Читать книгу Двор чудес - Ирина Одоевцева - Страница 10

Двор чудес
Баллада о Роберте Пентегью

Оглавление

Возле церковной ограды дом,

Живет в нем веселый могильщик Том

С женой своей Нэнси и черным котом.


Если звонят колокола —

Новая к Богу душа отошла.

Роет могилу веселый Том —

Мертвому строит уютный дом.

Кончив работу, идет он домой,

Очень довольный своей судьбой —

Могильное любит он ремесло.

Быстро проходят зимние дни,

Вот уже вечер, и солнце зашло.

В сумерках зимних мелькнули огни,

Словно сверканье церковных свечей.

Том прошептал: «Господи, сохрани», —

И меж могил зашагал скорей.

Кто-то зовет его: «Том! Эй, Том!»

В страхе он огляделся кругом —

На свежей могиле уселись в ряд

Девять котов, и глаза их горят.

Том закричал: «Кто меня зовет?»

«Я», – отвечает тигровый кот.

Шляпу могильщик снимает свою —

Никогда не мешает вежливым быть:

«Чем, сэр, могу я вам служить?»

«Скажите Роберту Пентегью,

Что Молли Грей умерла!

Не бойтесь – вам мы не желаем зла!»

И с громким мяуканьем девять котов

Исчезли между могильных крестов.

Нэнси пряжу прядет и мужа ждет,

Сонно в углу мурлычет кот.

Том, вбегая, кричит жене:

«Нэнси, Нэнси, что делать мне?

Роберту Пентегью я должен сказать,

Что Молли Грей кончила жизнь свою.

Но кто такой Роберт Пентегью

И где мне его отыскать?»

Тут выскочил черный кот из угла

И закричал: «Молли Грей умерла?

Прощайте! Пусть Бог вам счастье пошлет!»

И прыгнул – в камин горящий – кот.


Динь-дон! Динь-динь-дон!

Похоронный утром разнесся звон.

Девять юношей в черных плащах

Белый гроб несут на плечах.

«Кого хоронят?» – Том спросил

У Сэма, уборщика могил.

«Никто не слыхал здесь прежде о ней,

Зовется она Молли Грей,

И юношей этих не знаю совсем», —

Ответил Тому уборщик Сэм

И плюнул с досады. А Том молчал.

О котах он ни слова не сказал.


Я слышала в детстве много раз

Фантастический этот рассказ,

И пленил он навеки душу мою —

Ведь я тоже Роберт Пентегью —

Прожила я так много кошачьих дней.


Когда же умрет моя Молли Грей?


1920

Двор чудес

Подняться наверх