Читать книгу Наследство Мираль - Ирис Ленская - Страница 6

Глава 4

Оглавление

Собравшиеся притихли, настороженно глядя на бабушку. Та закашлялась, рука с бокалом вина затряслась, на стол пролилась тёмная жидкость.

– Accidenti2!

Сразу же подбежала Бетти, но старая леди отослала её жестом, опустила бокал на стол, так и не пригубив, и, по-прежнему стоя, продолжила:

– Богатство, которое мы с Артуром накопили, я с собой взять не могу. Все, что получится забрать, – это воспоминания… Хочу запомнить ваши лица перед смертью. И раздать подарки, пока жива, – она обвела взглядом сидевших. – В Италии у меня есть вилла, особняк в Генуе, полностью отреставрированное палаццо в Милане, собственность в Лондоне и Париже. В каждой резиденции имеются полотна знаменитых художников, скульптуры, другие произведения искусства. Всё это, дорогие мои, я хочу разделить между вами…

По залу пронёсся вздох удивления.

– …Да-да, за эти несколько дней мой адвокат должен составить завещание…

Бабушка снова закашлялась и опустилась в кресло. Когда приступ прошёл, она наклонилась к сидевшему по правую руку элегантно одетому мужчине и что-то зашептала. Моя соседка принялась обмахиваться салфеткой, будто в зале внезапно стало очень душно. Вновь повеяло цветочным ароматом духов, и я опять некстати чихнула, не сдержавшись. Но на этот раз всё внимание было приковано не ко мне, а к Диане.

– Альберто, – произнесла та громким, надтреснутым голосом. – Продолжай.

Из-за стола поднялся тот самый невысокий элегантно одетый мужчина.

– Госпожа Диана обсудит детали с каждым из вас лично. А сейчас она просит разделить с ней трапезу.

Тотчас зазвенели бокалы, раздались шумные восклицания. По жесту Дианы слуги принялись вносить и расставлять блюда. В животе заурчало при виде бараньей ноги, обложенной овощами, морских окуней, по всей видимости, запечённых на углях, перепёлок и фазанов, зажаренных до золотистой корочки.

Неожиданно с места поднялся мой сосед и, подождав, пока стихнут голоса, театрально прижал руки к груди.

– Дорогая тётя, это так неожиданно! Ваша щедрость не знает границ. Я тронут!

С таким же пафосно-наигранным видом он обвёл окружающих проникновенным взглядом голубых глаз. Внимание гостей разрывалось между принесёнными блюдами и продолжавшим стоять мужчиной.

Я всмотрелась в лицо бабушки, которая полулежала в кресле. Выглядела она неважно: под глазами залегли круги, над впалыми щеками резко обозначились скулы.

Мой сосед уселся, так и не дождавшись ответа на льстивую благодарность. Вместо него, не теряя ни секунды, поднялась тучная дама с тройным подбородком и натянутой улыбкой. Её речь мало чем отличалась от предыдущей.

Я вздохнула и принялась за еду. Боюсь, бабушке предстоит нелёгкий выбор, если она собирается разделить наследство так, чтобы никого не обидеть…

Впрочем, мысль быстро выветрилась из головы, я наслаждалась изысканным обедом. Остальные сидели, присмирев, словно чего-то выжидая. Мне же было всё равно.

Наследство? Разве я имею на него право? Я в Италии, в стране выдающихся музыкантов. Вот если бы ещё сходить в филармонию на струнный концерт Вивальди. Или просто побродить по городу, надышаться этим волшебным воздухом. Может, завтра удастся выбраться хотя бы на пару часов…

Погрузившись в свои мысли, полные заманчивых планов, я не обращала внимания на то что творится вокруг. А между тем ужин продолжался, и уже закончились хвалебные оды, однако гости по-прежнему не общались друг с другом, сидя как на иголках. Кажется, я была единственной, кто ел тут с настоящим аппетитом. Внезапно Диана поднялась из-за стола и пообещала поговорить с каждым чуть позже. После чего медленно, опираясь на руку служанки, вышла из столовой, оставив общество развлекаться без её участия.

Как только хозяйка вышла в сопровождении Альберта, до слуха тотчас донеслись перешёптывания. Мой сосед ввязался в оживлённую беседу с дамой напротив, темой их разговора был двоюродный дедушка Артур, муж Дианы, погибший несколько лет назад.

– Удивительно, как русский эмигрант сумел так быстро разбогатеть. Его братья, оставшиеся в России, и их дети нищие по сравнению с ним…

– Да уж, – согласно закивала его собеседница. – Диане повезло с мужем. Ох как повезло!

Откуда-то сбоку долетел тонкий девичий голосок:

– Мама, но она же ничего не сказала о драгоценностях, только о недвижимости и живописи!

– Не так громко, Лана! Я уверена, что они тоже часть завещания, – прозвучал приглушённый ответ.

Беседа пошла более оживлённо и непринуждённо. Никто больше не расхваливал невероятной вкусности блюда, разговоры шли только о наследстве. Мне уже не терпелось выбраться из-за стола. Когда распахнулись ведущие в сад стеклянные двери, внутрь ворвался горячий, напоенный южными ароматами воздух. Под райское пение птиц я поднялась и направилась к выходу. Пусть остаются, если хотят… но с меня хватит этих разговоров.

Бабушкин сад завораживал красотой. Над головой сплетались толстые ветви каких-то причудливых деревьев. Между ними порхали крупные, ярко окрашенные птицы. По выложенным мрамором дорожкам, распустив хвосты, расхаживали павлины. Повсюду били фонтаны, окаймлённые вечнозелеными лиственными кустарниками и рододендронами всех цветов радуги. Сквозь зелень листвы виднелась ажурная беседка. Туда-то я и направилась, желая уединения.

Но, приблизившись, поняла, что та уже занята. Спиной ко мне сидел Альберто. Рядом с ним на кресле-качалке устроилась Диана. Увидев меня, она подняла руку и поманила к себе.

– Садись, отдохни от суеты.

Я, снова почувствовав неловкость от того, что помешала отдыху старой хозяйки, поправила очки и примостилась рядом.

– Скажи, девочка, как там старый Арчи? – Неожиданный вопрос застал меня врасплох.

– Прекрасно… Сейчас за ним присматривает подруга. Он вспоминал о вас!

Бабушка улыбнулась.

– Ещё бы, нас многое связывает. Он ведь жил у меня три года.

– Вот как?

Диана будто не услышала вопроса.

– Хотелось бы увидеть его в последний раз… Ты ведь не против?

– Конечно нет, но…

– Тогда перевезем его? У меня свой самолёт. Арчи будет в целости и сохранности, обещаю. Предупреди подругу, что за ним заедут сегодня вечером…

Я открыла рот, но бабушка добавила:

– …А завтра утром он уже будет здесь, не волнуйся. Я вот что ещё хотела спросить. Ты ведь любишь играть на скрипке?

– Вы всё обо мне знаете, – улыбнулась я в ответ, сразу же вспомнив про музыкальный подарок, который подготовила для Дианы.

– Сыграешь мне?

– Конечно! Я и сама собиралась, просто не знала, как предложить!

Бабушка повернулась к Альберто и тихо попросила его о чём-то на итальянском.

– Нам принесут скрипку.

– Прямо сейчас? – от удивления у меня даже приоткрылся рот.

– Порадуй юбиляршу! Тем более, я никогда прежде не слышала, как ты играешь.

Я почувствовала, что краснею под её воодушевленным взглядом.

Через несколько минут вернулся Альберто с футляром в руках. Положил его на стол, звучно щёлкнул замком, открыл крышку и бережно достал оттуда скрипку.

Сразу бросился в глаза её необычный цвет – бордовый, насыщенный… Очень красивый. Я не коллекционер и обычно оцениваю инструмент не по внешнему виду, а по звуку… но при виде этой у меня даже руки зачесались немедленно к ней прикоснуться. Такое непонятное чувство, будто сосёт под ложечкой, и мир вокруг перестанет существовать, если я этого не сделаю.

Альберто протянул мне инструмент…. И я обомлела. Такие узнаёшь сразу – лишь прикоснувшись…

– Не может быть, нет… – прошептала я, – у нее такой цвет… Неужели?!

Откуда-то издалека донёсся голос Дианы:

– Ты права, девочка моя. Скрипка, созданная великим мастером. Я знаю, что ты сможешь на ней сыграть.

Все ещё не веря в реальность происходящего, я ласкающе провела рукой по прохладному лаковому боку благородного инструмента, благоговейно коснулась пальцами грифа, тронула струну. Раздался нежный и чистый звук.

– Это фантастика…

– Сыграй нам что-нибудь, – Альберто протянул смычок.

Я поднялась, взяла скрипку в руки, бережно положила на плечо и прижалась к ней подбородком, всем существом ощущая глубины звука, таящиеся внутри. Охватила пальцами шейку и, взяв смычок, едва-едва, на пробу, коснулась струн. По саду разнёсся мягкий тягучий звук.

Душа возликовала. Пальцы запрыгали по струнам, рука заскользила вдоль грифа. Скрипка была прекрасна.

– Бабушка, – взглянула я на Диану, – посвящаю вам эту мелодию.

И, полузакрыв глаза, всецело отдалась внезапно охватившей меня эйфории. Никогда раньше скрипка не звучала в моих руках так божественно. Будто зов небес. Будто целая Вселенная распахнула навстречу свои врата.

На какое-то время я забыла, где нахожусь. Забыла даже саму себя. А когда, остановившись, подняла взгляд на Диану – она сидела словно в трансе.

Внезапно за спиной раздались громкие хлопки. Обернувшись, я увидела собравшихся у беседки родственников. Особенно громко аплодировал огромный, похожий на громадного медведя мужчина, в котором я узнала своего двоюродного брата Эдгара. Он изредка приезжал в Москву в командировки, но часто звонил и интересовался моими делами.

– Молодец, Эля! – гигант показал большой палец.

Остальные не спешили высказываться.

– Ты оправдала мои ожидания, девочка, – наконец произнесла бабушка. – Спасибо за чудесный подарок.

Я кивнула и с затаённой грустью передала скрипку Альберту, словно та уже привязалась к моей душе. Диана приподнялась.

– Сыграешь нам завтра?

Я обрадованно кивнула.

***

Весь вечер меня терзало возбуждение. Я поднялась к себе в комнату, вытащила вещи из чемодана и двадцать раз перебрала их, прежде чем развесить в шкафу. Было такое чувство, что сегодня завершилась большая часть моей жизни и началась новая, совершенно иная. Вот только какая? И с чего, собственно, мной овладела эта странная мысль? Я пыталась воззвать к своему здравому рассудку, но чем дальше, тем сильнее путалась в собственных ощущениях. Одно успокаивало – завтра привезут Арчи. Он по обыкновению сядет ко мне на плечо, а я снова прикоснусь к волшебной скрипке Страдивари.

После ужина меня быстро сморил сон, а когда проснулась, на улице уже рассвело.

В дверь постучалась Бетти.

– Госпожа желает видеть вас до завтрака.

Запахнув халат, я открыла дверь и увидела обеспокоенное лицо служанки.

– Что-то случилось? – поспешно спросила я, внутри неприятно кольнуло

– Сегодня госпоже нехорошо, – проговорила девушка и тут же постаралась успокоить: – Но вы не волнуйтесь…

Но при этом в глаза она не смотрела. Что-то было в этом странное, и я заподозрила неладное. После обеда бабушка выглядела очень усталой, а когда я сыграла и попрощалась с гостями, поднялась к себе и больше не спускалась.

– Спасибо, Бетти, я сейчас же зайду к Диане, только оденусь, – решительно сказала я, захлопывая дверь перед лицом девушки.

А через десять минут уже стояла возле дверей комнаты хозяйки. В холле было пусто. Сквозь широкие окна солнце заливало коридор ярким светом, отражающимся от мраморных стен. Казалось, ничто не предвещало в это утро беды.

Дубовая дверь оказалась приоткрыта. До моего слуха доносились обрывки фраз, произносимых на незнакомом языке. Сначала показалось, что это латынь… Незадолго до смерти отец вдруг начал учить меня латинскому. «Вдруг в жизни пригодится…» – туманно пояснил он. А я не спорила, на кафедре помогала знакомому ассистенту профессора писать научную работу. Так что всё действительно было не зря.

Нет, это всё-таки не латынь, хотя похоже… Как необычно.

Негромко постучав, я распахнула дверь и… увидела Диану, полулежавшую в кресле. Рядом на мраморном столике сидел Арчи. Больше в покоях никого не было.

2

Ругательство. – итал.

Наследство Мираль

Подняться наверх