Читать книгу Тени крылатых богов - Ирина Семичева - Страница 6
Тени Хохловки
Москва, Хохловка, 2014 год
ОглавлениеГиппогриф отдернул вишневую бархатную портьеру. Перед Жанной был длинный коридор под низким сводчатым потолком. Электрические факелы в кованых оплетках бросали свет на стены, выложенные красным кирпичом. Коридор оканчивался массивной деревянной дверью с изображением огромного грифона. Лошадь с птичьей головой подошла к двери, обернулась к Жанне.
– У нас тепло, – негромко сказал Гиппогриф. – Давайте ваше пальто.
Жанна вновь поймала пристальный взгляд в прорезях птичьей головы.
– Не носите Нисроха на виду, положите его в сумочку, – добавил аниматор.
Жанна не сразу поняла, что он говорит о шпильке на воротнике пальто.
Она испытывала несвойственные ей чувства. Не было ощущения опасности. Только любопытство, предчувствие чего-то неизведанного. И при этом – странная безмятежность. Это было сродни ее детским ожиданиям Нового года.
Когда знаешь, что ничего плохого с тобой не случится, все чудеса будут добрыми, и ты просто ждешь волшебства. «В конце концов, я могу в любой момент развернуться и уйти».
Гиппогриф открыл дверь. На Жанну сразу обрушился свет, веселый шум большого зала, полного детьми. За длинным дубовым столом сидели малыши. Они сгрудились вокруг девушки в черной мантии и островерхой шляпе.
Девушка что-то показывала им на большой старинной карте, разложенной на столе. У мраморного камина за маленьким столиком двое аниматоров играли в шахматы. У одного из аниматоров на коленях лежала голова то ли кабана, то ли еще какого-то животного.
В правом углу зала располагалась буфетная стойка. За ней девушка смешивала в высоких бокалах переливающиеся голубые жидкости. Над бокалами поднимался белый дымок. Судя по воздушной розовой накидке с золотистыми крылышками, буфетчица была феей. Перед стойкой выстроилась группа детей постарше.
На всех были остроконечные шляпы со звездами, в руках – тонкие длинные тросточки. Волшебные палочки. На одной стене висел большой экран. На экране транслировалась одна из серий фильма о Гарри Поттере. Зал был увешан гобеленами с изображением фантастических существ. Светильники на стенах были в виде волшебных птиц, изрыгающих пламя. То есть, конечно, электрический свет.
В одном конце зала на диване сидели родители. Молодые мамы смеялись, пили коктейли, смотрели фото в телефонах. Двое мальчишек в одинаковых костюмах Гарри Поттера чертили палочками в воздухе какие-то замысловатые фигуры.
– А где же грифон? – Жанна обернулась к своему сопровождающему. Тот молча показал в укромный угол зала. Там, в нише, стояла большая клетка, наполовину накрытая красным покрывалом. Рядом висела табличка: «Грифона кормить строго по часам! Не беспокоить, когда он спит!»
– Кто у вас там, экзотический попугай? Орел? – иронически осведомилась Жанна. Гиппогриф покачал птичьими перьями.
– Когда проснется – покажу, – невозмутимо изрек он. – Но вам пора.
Аниматор вел ее дальше, по длинному узкому коридору. Они подошли к последней двери. За ней открылась довольно темная комната. Она освещалась только несколькими свечами и огнем электрического камина. У камина стоял стол, заваленный бумагами. Жанна не сразу увидела человека в кресле.
Человек сидел спиной к ней, склонившись над чем-то. Гиппогриф подошел к нему, тихо сказал несколько слов. Человек поднял голову и обернулся. Его лицо было полускрыто капюшоном из темной ткани.
– Добрый вечер, – голос был мужским, глубоким. Жанна никогда не слышала голоса с таким необычным тембром. – Проходите, присаживайтесь, пожалуйста.
Незнакомец указал на глубокое кресло напротив. Жанна молча прошла и села. Аниматора уже не было в комнате. Они остались вдвоем. Жанна пыталась рассмотреть сидящего в слабом свете свечей. Неизвестный молчал и, похоже, тоже изучал ее.
Жанна видела только рот и подбородок и еще красивой формы руки.
– Меня зовут Филипп. Могу я узнать ваше имя? – вежливо осведомился неизвестный.
– Жанна, – ответила она. Ее охватило ощущение нереальности происходящего. В зыбком желтом свете окружающие предметы казались призрачными. Углы комнаты были погружены во мрак, электрическое пламя камина бросало причудливые тени на фигуру в кресле.
«Что я делаю, почему сижу здесь, в этой темной комнате, рядом с неизвестным человеком?» – думала Жанна. Она не хотела признаться самой себе, что ей жгуче интересно продолжение этой фантасмагории.
Как будто услышав ее, человек в кресле сдвинул капюшон.
Перед Жанной был молодой мужчина лет тридцати пяти. Тонкое удлиненное лицо. Из тех, что называют благородными. Очень красивая форма рта. Тонкий точеный нос. Необычный разрез больших темных глаз. Мужчина молчал, давая ей время рассмотреть себя.
Наконец он прервал затянувшееся молчание.
– Признаться, я удивлен. Скажите, как вы получили Нисроха?
Жанна помнила, что речь идет о шпильке с божком. Но звук этого удивительного бархатного голоса вновь так поразил ее, что она не сразу поняла вопрос.
– Нашла случайно, – сказала она. Ответ прозвучал по-детски, но мужчина ничуть не удивился.
– В сувенирной лавке? – спросил он коротко.
И тут Жанна поняла. Она вспомнила, как ручка трости осталась у нее в руках. Вот откуда взялась шпилька. Она была спрятана в черном мужском зонте!
Ее охватило волнение. В комнате внезапно стало очень жарко.
– Я не понимаю, – выговорила она. – Что все это значит?
– Когда вы волнуетесь – ваши каштановые глаза темнеют до цвета черного шоколада, – внезапно произнес Филипп. Он все так же пристально рассматривал ее. – Вы не знали?
Жанна молчала в замешательстве.
– Если вам действительно интересно – я расскажу, чем мы занимаемся. И поверьте, в этом нет ничего опасного или противозаконного. – Он улыбнулся. – Так вам интересно, Жанна?
Тон его голоса, взгляд необычных глаз, то, как он произнес ее имя… «Он говорит как будто с акцентом», – мелькнула у нее мысль.
– Вы иностранец? – спросила она.
Филипп вновь улыбнулся. Улыбка делала его еще моложе.
– Я просто долго жил не в России, – ответил он. – Сейчас живу в Москве. Этот детский клуб «Королевство Магии» – мой проект. Но вижу, вас все это детское, сказочное не особенно впечатлило, правда?
Жанна пожала плечами.
– У меня нет детей. Наверное, поэтому я равнодушна к таким клубам.
– А к чему вы неравнодушны? – спросил Филипп.
Жанна взглянула ему в глаза. Похоже, он спрашивал не просто из вежливости, серьезно ждал ее ответа.
– К своей работе, – неожиданно призналась она.
– А кем вы работаете?
– Я бухгалтер в строительной фирме.
Она думала, он усмехнется. В самом деле, ну как можно любить такую скучную специальность. Но Филипп кивнул.
– Всегда завидовал людям, дружащим с точными науками и цифрами, – сказал он.
– А вы с ними не в ладу? – спросила Жанна.
– Я классический гуманитарий. Изучал страны Востока и Азии. Получил степень, преподаю в Москве, в институте практического востоковедения.
– А Нисрох – это вроде такой древнеегипетский бог был? Уже смутно помню историю, – призналась Жанна.
– Ассирийский, – пояснил Филипп. – Могу я предложить вам кофе? Или вы предпочитаете чай?
Странно, Жанне не хотелось уходить. То ли старомодная вежливость собеседника на нее действовала, то ли его взгляд, то ли необычный голос. Ей хотелось сидеть так, в комнате со свечами и камином, говорить о неведомых ассирийских богах. С человеком, о котором она ничего не знала.
Она выбрала чай. Филипп что-то написал в телефоне. Вскоре дверь открылась, девушка в наряде феи внесла маленький поднос с чайником, молочником, чашками.
– Спасибо, Аня, – сказал Филипп.
Девушка улыбнулась и вышла. Жанна, не удержавшись, фыркнула.
– Да, понимаю, – Филипп усмехнулся. – Фея Аня – это забавно! Почти как Гиппогриф Никита!
Они рассмеялись одновременно. «Когда смеется – выглядит совсем как мальчишка. Старше меня здесь, кажется, никого нет», – думала Жанна.
Филипп протянул ей чашку с чаем.
– Детский клуб – не главное мое увлечение. У меня в Москве образовался небольшой кружок единомышленников. Назовем это тайным обществом, – он вновь улыбнулся. – Мы с друзьями изучаем городские легенды. Ищем интересные артефакты прошлого. Москва насыщена древними тайнами, как ни один другой город.
– То есть вы ищете клады? – спросила Жанна.
– Можно и так сказать. Если считать кладом культурное наследие.
Интерес Жанны сразу угас. Она сама не знала, что ожидала услышать. Но воображение нарисовало картинку: какие-то мальчишки бегают по городу, играют в кладоискателей. И это в наше время. Когда все клады давно найдены, все тайны раскрыты. «Как те же дети в зале, с волшебными палочками. Только чуть постарше».
– Поэтому вы изображаете шпионов, кладете шпильки в ручки зонтов, зонты прячете в сувенирных лавках? – Жанна не смогла скрыть ехидства в голосе.
Внезапно Филипп придвинулся к ней вместе с креслом. Он взял ее за руку. Его лицо оказалось совсем близко. Жанна увидела, что глаза у него не черные, а темно-карие. Огонек свечи отражался в них, и казалось, глаза мерцают каким-то внутренним светом.
– А мы похожи, – тихо сказал мужчина, глядя на нее так упорно, что она опустила глаза в смятении. Ее взгляд задержался на его руках, форме которых позавидовала бы любая женщина. Но никакой изнеженности в нем не чувствовалось. Это были мужские сильные руки. Жанна уже хотела встать, как вдруг Филипп сам отодвинулся.
– Жанна, – сказал он спокойным голосом. – Я бы хотел встретиться с вами вновь. Приходите в клуб, я всегда тут по вечерам.
Но она уже пришла в себя и только недоумевала в душе, почему сидела здесь так долго.
– К сожалению, у меня нет свободного времени, очень много работы. Спасибо за чай, – сухо сказала она, вставая.
Филипп вежливо наклонил голову.
– Понимаю. Жаль. Был рад нашему знакомству.
Жанна достала из сумки шпильку, протянула ему.
– Оставьте ее себе. Этот божок приносит удачу, – сказал Филипп и улыбнулся ей.
Она молча пошла к двери, чувствуя, что он смотрит ей вслед.
«Жанна Миронкина, поздравляю, вы – редкостная дура!» – это было единственным, что она думала по дороге домой. И пожалуй, еще одно: «Не такой уж он изысканно-вежливый, как оказалось. Не сделал даже шага, чтобы проводить до выхода. Барин. Настоящий барчук с прислугой».