Время действия – девяностые годы, место действия – садово-дачное товарищество.Повесть о детях и их родителях, о дружбе и ненависти. О поступках, за которые приходится платить. Мир детства и мир взрослых обладают силой притяжения, как планеты. И как планеты, никогда не соприкасаются орбитами. Но иногда это случается, и тогда рушатся миры, гаснут чьи-то солнца, рассыпаются в осколки детское безграничное доверие, детская святая искренность и бескорыстная, беспредельная любовь.Для обложки использован фрагмент бесплатных обоев на рабочий стол.
Оглавление
Ирина Верехтина. Длинное лето
Часть 1. Девочки-русалочки
Глава 1. Дурочка
Глава 2. Ничейная картошка
Глава 3. Пилипенки
Глава 4. Марька
Глава 5. Исполнение желаний
Глава 6. Недолго думая…
Глава 7. Чермен Бариноков
Глава 8. Разговор по душам
Часть 2. Чужие
Глава 9. Лето 1995-го. Бариноковы
Глава 10. Фомушкины
Глава 11. Пикник
Глава 12. Чайкин пруд
Часть 3. Суд да дело
Глава 13. Лето 1996-го. Повестка дня
Глава 14. Преступление и наказание
Глава 15. Дядя Витя
Глава 16. Смягчающие обстоятельства
Глава 17. Послевкусие
Глава 18. Когда лютеране читают хадисы
Глава 19. Музыка красок
Глава 20. Потомки атлантов
Часть 4. Год спустя
Глава 21. Домашняя девочка
Глава 22. Файф-о-клок
Глава 23. Капля за каплей
Глава 24. Жизненный опыт
Глава 25. О том, как разбиваются мечты
Глава 26. Сюрприз
Отрывок из книги
В тот день они возвращались с озера, куда их троих, после клятвенных заверений, что они не перегреются на солнце и не получат тепловой удар, не будут нырять и не утонут, отпустили одних, без сопровождения взрослых – четырнадцатилетнюю Аню, одиннадцатилетнюю Розу и восьмилетнюю Аллочку, которая не умела плавать, и бабушка наказала ей не заходить в воду глубже колен и «играться на бережку». Аллочка смотрела на бабушку честными глазами и послушно кивала головой. Но как только увидела пляж, поросший луговым клевером, и прохладную гладь озера, в которой отражались облака, бабушкины наставления вылетели из Аллочкиной головы, как вспугнутые утки из прибрежных камышей.
Аллочка заходила в воду по самый подбородок и бродила по твёрдому песчаному дну, воображая себя русалкой. Ходить по шею в воде получалось плохо: вода была ощутимо упругой, дно неожиданно уходило из-под ног, Аллочка пугалась и начинала плакать. Аня брала её за руку и выводила на берег. Сидя на траве и размазывая по щекам слёзы, Алла наблюдала за Розой, которая резвилась в воде как дельфин, вытворяя немыслимые трюки. Постепенно Аллочкины рыдания переходили в тихие всхлипы. Она забывала о своих страхах, радостно плюхалась в воду… и всё повторялось сначала.
.....
– Was ist Los? Was passierte? Wer hat dir wehgetan? (немецк.: что такое? Что случилось? Кто тебя обидел?) – когда бабушка пугалась или сердилась, она переходила на немецкий. – Was sind deine Tränen, wovon du weinst?(немецк.: о чём твои слёзы, о чём ты плачешь?)
– Ничего не случи-и-илось… – захлёбываясь от слёз, проговорила Роза. – Никто не оби-и-идел. Говори по-русски, ба.