Читать книгу Эксплеты. Лебединая башня - Ирина Фуллер - Страница 6
ОглавлениеГлава 5. Астардар
Тот день почти всегда был солнечным и теплым, хотя дыхание осени уже ощущалось и в легком дуновении ветерка, и в шуме листвы, и в аромате воздуха, в котором безошибочно угадывался конец лета.
Но Омарейл этого не знала – или знала, но лишь со слов писателей и поэтов. Для нее осень по-настоящему начиналась только тогда, когда из окон ее башни становилось видно пожелтевшие шапки деревьев на дальнем берегу. А еще когда на столе появлялось много блюд из яблок и тыквы. И когда по ночам в замке становилось прохладно, и слуги доставали для нее пуховые одеяла.
Так было всегда, но не в этот раз.
После успешного собеседования в Астардаре ничто не могло омрачить прекрасного настроения Омарейл. Пускай она даже не догадывалась, что от нее теперь требовалось. Где ученики брали школьную форму? Откуда доставали учебники? Во сколько нужно было прибыть в школу? У нее еще было время разобраться с этим.
Но визит Совы изменил ее планы. Это была обычная, регулярная встреча. Они чинно пили чай – каждая по свою сторону стены, как вдруг Сова сказала:
– Вы как будто бы стали смуглее, Ваше Высочество.
Все внутренности тугим комом поднялись к горлу Омарейл, вызывая тошноту. Она, разумеется, принимала время от времени солнечные ванны, но окна оранжереи не открывались полностью, поэтому все, что она могла себе позволить – подставить лучам руки или, подкатив рабочее кресло и уцепившись за подоконник, погреть ноги.
Понимая, что ей не удалось скрыть свою реакцию от внимательной женщины, которая видела ее сквозь стекло, она проговорила:
– Я надеялась, никто не заметит…
После небольшой паузы Сова пропела своим мелодичным голосом:
– От меня не может быть тайн.
Омарейл вздохнула.
– Да, от вашего взгляда ничего не укроется, госпожа Дольвейн.
Несколько секунд тишины, во время которых Омарейл стыдливо отводила взгляд, и затем Сова сдержанно спросила:
– Итак, Ваше Высочество? Что произошло?
– Я загорала, высунувшись в окно в оранжерее.
Она старалась звучать виновато. Какое-то время Сова молчала.
– Это поведение, недостойное принцессы, Ваше Высочество, – ее голос, несмотря на слова, был мягким. – Впредь рекомендую вам оградить себя от подобного времяпрепровождения.