Читать книгу Помедленнее, я записываю! - Ирина Меркулова - Страница 5
Глава 5. Воскресенье. Продолжение
ОглавлениеДома я оказалась к десяти часам утра. Всего лишь самое время для завтрака, а, казалось, будто уже целый день прошел, настолько насыщенным получилось мое раннее приключение. Хельда Лаурвиген распорядилась накрыть стол на террасе, и мы баловались круассанами с кофе, купаясь в лучах теплого весеннего солнца. Я в который раз пересказывала свои злоключения. Джо уже не боялась, а громко возмущалась бессердечностью Рейнальдо Борделона, так и не согласившегося дать интервью. Хельда Лаурвиген хихикала надо мной и хитро поглядывала своими ярко-голубыми наивными глазами.
– Какая ты, оказывается, проказница, Аманда, – она шутливо погрозила пальцем. – Но я горжусь тобой! На какие только ухищрения не идут местные девицы, чтобы поймать Рея в свои сети. А ты приехала и оп! – подцепила его на удочку!
Старушка пришла в восторг от собственного каламбура.
– Я всего лишь хотела поговорить с ним!
– Неважно, что ты хотела, – отмахнулась хельда Лаурвиген. – Главное – результат. И он великолепен!
Я закатила глаза и улыбнулась. Спорить со свахой – гиблое дело, у старушки, несмотря на почтенный возраст, все мысли только о романтике и любви. Или о выгодном браке.
– Жаль, что вы уезжаете, – вздохнула хозяйка. – Неужели совсем нельзя остаться еще на несколько дней?
– Я бы с удовольствием погостила у вас, дорогая хельда Лаурвиген, – призналась я. – Вы на редкость гостеприимная хозяйка. Но, к сожалению, завтра утром я должна быть в редакции.
– Хельда Ньюнберг вызвала извозчика на шесть часов вечера, чтобы мы дотемна успели добраться до портальной станции, – пояснила Джоанна.
– Я рада, что вы приехали, – сказала старушка. – Давно в моем доме не было столько жизни и веселья.
– Вот как? – я удивленно вскинула брови. – А для кого сейчас готовят обед на двадцать персон? Не наговаривайте на себя, хельда Лаурвиген. В жизни не видела более активной и общительной дамы, чем вы!
Старушка презрительно сморщилась:
– Да разве можно назвать приятным обществом это сборище старых зануд? Вот еще что придумали: выбрали меня почетным членом городского совета и каждую неделю устраивают в Винтарионе собрания! А мне их корми обедами!
Мы с Джо расхохотались.
– Признайтесь, вам страшно это нравится! – сказала Джоанна. – Иначе вы бы быстро нашли способ избавиться от своей должности!
– Фу, противная девчонка! – шутливо обиделась старушка. – Все-то ты знаешь!
– Что за праздник вы готовите? – спросила я.
– День основания города. Мы отмечаем его каждый год. Украшаем главную площадь, устраиваем ярмарку и представления. Если бы вы остались еще на неделю, то увидели, как мы умеем веселиться!
– Он состоится в следующее воскресенье? – спросила Джо.
– В субботу планируется праздничное шествие и ярмарка. А в воскресенье большой городской бал в ратуше.
– Ба-ал! – Джо выразительно посмотрела на меня. – Может, стоит вернуться сюда в следующие выходные? Как думаешь, Аманда? Вдруг Рейнальдо Борделон сменит гнев на милость.
– Не знаю, – эта идея мне не слишком нравилась. – Надо подумать.
– Пока ты будешь раздумывать, Рей положит глаз на кого-нибудь другого, – авторитетно заявила старушка. – Надо добивать этого упрямца сейчас, пока он не сообразил что к чему.
– Хельда Лаурвиген, – простонала я. – Говорю же: я не собираюсь замуж. Тем более за Рейнальдо Борделона! Он мне даже не нравится!
Она не стала со мной спорить. Но выражение ее лица ясно говорило о том, что старушка не верит ни одному моему слову. "Милое, наивное дитя, – всем видом говорила эта умудренная жизнью и пятью браками женщина, – ты можешь лепетать здесь все что угодно, но я-то точно знаю, как устроить твое счастье".
К полудню стали съезжаться члены городского совета. В основном это были дамы и мужчины старшего возраста, но также среди них я обнаружила двух молодых женщин и даже одну девушку, мою ровесницу. Лилианна Окторвье была художницей и своеобразной местной знаменитостью, ибо постоянно устраивала благотворительные выставки собственных работ и принимала самое деятельное участие в жизни городка.
Гости собрались в гостиной и горячо обсуждали предстоящий праздник. Большую часть вопросов решили еще в прошлые встречи, подготовка шла полным ходом, сейчас же шлифовали детали и разбирали непредвиденные проблемы. Нас с Джо к дискуссии не допустили, и мы сидели в сторонке безмолвными наблюдательницами. Но это оказалось ничуть не хуже, чем стать полноправной участницей развернувшихся дебатов. Я могла наблюдать со стороны за каждым участником собрания, подмечать их поведение, реакции и эмоции, составлять собственное мнение о незнакомых людях. Бесценный опыт для журналиста!
Самое забавное произошло, когда гостей пригласили к столу. Непримиримые противники и оппоненты, все как один тут же забыли свои разногласия, чтобы в едином порыве воздать должное талантам повара хельды Лаурвиген. Высокое собрание дружно гремело ложками, когда слуга подошел к хозяйке и что-то прошептал на ухо.
– Зови! Зови его скорее сюда! – воскликнула хельда Лаурвиген и приказала: – Поставьте еще один прибор. К нам присоединится хельд Борделон.
При звуке этого имени я едва не поперхнулась рыбным супом. Конечно, хотелось верить, будто хельд маг зашел по-соседски совершенно случайно, но что-то подсказывало: явился он по мою грешную душу.
Гости оживились, появление нового лица внесло приятное разнообразие в их общество. Борделон зашел в столовую, безукоризненно элегантный и отвратительно невозмутимый. Он оглядел собравшихся, поклонился согласно этикету и иронично выгнул бровь:
– Неужели я попал на званый обед? – с легкой улыбкой спросил он, подходя к хозяйке и целуя той руку.
– Ты попал на собрание городского Совета, – нисколько не смутившись, ответила хельда Лаурвиген. – Садись вон туда, рядом с Лилианной есть свободное место. Как удачно ты зашел, Рей. Мы как раз обсуждали, кому поручить украшение городской площади.
– Мы в отчаянии, – вставила одна из дам. – Хельд Гассарион, который отвечал за украшение площади, повредил руку и теперь не может этим заниматься. Нам срочно нужна замена!
– Дамы, понимаю, куда вы клоните, – рассмеялся Борделон. – Но нет, я пас!
Он сел за стол рядом с художницей, отчего та вся как-то разом преобразилась, сделалась томной и более улыбчивой. Слуга поставил перед Борделоном тарелку с супом.
– Ты всегда пас, – укорила его хельда Лаурвиген. – Так что сегодня не отвертишься!
– Меня в любой момент могут вызвать на службу.
– Возьми себе заместителя.
– Да, хельд Борделон, мы все готовы помочь вам! – разом заговорили несколько дам.
– Без вас нам не справиться!
– Нам очень нужна ваша поддержка!
– Мы очень просим вас, – обольстительно проговорила художница.
И не успел Борделон что-либо возразить, как хельда Лаурвиген безапелляционно постановила:
– Он согласен!
Рей поднял руки:
– Сдаюсь. Вы одолели меня количеством!
– Видите, дамы! – заметила женщина в круглых очках. – Когда мы вместе, то можем быть непобедимы!
– Некоторые дамы и в отдельности являют собою могущественную силу, – заметил Борделон, хитро покосившись в мою сторону.
Я удивленно уставилась на него. Это что еще за намеки? Надеюсь, их никто больше не заметил?
– Что ты имеешь в виду, Рей? – решила прояснить сей интригующий вопрос хельда Лаурвиген. От ее всевидящего ока не ускользнули наши переглядывания с Борделоном.
– Разве женщины не имеют неограниченную власть над мужчинами? – невинно ответил тот. – Стоит им стрельнуть очаровательными глазками, как мы падаем к их ногам.
– Да уж, особенно ты, – пробурчала хозяйка.
Лилианна Окторвье зарделась, приняв слова мага на свой счет. Тот самым наглым образом продолжил преспокойно уплетать суп. А мне есть расхотелось, несмотря на то, что блюда были превосходны. Зачем он явился? Ведь не просто так пришел, да еще вляпался в ненужные ему обязанности. Никогда не поверю, будто Рейнальдо Борделон вдруг воспылал страстью к общественной деятельности!
Обед плавно подошел к концу. Все вопросы обсудили, обязанности распределили, и гости потихоньку начали расходиться. Все это время я ожидала, что Борделон подойдет ко мне и сообщит о настоящей цели визита, но он упорно не замечал меня и строил из себя любезного соседа: пообщался с каждым господином и отвесил комплимент каждой даме. Мы с Джоанной строили догадки, но так и не смогли разгадать, что задумал коварный маг.
Последней уходила художница.
– Хельд Борделон, мы с хельдом Гассарионом уже набросали несколько эскизов, и я нарисовала плакаты к празднику. Вы можете завтра заехать, и мы обсудим все подробнее, – прощебетала она на прощание.
– Непременно, – поклонился Борделон.
Когда она вышла, хельда Лаурвиген с укором заявила:
– Лилианна весь вечер строила тебе глазки, а ты совершенно равнодушен к бедной девочке!
– Хельда Окторвье? – равнодушно удивился Борделон. – Не думаю, чтобы она выделяла меня среди остальных гостей.
На мага уставилось три взгляда: два потрясенных до глубины души и один укоризненный.
– Не дури, Рей, – сказала хельда Лаурвиген. – Тебе давно пора жениться. Не нравятся местные барышни, обрати внимание на столичных. Посмотри, какие красотки ко мне приехали!
Теперь два потрясенных взгляда смотрели на коварную старушку.
– Ваши гостьи очаровательны, – согласился Борделон.
Хельда Лаурвиген подозвала жестом мага, заставляя наклониться к ней ближе, и громким шепотом посоветовала:
– Бери блондинку, не прогадаешь!
Мы с Джо захлебнулись праведным негодованием. Пока я размышляла над тем, что выбрать: сделать вид, будто ничего не слышу или возмутиться, Борделон осмотрел нас обоих оценивающим взглядом и таким же шепотом, четко и ясно проговорил:
– Я подумаю над вашим предложением.
Ну, все! Больше терпеть это издевательство я не намерена! Тоже мне заговорщики нашлись! Я решительно встала и даже рот открыла, чтобы попрощаться. Только вот сказать ничего не успела.
– А я ведь приехал справиться о вашем здоровье, хельда Аманда, – сообщил Борделон.
– Благодарю, я прекрасно себя чувствую, – холодно ответила я. – Спасибо за заботу.
– Бесконечно рад это слышать, – ответил Борделон едко. – Что ж, раз все здоровы, вынужден откланяться. Хельда Лаурвиген, – он поцеловал хозяйке руку на прощание. – Хельда Багвайр, – вежливый поклон в сторону Джоанны. – Хельда Аманда, не окажете честь проводить меня до крыльца?
– С удовольствием, – сквозь зубы процедила я.
Добавила бы еще: «провожу вас и куда подальше, только идите уже поскорее», да воспитание не позволило.
Мы вышли на крыльцо.
– Где ваш экипаж? – спросила я.
– Обычно в Винтарион я хожу пешком. Это занимает не больше двадцати минут. – Борделон повернулся ко мне. – Вы же не сердитесь на хельду Лаурвиген? Для тех, кто плохо ее знает, она может показаться излишне прямолинейной, но на самом деле это добрейшее существо из всех, кого я знаю.
– Разумеется, я и не думала сердиться, – коротко ответила я, всем видом показывая, что сержусь и даже очень, только на кое-кого другого.
Борделон принялся медленно спускаться по лестнице, я же осталась стоять на верхней ступеньке.
– А что, я действительно не прогадаю? – вдруг спросил он, не оборачиваясь.
Нет, определенно, этот человек невыносим! Как можно задавать подобные вопросы девушке? Если уж его так интересует финансовый вопрос, мог бы деликатно навести справки!
– За мной дают большое приданое, – мстительно проговорила я.
– Так это все меняет! – он обернулся и стал снова подниматься. – Пойду-ка еще поболтаю с хельдой Лаурвиген.
Он серьезно?! Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
Борделон остановился на ступеньку ниже меня, так, что теперь наши глаза оказались на одном уровне, и рассмеялся:
– Да шучу я! Вы поверили? Видели бы вы свое лицо!
Я сжала губы и кулаки заодно, чтобы не сорваться и не потерять это самое лицо.
– Если вы закончили с шутками, хельд Борделон, – официальным тоном заявила я, – то вынуждена с вами попрощаться. Скоро приедет экипаж, чтобы отвезти нас с Джоанной на портальную станцию.
– Значит, все-таки уезжаете? – огорчился он.
– Да.
– И ничто не способно заставить вас задержаться на пару дней? – Он так и стоял совсем близко, внимательно вглядываясь мне в глаза.
– Увы, мне нечего здесь больше делать, – сказала я, не скрывая намека на его отказ.
Борделон хитро прищурился:
– Даже если я дам вам интервью?
Я задумчиво нахмурилась и спросила недоверчиво:
– А вы мне его дадите?
Маг расплылся в такой довольной улыбке, что я тут же заподозрила подлейший подвох.
– Возможно. Если хорошо попросите, – оправдал он мои опасения.
– А до этого я плохо просила?! – не сдержалась я.
Мне казалось в этот вечер уже ничто не способно вывести меня из себя, ибо самое худшее уже позади. Увы, я жестоко ошиблась.
– Скажем так: вы привели не все аргументы.
Ага, начинается торг. Это уже что-то определенное. Я сложила руки на груди и спросила:
– Ладно. Что вы хотите?
– У меня несколько условий.
– Я вас внимательно слушаю.
– Первое, – Борделон поднял руку и загнул палец, – никогда больше не удите рыбу.
Я на секунду растерялась. Что за дурацкое требование?
– Торжественно клянусь не дотрагиваться до удочки! – пообещала я.
Борделон кивнул, словно поставил мысленную галочку:
– Прекрасно. Второе условие: вы поможете мне с украшением площади.
– Почему я?! – невольно возмутилась до глубины души. – Я ничего в этом не смыслю!
– Я тоже, – он беззаботно пожал плечами. – Вместе будет веселее.
– Любая из дам Совета с радостью окажет вам помощь, – не сдавалась я. – Попросите Лилианну!
Борделон поморщился:
– Нет, так не интересно. Я должен получить хоть какое-то удовольствие от нашего интервью.
Зараза! Удовольствие ему захотелось? Ладно, пусть будет по его, получит он свое удовольствие сколько захочет, главное, чтобы не подавился.
– Хорошо, – через силу выдавила я.
Борделон сиял как начищенный золотой в солнечный день.
– И третье условие, самое важное, – он сделал интригующую паузу и выдал: – вы меня поцелуете.
– Вы с ума сошли! – не задумываясь, выпалила я.
– Ничуть, – нисколько не смутился Борделон. – Смотрите, мы с вами искупались. Потом я внес вас на руках в свой дом. Сейчас мы присутствовали на торжественном обеде. Не находите, что события развиваются в своеобразном обратном порядке? Теперь, следуя логике, должен случиться наш поцелуй.
– А затем нас обвенчает священник? – с сарказмом закончила я.
– Мы с вами благоразумные люди, надеюсь, до крайностей не дойдет.
Уууу! Непробиваемый уггр! Значит, он даже и не собирался давать мне интервью, просто поразвлечься решил!
– Не стану я вас целовать!
– Жаль, – спокойно ответил маг. – Вы уверены?
– Совершенно точно!
Борделон вздохнул с показной грустью:
– Действительно очень жаль. Я так надеялся. Что ж, тогда до свидания? – спросил он, явно надеясь, что я передумаю.
– Прощайте! – уверенно ответила я.
Он развернулся и нарочито медленно стал спускаться по ступеням. Я смотрела ему в спину и понимала, что он сейчас уйдет… уйдет навсегда, и у меня больше никогда в жизни не появится другой шанс взять это вайгрово интервью.
– Стойте! – не выдержала я. – Вы что, вот так уйдете?
Он обернулся и удивленно посмотрел на меня.
– Вы же не хотите принять мои условия. Что еще мне остается?
– Шантажист! Вы знаете, как мне необходимо это интервью! Вам мало первых двух условий? Я же на них согласилась!
Борделон покачал головой:
– Я не требую поцелуй немедленно. У вас есть время подумать… до приезда экипажа.
– Даже не собираюсь!
Борделон отвернулся и посмотрел вдаль, борясь с самим собой. Потом посмотрел на меня с упреком:
– Какие же вы, женщины!
– Какие? – я мгновенно поняла, что он готов передумать, и в душе поднялась волна радости.
– Упрямые, – он снова стал подниматься. – Капризные, – еще одна ступенька. – Своевольные. Невыносимые, – он остановился рядом со мной. – Но я вам не по зубам, – вдруг усмехнулся он, резко притянул меня к себе за талию и поцеловал.
Я не успела ни отвернуться, ни остановить его. Чужие губы накрыли мои так неожиданно. Мягкие, влажные, теплые. С легким ароматом виски и шоколада. Сколько раз я представляла себе каково это – целоваться с мужчиной, но и подумать не могла, что это произойдет вот так… внезапно. Я не готова! Совершенно не готова! Несмотря на продолжительную помолвку, Дариел никогда не позволял себе вольностей, зная о строгих нравах матушки, и смиренно дожидался свадьбы, поэтому опыта в подобных вещах я не имела решительно никакого.