Читать книгу Сибола. Затерянный город - Irina Muravskaya - Страница 3

Глава 3. Стэнфорд

Оглавление

Пало-Альто, Калифорния, Стэнфордский кампус

Мэри Диана, спотыкнувшись, в который раз вылетела из отвратительного тряпичного шлепка – ещё одного подарка Дэниэла со вчерашней вылазки в магазин. Нормальной обуви, как и нормальной еды, в том районе, где располагалась его конспиративная квартира, видимо тоже не было. Или же он просто развлекался, наблюдая за её тщетными попытками привести себя в божеский вид.

Последние полтора часа (вообще-то до Стэнфорда было добирать куда больше, но с особой любовью Дэниэла к скорости они управились в половину положенного времени) Мэри Ди кляла свет почем зря. Домашняя и уже ненавистная одежда стала ее ночным кошмаром. Особенно шорты.

Проделать такой путь в подобном виде? Сдается, автомобилисты сигналили далеко не нарушителю дорожного движения. Спасибо Дэниэл сподобился-таки поделиться с ней курткой, так что в этот раз Маккензи не мерзла, но во время поездки трижды едва не потеряла слетающую обувь.

А ещё она никак не могла привыкнуть к новой прическе. Короткие непослушные, а теперь и тёмные волосы до плеч то и дело лезли в лицо. Но это ладно, ерунда. Стерпится – слюбится. Главное, скорее бы переодеться, а то Маккензи не покидало примерзкое ощущение наготы.

Дэниэл шел впереди и с любопытством таращился на натыканные по огромному периметру домики. Идеально подстриженные газоны, безупречно чистые тропинки и… пальмы, пальмы, пальмы. Ему, к сожалению, не приходилось когда-либо учиться в университете, так что сейчас он с интересом впитывал новую информацию.

Мэри Ди же не могла оторвать глаз от рюкзака, беззаботно свесившегося на мужском плече. Найденного всё в той же квартире. Дэниэл без зазрения совести раскурочил деревянный паркет, под которым обнаружилось потайное хранилище. Хорошо или плохо, но ей довелось заглянуть внутрь: остатки вчерашнего так называемого ужина, вода и… деньги.

Много денег. Перевязанные резинкой пачки крупного достоинства. Помимо них, несколько липовых паспортов. Многочисленные квартиры, тайники, наличка, отныне Мэри Ди не покидал главный вопрос – кто такой этот Дэниэл Бейн? Вопрос, ответа на который она, разумеется, не получила. Новый знакомый не любил откровенничать.

На улице тепло и людно, несмотря на будний день. Студенты, вероятно забившие на учебу, нежились на газоне, ловя лицами солнечные лучи. Другие устроились небольшими компаниями за столами для пикника.

Само собой, нашлись и те, кто узнал соседку. Присвисты, оклики и призывное махание – Мэри Ди только и оставалось, что раздосадовано прятаться за спиной Дэниэла. Она, конечно, не рассчитывала остаться незамеченной, но и лишнего внимания надеялась избежать.

С непередаваемым облегчением Маккензи влетела в прохладный холл нужного корпуса. Рано радовалась. Народу и тут хватало. Что ж за лодыри, почему никто не учится?

– Маккензи? Что за прикид? Когда это ты успела принять обет хипстеров? – гоготнул один за парней, заметив её.

– Отвали, Кевин, – огрызнулась та, поспешно минуя общую гостиную. Свернула к лестнице и едва не улетела со ступеней, теряя разошедшийся по швам шлепок. А и плевать. Мэри Ди даже не потрудилась за ним спуститься.

– Кнопка, тебя не учили убирать за собой мусор? Или косишь под Золушку? – Дэниэл со смешком подобрал рваную обувку.

Опять! Только за сегодня он уже раз семь обозвал её. Маккензи резко обернулась, чуть не порвав и второй тапок.

– Хватит меня так называть.

– Как? Кнопкой? Ладно, тогда будешь Меридианкой.

– Меня зовут Мэри Диана! Ни кнопка, ни Меридиана. Мэри Диана Маккензи. Ясно?

– Конечно, ясно, кнопка, – усмехнулся Дэниэл, норовя щелкнуть ей по носу. Мэри Ди в ответ зарядила тому по руке, с ещё большей яростью воззрившись на спутника. Без толку. Раздражающая улыбочка не желала сползать с его лица. – Какая агрессивная. Ты всегда такой маленький, обозленный гномик?

Мэри Ди громко выдохнула через ноздри.

– Ещё хоть раз… – она грозно тыкнула в него пальцем. – Назовешь меня так, и я тоже придумаю тебе прозвище… Малыш Дэни, а? Нет, лучше крошка Дэни.

– Почему малыш? – не понял тот. – Ростом не вышла ты, а не я… – Дэниэл хмуро покосился на её палец, то ли изображающий крючочек, то ли указывающий куда-то ниже пояса. Какая, однако! Глаза Бейна хитро сверкнули. – Ой, брось. Прежде чем импровизировать, давай лучше проверим. Будет обидно, если не угадала. Можем и прямо сейчас, я не против.

– Идиот, – фыркнула лишь та и гордо поспешила вверх по лестнице в одном тапке.

Второй, третий этаж. Жилой коридор и комнаты. Некоторые закрыты, из остальных доносится негромкая музыка и разговоры. Несколько человек, заприметив Мэри Ди, удивленно поздоровались. Логично. Её возвращения не ждали ещё, по крайней мере, месяц. А тут вот она, причём не одна.

Две выходящие из комнаты девушки, миловидные блондинки, даже притормозили, интересуясь её новой прической. Предлог. Их явно заинтересовал Дэниэл, потому что, едва остановившись на нём, их взгляд уже не пошёл дальше. Можно понять. Посмотреть-то есть на что. И “крошке Дэни” определенно нравилось внимание. Он даже приостановился, заигрывающе подмигнув девушкам.

Мэри Диана к тому времени подлетела к нужной двери. Заперто, разумеется. Она же сама и закрыла её перед отъездом. А ключи остались в сумке. Дома. Под кроватью.

– Эй, Бейн! – сердито позвала она потерявшегося позади Дэниэла. – Выбей дверь.

– Зачем?

– Затем, что ключей у меня нет. А ещё – тебя не жалко.

Бейн довольно хмыкнул.

– Спасибо за честность, но к чему портить казенное имущество?

Из кармана кожаной куртки, до сих пор надетой на Мэри Ди, был вытащен маленький чехольчик на молнии. Набор отмычек. Маккензи уже ничему не удивлялась. Даже когда через несколько секунд щёлкнул побеждённый замок.

– Прошу вас, – Дэниэл услужливо придержал дверь.

– Вообще-то учащимся нельзя приводить посторонних.

Надо же, эти белобрысые бестолочи до сих пор тут. Стоят в сторонке, недовольные, что на них больше не обращают внимания. Ещё и про правила вспомнили. Не эти ли кумушки-подружки сами каждую неделю притаскивают откуда-то с улицы новых парней?

Вот вроде умные девицы, другие бы не продержались в Стэнфорде долго (даже со связями), а всё равно какие-то недалекие. Можно сказать, туповатые. Мэри Ди никогда с ними не дружила. И сейчас объясняться не собиралась. Просто захлопнула перед их физиономиями дверь.

Дэниэл же уже с любопытством осматривал комнату. Светлые оттенки, высокие окна, мебель в единственном экземпляре – судя по всему, комната предназначалась для одного человека. Кровать, письменный стол, заваленный книгами по истории искусств и бумагами с карандашными набросками, шкаф и делящая комнату на зоны белоснежная кухня.

– Одна живешь? Без соседки?

– Пришлось доплатить, чтобы отгрызть кусок уединения.

– А как же вечеринки и ночные попойки?

– Проходят этажом ниже. Тут у нас терпимо спокойно.

– Эх, наверное, я много потерял… Надо было тоже идти учиться.

Бейн-то представлял, что общежитие – это что-то вроде того отвратительного мотеля в Камбоджи, где он скрывался несколько месяцев в прошлом году. Занюханные комнатушки, по десять человек в каждой, один туалет на этаж, общие столовые и ряды плит, по которым носится семейство тараканов, так и норовящих оказаться в кастрюле с супом. Чёрта с два. Тут и соседки симпатичные, и ванная комната личная имелась.

– И почему не пошёл? – копаясь в комоде, поинтересовалась Мэри Ди. Содержимое ящиков безжалостно сыпалось на пол.

– Не сложилось, – уклончиво ответил Дэниэл, разглядывая выставленные у стены ряды холстов. В основном пейзажи и виды Калифорнийских красот, но были и портреты. Весьма достойные. – Твои работы?

– Да, – не оборачиваясь, ответила та. Да где же он?

– Круто. Рука хорошо поставлена.

– И без тебя знаю, – Маккензи, наконец, выудила из вороха шмоток подарочную коробочку и победоносно вскинула руку с зажатым в кулаке браслетом. – Нашла!

Украшение представляло собой плетённый из кожаных полос ремешок шириной в шесть-семь дюймов. Ничего лишнего, как и ничего привлекательного. Не считая массивного продолговатого камня, вставленного под ободок.

Цвет его понять было невозможно. Оттенки сменялись от малейшего движения и легкой тени, радужно переливаясь зелёным, синим, алым, белым и чёрным одновременно. Красивый камень, бесспорно, но как-то сложно поверить, что его значимость приравнивалась человеческой жизни. Жизни Мэри Дианы.

– Ну и что в нем особенного?

– Дай гляну, – Дэниэл отвлекся от разглядываний картин. – Интересно. Опал, конечно, считается дорогостоящим, но… Нет, если он сохранился со времен эдак античности, что очень похоже, могу ещё понять, однако… Хм, ага… ещё и гидрофан. Любопытно.

Мэри призывно помахала перед его лицом.

– Ты с собой разговариваешь? Будь любезен, изъясняйся проще.

– Многого не объясню, сам пока не понял. Нужно его изучить. Всё? Мы нашли, что нужно? Лучше не задерживаться.

– Подожди, я переоденусь.

Только что вываленные на пол вещи снова полетели в воздух. Мэри Ди копалась в них подобно кроту, выуживая то одну майку, то вторую, пока на свет не появился белый топик с высокой горловиной. Еще немного покопавшись, были найдены и джинсы с дырами на коленях. Сгодится.

Дэниэл, всё ещё рассматривающий опал, отвлекся и, не сдерживая улыбки, наблюдал, как Маккензи, стоя к нему спиной, стягивала с себя многострадальные тряпки. Даже, удобства ради, присел на краешек письменного стола, чтобы ничего не пропустить.

Что не осталось незамеченным.

– Чего уставился? Не в музее, – осадила его Мэри Ди.

– Само собой. Поверь, тут гораздо интересней.

Та в ответ лишь покачала головой, скидывая шорты и натягивая джинсы. Следом из шкафа были вытащены ботинки с высокой шнуровкой и светлая кожанка. Пара минут и Мэри Диана, наконец-то, почувствовала себя человеком. Теперь не страшно и на людях появляться.

Но и это было не всё. Дэниэл терпеливо следил за навязанной попутчицей, пока та носилась по комнате, сгребая в охапку сменную одежду, зубную щетку, расческу и упаковку долгоиграющих питьевых йогуртов из холодильника. Стоит отдать должное, промолчал и когда у него отобрали рюкзак, небрежно утрамбовали пачки наличных и наложили сверху женское барахло. Да, не поспоришь, не перевелись ещё джентльмены.

– Закончила? Пошли уже.

Кумушки по-прежнему ошивались за дверью, но обратить на них внимание рискнул только Дэниэл, попрощавшись с дамами ослепительной улыбкой. Мэри Ди же покидала кампус без сожаления и со стойким ощущением, что больше сюда не вернется. Почему? Этого она не знала, но каждым шагом словно бы прощалась с этим местом.

Может ошибается, конечно, кто знает, но всё, что творилось с ней в последние дни, не давало пока и крохотного шанса на надежду вернуться в размеренность. К тому же разве возможно такое: сделать вид, что ничего не было и жить в привычном ритме?

Уже вернувшись к оставленному мотоциклу, Мэри Ди застыла в неуверенности.

– Надо встретиться кое с кем. В университете.

– Зачем? – не понял Дэниэл.

– Нужно.

– Ну раз нужно… Поехали.

– Тут пешком идти пару минут.

– Думаешь, я оставлю Маргарет без присмотра? – Бейн любовно похлопал мотоцикл. – Ну нет, местный контингент не вызывает у меня доверия.

Мэри Ди едва сдержалась, чтобы не высказаться. Если уж с кем и могут возникнуть проблемы с доверием, то точно не со щеголеватыми студентами. Даже они не носили при себе наборы отмычек и уйму наличности. Но слова застряли у неё поперек горла. Тут есть и поинтересней детали.

– Ты назвал мотоцикл женским именем?

– Да, а что такое?

– У кого-то явные проблемы, – присвистнула она, но от дальнейшей дискуссии отказалась. Имелись дела и поважнее. Да и время работало не них, так что до главного корпуса они всё-таки доехали с ветерком.

Стэнфордский университет один из самых популярных. Именно отсюда и начала расти Кремниевая долина, а многие его выпускники приложили руку к обустройству современной Америки. Наверное, поэтому Мэри Ди с детства мечтала попасть сюда. А территории? Стэнфорд больше напоминал полноценный автономный город. Здесь даже имелись музеи современного и классического искусства, а ещё картинная галерея, что особенно ценно для творческой натуры. И это не считая многочисленных статуй и огромных “Врат в ад” Родена.

Наверное, многие представляли себе легендарное учебное заведение чем-то вроде средневекового готического замка. Однако на деле Стэнфорд всего лишь залитый солнцем комплекс малоэтажных зданий в южном стиле. Желтый кирпич, красная черепица, приземистые домики и пальмы.

– Прямо чувствую, как умнею, – хмыкнул Дэниэл, когда они шли по одной из многочисленных аллей, украшенных верандами и декоративными колоннами.

– Расслабься, тебе это не светит, – закатила глаза Мэри Ди, ловко маневрируя между зданиями. Находись тут в первый раз можно легко и заблудиться, но для неё последние несколько лет это место было вторым домом, так что…

– Даже не обижаюсь. А это что за глыба?

Речь шла о возвышающемся над крышами белоснежным строением.

– Гуверская башня, – Маккензи едва не закатила глаза. Глыба! – Там хранятся архивы и библиотеки института Гувера.

– И офисы. А ещё она имеет карильон из сорока восьми колоколов, отлитых в Бельгии и Нидерландах. Построена в сорок первом, в год пятидесятилетия Стэнфорда. Имя архитектора называть? – обращенный на него взгляд говорил больше слов. – Что? Я же говорю: прямо чувствую, как умнею.

– Позёр, – фыркнула та, минуя очередной поворот.

Наверное, стоило позаимствовать один из велосипедов, выставленных в парковочной зоне. На байке ездить тут нельзя, а вот первое, наравне со скейтами, было любимым транспортом студентов. Иначе никак, пешие прогулки с такой территорией напоминали дурную бесконечность. А вот и двери, ведущие в аудиторию. Если лекции ещё не закончились, придется ждать.

Мэри Ди с надеждой постучалась.

– Профессор Уолиш, – улыбнулась он человеку, сидящему за преподавательским столом. Единственному в зале. Удивительно, но очень кстати. – Хорошо, что вы здесь. Можно отнять у вас несколько минут?

Статная женщина в возрасте с убранными наверх волосами, сцепленными на макушке заколкой, оторвалась от кипы бумаг.

– Маккензи, не знала, что ты уже вернулась.

– Пришлось, – Мэри Ди поманила за собой Дэниэла. – Я здесь ненадолго, приехала забрать вещи.

– И вспомнила про меня? Что ж, любопытно. Кстати, как раз на днях проверяла твоё эссе и, если честно, осталась недовольна. Ты могла и лучше, совсем не хочется портить твою итоговую оценку.

Итоговые оценки. Сейчас это заботило её меньше всего.

– Знаю. Но я по другому вопросу…

Затягивалось неловкое молчание.

– И какому? – нетерпеливо тряхнула головой профессор.

Ох, Мэри Ди совсем не хотелось поднимать подобных тем, но кто лучше знает бесчисленные легенды, чем тот, кто уже не первый десяток лет преподает историю?

– Вам что-нибудь известно о затерянных городах Сиболы?

Женщина не скрывала удивления. Дэниэл тоже.

– Не помню, чтобы вы увлекались легендами.

– Не совсем, но… В общем, недавно я наткнулась на упоминание об этих городах и хочу разобраться. Полностью ли они вымысел или есть какие-то подтвержденные факты?

– Не совсем корректный вопрос, – профессор Уолиш задумчиво поджала губы. – Любая легенда основывается на реальных событиях. Разумеется, правдивая основа, так или иначе, искажается, но суть…

Мэри Ди нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.

– Это значит, что…

– Это значит, что наши предшественники действительно верили в существование неких городов, полных сокровищ. Согласно легендам, во время нашествия арабов семь епископов Вестготского королевства спасаясь от завоевателей, отплыли на неизвестный остров недалеко от Португалии, где основали семь поселений. Со временем история изменилась, и среди конкистадоров распространились слухи о том, что сказочно богатые города находятся уже не на острове, а в районе нынешней Новой Мексики. Разумеется, многим захотелось стать первооткрывателем и заполучить несметные богатства Сиболы, так окрестили затерянные земли. Однако искателей ждало разочарование. Подойдя к заветному городу, они увидели лишь деревню индейцев и скалы. И разумеется, никаких сокровищ. Снаряжались и последующие экспедиции, одна из них в мифологическую Кивиру, брата Сиболы, но многолетние поиски не принесли плодов.

Мэри Ди слушая преподавателя, отрешенно покусывала нижнюю губу. Разумеется, ничего толкового эта информация ей не давала, но теперь она хотя бы имела маломальское представление о том, над чем работал дедушка. И что же, неужели эта история смогла его зацепить? Что именно должно было пробудить интерес и заставить спустить все деньги на поиски?

– Португалия и Новая Мексика? Нехилый разброс, никому не кажется? – недоверчиво хмыкнул Дэниэл.

– Ну… это ведь легенда, – пожала плечами профессор Уолиш. – Века сменяли друг друга, история обрастала деталями. В этом нет ничего удивительного.

– Ерунда. Такое ощущение, что они просто намешали всё в кучу, да сами потом и запутались. Португальские острова, Мексика, Кивира… Поди разберись.

– Что вы имеете в виду?

– Что лично я привык, в первую очередь, обращаться к первоисточнику. Последующие события неважны, главное с чего всё началось. А началось… – Дэниэл красноречиво вскинул брови, как бы предлагая женщине договорить за него. Что она и сделала.

– С бегства епископов. По временным рамкам где-то в двенадцатом веке.

– И как долго просуществовала легенда об островах?

– До первой четверти пятнадцатого века, когда выжившие во время кораблекрушения члены экспедиции Нарваэса поведали об услышанной от индейцев истории о золотых городах, но уже на территории Северной Америки.

– Именно, – победоносно кивнул Дэниэл. – Полагаю, тогда-то история Кивиры и Сиболы смешалась, превратившись в унылую кляксу. Всё, что было после – несущественно. Так что по факту эти ребята искали то, не знаю что. Себя запутали и будущее поколение.

Профессору Уолиш определенно не нравилось, что кто-то столь невежественно относится к прославленным путешественникам и коверкает подтвержденные веками и документами факты свершавшихся экспедиций.

– Легенда легендой, однако нельзя не учитывать, что пусть и благодаря поискам мнимых сокровищ, но были обследованы новые берега, о которых до того момента никто и представить не мог.

– Но это ж не отменяет факта, что они страдали топографическим кретинизмом.

– Молодой человек, – неприкрытый снисходительный тон. Чистый воспитатель, пытающийся объяснить дошколенку, что не следует совать в нос все пальцы разом. Могут же и застрять. – Вы вправе выдвигать любые гипотезы, однако будьте аккуратней в высказываниях. В определенных кругах это может прозвучать и как оскорбление. Что же касается якобы золотых городов – думаю логично предположить, что всё это вымысел. Красивая сказка, не более.

– Тут бы я, конечно, поспорил, но какой смысл? – Дэниэл подхватил Мэри Ди за локоть и бесцеремонно потащил к двери. – Пошли.

– А… – Маккензи только успела скорчить извиняющуюся гримасу профессору, пока за ними не захлопнулась дверь. С трудом удалось освободиться и из каменной хватки. – Тебя вежливости никто не учил? Она нам помогла, а ты её так.

– Да вообще-то нет. Все это я и так знал.

Мэри Ди едва успевала за его быстрым шагом.

– В смысле знал? Тебе известно о Сиболе?

– Во-первых, интернет никто не отменял. Всё, что она наговорила, есть и там. А во-вторых: зачем, думаешь, твой дед меня нанял? Я должен был украсть для него кое-что. Теперь хотя бы понимаю для чего.

– Укра… – она даже дар речи потеряла. – Мой дед не водил дружбы с ворами. И сам никогда этим не промышлял!

Ей в ответ был брошен полный насмешки взгляд.

– Ну значит ты слишком плохо знала родственничка.

– Да как ты…

Мэри Ди осеклась на полуслове, когда Дэниэл резко затормозил, впившись пальцами ей в плечо. Новая порция возмущения вот-вот была готова вылиться ему на голову… Пока Маккензи не заметила два высоких силуэта, идущих им навстречу.

Вроде и ничего необычного, но в Стэнфорде редко можно встретить обтатуированных здоровяков под два метра ростом. Ещё и с такой горой мышц, что тесные футболки еле сдерживали натиск. Кто-то переусердствовал со спортзалом. Мало того, одно из лиц Мэри Ди было смутно знакомо.

Осознание пришло ровно в ту же секунду, когда их заметили – да это же вчерашние ночные гости. Быстро же они на неё вышли. А самое печальное, амбалы тоже их узнали. Даже перешли на бег, доставая припрятанные за пазухой пистолеты.

Клёво. Здороваться, наверное, спешат.

Сибола. Затерянный город

Подняться наверх