointed out that there are excerpts in the document book which had been refused. I beg you to draw from that the conclusion that I was not trying to do anything which was not permissible.
THE PRESIDENT: I think, if the document had been denied, the proper course would have been to withdraw the documents from, or to communicate with the Translation Division notifying them that they should be withdrawn.
However, the Tribunal thinks that the best course in this matter would be for the Tribunal to consider Mr. Justice Jackson’s suggestion. That is, in order to relieve the Prosecution of the task of deciding or objecting to the documents which are to be submitted to the translation rooms, that matter should be considered by somebody deputed by the Tribunal as a master.
The Tribunal thinks that Mr. Justice Jackson or the prosecutor’s committee should apply in writing to strike out all the irrelevant documents of which they complain in the document book on behalf of the Defendant Rosenberg, which has been submitted.
Third, for the present the Tribunal would adhere to the system which they have established with the consent of the prosecuting counsel.
The only thing I need add to that is that I find that I was right in saying that the Court Contact Committee of the Prosecutors did apply to the Tribunal on 29 March 1946—I have the document before me—requesting the Tribunal to vary the ruling which they had made, namely, Ruling 297, made on 8 March 1946.
DR. THOMA: I actually visited the officer and told him that the documents must be taken out, that they must not stay in. However, it transpired that hundreds of copies had already been bound and prepared and I was told, “Well, after all, they are not going to be quoted, so they might as well stay in since they are not going to be quoted.” I expressly made the request to have them taken out of the document book.
THE PRESIDENT: Of course, I did not mean that the Tribunal were asking the Prosecution to apply in writing to strike out documents which have already been rejected. Those documents, of course, will go out without any application; but if and insofar as there are other documents contained in the Rosenberg document book to which the Prosecution object, then they might conveniently apply, although, of course, that matter will have to be discussed in open court.
As I have already pointed out, the granting of any documents is expressly provided to be provisional, and the application for the final admission of the documents has to be made in open court.
The Tribunal will have a report made to it by the General Secretary as to these dates and these matters. And now the Tribunal will adjourn for 10 minutes.
[A recess was taken.]
THE PRESIDENT: The Tribunal have come to the conclusion that it will save time if the defendants are called first as the first witness in the case of each defendant; and, therefore, in the future the defendant must be called first unless there are some exceptional reasons, in which case defendant’s counsel may apply to the Tribunal and the Tribunal will consider those reasons for calling the defendant in some position later than first witness.
Yes, Dr. Dix.
DR. DIX: Witness, I had started to say that it had been pointed out to me that I had asked my questions too quickly after you had given your answers and that you were answering too quickly after I had put the question. The interpreters cannot follow, nor can the stenographers. I ask you, therefore—and I shall do the same—to pause after each question. I am sure that the Tribunal will not interpret these pauses as meaning that you are not sure of your answers.
Yesterday you made detailed statements to the Tribunal regarding the various applications for resignation which Schacht presented to Hitler and regarding various moves and proposals for peace which Schacht made or wanted to make, orally or in writing, during the war to be delivered by you to Hitler. We were speaking about such a memorandum of the summer of 1941, and I had the feeling that the Tribunal have procedural objections because I was putting the contents of the document to the witness and having him confirm them. The copy of this document is in the strong box which has already been mentioned repeatedly and which was confiscated on Schacht’s estate by the Red Army when the Red Army marched in. Despite all efforts the Russian Delegation have not yet succeeded in getting this strong box.
Although some rather good passages are contained therein, I am perfectly willing to break off here and to put these questions to Herr Schacht if the Tribunal would prefer that. May I have the Tribunal’s decision on this question; if necessary I can cease to discuss the memorandum any further.
THE PRESIDENT: The Tribunal had no objection to your asking this witness about it, but they thought you ought not to put a leading question and that you ought to ask the witness if he remembers the document and what the contents of the document were; not to put to him that it was such and such in the document or some other passage in the document, but just to ask him what the contents of the document were.
DR. DIX: The dividing line between leading questions and putting the contents of a document to the witness, a document which the witness does not remember exactly, is rather fluid. Therefore, I should prefer to have Herr Schacht give the rest of the contents of the memorandum; then we would avoid these difficulties. I shall therefore leave this point and proceed to another field.
Witness, you quite correctly stated yesterday in answer to a question in connection with the defense of Funk by my colleague, Dr. Sauter, how it was the practice in 1939, that Hitler simply decreed that the Reichsbank would have to give so much credit. I want to avoid a mistaken impression on the part of the Tribunal as to the former position of the Reichsbank in regard to this question.
You know that by Hitler’s decree, the Reichsbank in January 1939 lost its former independence. In this decree Hitler ordered that he would decide what credits the Reichsbank would have to give; and this restricted decree of Hitler’s was announced and became effective as a law in June 1939.
Therefore, in order that the Tribunal get a proper impression of the general and also of the former position of the Reichsbank, I am asking you how the situation was before January 1939, that is, during Schacht’s term in office as Reichsbank President, which ended, as is known, in January 1939. Was it possible at that time for Hitler simply to decree that so much credit was to be given, or was the Reichsbank still independent and could it refuse such credit or cancel it?
LAMMERS: I do not remember the legal regulations which existed in this connection to such an extent that I can give a complete answer as to when and how they were altered. I can confirm one thing, however; that is that during the period when Herr Schacht was President of the Reichsbank he must have made certain difficulties for the Führer with reference to the granting of these credits. I was not present at the discussions between the Führer and Schacht, but I know from statements made by the Führer that regarding those credits he met with considerable difficulties and restraints on Schacht’s part, restraints which finally brought about Schacht’s resignation from his position as President of the Reichsbank. On the other hand, I know that at the moment when Funk became President of the Reichsbank, these difficulties ceased to exist. These were obviously removed by legal regulations and also by orders which the Führer had given; for when Funk became President of the Reichsbank, these credits were simply handled in the way which I described yesterday, when I described the technical procedure; in the main orders for credits and Reich loans from the Reichsbank were merely a simple matter of signature for the Führer. They were a matter...
THE PRESIDENT: I do not think he is able to answer your question, really. I do not think he is able to answer the question which you put to him, which was as to the position before 1939, so I think you must rely upon the decrees and documents.
DR. DIX: One moment, Herr Lammers: I shall clarify that right away. You have just stated how things were handled in practice in 1939, in the books. Do you not remember that the Reichsbank had previously been independent as far as the Government was concerned?
LAMMERS: Yes, I do remember. I also recollect that certain legal alterations were made, but I cannot remember just when. Without seeing the law books I cannot tell you exactly the contents of these legal regulations, just what the limitations were in terms of figures. All I do know is that the position of the President of the Reichsbank was later reduced considerably according to orders coming from the Führer.
DR. DIX: That is enough. Now, as to the same subject: It is very difficult even for a German who has lived here the whole time but particularly for a foreigner, to understand the powerful machinery of the Third Reich. I think that in spite of the statements that you made yesterday in answer to the questions which my colleague, Sauter, put to you, not everything has yet been said and that you can say still more to inform the Tribunal. If I did not know what you know, if I were an outsider, then your statements of yesterday would give me the impression: Well, it was like this—the Reich Minister of the Interior could not give orders to the Police; the Reich Minister of Economy did not direct economy independently; all Reich Ministers were without official authority and could not give instructions as far as the Reich commissioners for the occupied territories were concerned.
MR. DODD: If Your Honors please, I respectfully suggest that Dr. Dix is really testifying here. I think perhaps he could put his questions more simply and we can get along faster and get the answer better.
DR. DIX: I shall put my questions more precisely, but I cannot put that question precisely unless I first of all ascertain, by means of statements, what has not yet been said up to now. Otherwise the most precise and shortest question cannot be put, for the Tribunal would not understand what I am aiming at. I can assure Mr. Dodd, I shall not ask anything of an uncertain nature; rather I shall put a very precise question. Let us proceed at once.
[Turning to the witness.] We have already talked about the office of the Reichsbank President. Now I should like to ask you: If all these ministers were so hampered in respect to their authority, who were the men and who were the authorities who could interfere in departmental jurisdiction and who held the real power? That is my question. And I might mention that as far as Frank is concerned, Himmler’s interference has already been mentioned. But we must go into that question more deeply so that the Tribunal can see clearly what we are talking about.
LAMMERS: The infringement on the authority of the individual ministers arose because of the number of institutions which the Führer had created obviously quite consciously as a counterpoise, I might say, to the various ministers. That is the one faction. Secondly, it was done through offices created on a higher level, which, in the interest of a certain uniformity in particular fields, were to have sole authority. In the last category the typical example is, in the first instance, the Four Year Plan. In this connection the Führer desired a comprehensive unified direction which was not to depend on the wishes of the ministers of the departments, and consequently, he created the Four Year Plan. In other sectors, in some way or other, the minister was confronted with a counterpart; for instance, by the appointment of Herr Ley as Reich Commissioner for Housing the Minister for Labor lost his jurisdiction in the important field of housing. He was relieved of one of his main duties by the appointment of the Plenipotentiary General for the Allocation of Labor, Herr Sauckel, in the field of labor employment. As far as economy was concerned, the Minister of Economy, as I have already mentioned, was considerably limited in his powers by the setting up of the Four Year Plan and the powers given to it and later, in addition to that, by the powers which were transferred to the Minister for Armament and War Production. In the Ministry of the Interior the actual authority of the Chief of the German Police...