Читать книгу Икам. Неисполненное задание - Искандар Бурнашев - Страница 7

Часть первая
На задворках цивилизаций
Глава шестая

Оглавление

Вскоре караван вышел на проторенную караванную тропу. Следы сотен ног проложили по степи дорогу, сбиться с которой было невозможно. Дорога вела от водопоев к стоянкам, где можно было спокойно покормить скот и запастись водой. Иногда, дорога приводила к маленьким городкам, и тогда Воозаль направлялся прямиком в местный храм, для встречи с его настоятелем. Предъявив свою печать, и рассказав о целях своего путешествия, путники получали скромный, но безопасный ночлег, и, самое главное, освобождение от всех таможенных сборов и поборов. Конечно же, не обходилось без подарков «нужным людям», потому что, человеческая природа везде одинакова.

Икам уже стал привыкать, к размеренному движению каравана. Вдали от городов, дичь была непуганой и. безбоязненно выходила прямо на дорогу. Это позволяло Икаму снабжать всех свежим мясом, и не чувствовать себя нахлебником в пути. Летиг оказалась замечательной хозяйкой. Копчёное, вяленное и сушеное мясо, не переводилось в меню наших неутомимых путешественникам.

Воозаль на привалах рассказывал, что вскоре им предстоит посетить один из самых великолепных городов в мире – Ксамад, а затем их путь проляжет через пустыню к оазису города Пальм Амирлап и, снова. пройдя пустыню, они, наконец, выйдут к берегам реки Тарвфе, по которой и спустятся в конечной цели путешествия, городу Ноливав.

* * *

В двух днях пути от Ксамада, одна из ослиц Воозаля захромала, и каравану, для ее замены, пришлось задержаться в небольшом городке, больше похожем на деревню. Но, на следующий день в городе намечался какой-то праздник, и горожане, охваченные предпраздничной лихорадкой, категорически отказывались заниматься такими прозаическими вопросами, как ослица. Воозаль к заминке в пути отнесся со стоическим спокойствием. Было решено использовать свободное время для отдыха и ремонта упряжи. Караван остановился в одном из многочисленных гостевых домиков, которые, приезжим, за умеренную плату, сдавали местные жители. Дом с двором занимал площадь 20 на 20 метров. Дом был огорожен высокой стеной, сложенной из необожженного кирпича. В стене имелся единственный вход. В доме имелся колодец и запас кормов для скота. Дом сдавался целиком. В нем путешественники могли чувствовать себя в относительной безопасности, и без нескромных, посторонних взглядов.

Поручив свой транспорт заботам погонщиков и Летиг, Икам с Воозалем отправились осмотреть город и узнать последние новости. На городской площади, на помостах, в тени высоких деревьев наши герои разместились вместе с такими же караванщиками. Услужливый местный бармен поставил перед ними кувшин молодого местного темного пива, глиняные пиалы и блюдо с сушеными фруктами и орехами. В ожидании, пока приготовят мясо на углях, наши герои стали делиться новостями, стараясь больше слушать и меньше говорить.

Во время пути, Икам усиленно практиковался с погонщиками и Летиг, в усвоении местных диалектов. Сейчас, слушая разговоры караванщиков, он, с радостью, отметил, что понимает почти всё, о чём говорится вокруг него. Оглядев его одежду, в нем сразу признали чужеземца. Глядя на его невозмутимый и отсутствующий вид, окружающие решили, что он не знает их языка, и перестали стесняться в выражениях. Его грозный вид внушал уважение, но за его спиной, некоторые позволяли в адрес неотёсанного варвара, шутливые и иронические замечания, сопровождаемые вежливыми и приветливыми улыбками и поклонами. Воозаль интересовался состоянием дорог и ценами. Икам, уставший от дорожной диеты, с удовольствием лакомился сладостями.

Наш герой, с лёгкой иронией, слушал рассказы Воозаля, о красоте города Ксамад, когда к ним на помост подсел незнакомец. Знакомство с Даалагом научило Икама, со скепсисом, выслушивать восторженные эпитеты, в адрес местных мегаполисов. Он внимательно посмотрел на мужчину и отметил, что тот испытывает крайнее волнение, хотя и старается, не проявить его.

Незнакомец обратился к Воозалю:

– Мой господин, не сможет ли ваш спутник, выполнить для меня очень важную работу? Я хорошо заплачу!

– Ты можешь, спросить у него самого.

Сглаживая неловкость, мужчина поклонился и обратился к Икаму:

– Мой господин, я вижу, что ты великий воин. Не мог ли ты, сделать для меня одно очень важное дело. Я очень хорошо заплачу!

Икам, обращаясь к Воозалю, добродушно пошутил:

– Нашему другу, судя по всему, нужно, кого-нибудь убить!

К его удивлению, мужчина с облегчением вздохнул, и затараторил:

– Очень хорошо, что вы сразу поняли, о чём идет речь. Дело в том, что наша семья попала в очень сложную ситуацию. Наш сосед, он из Тиррух, ложно обвинил моего отца в том, что тот взял в долг, у него пятьдесят сиклей серебра, под залог нашей финиковой рощи. Так как, ни у него, ни у моего отца, нет свидетелей и письменных расписок, то Правитель города присудил, решить спор поединком, по обычаю Тиррухов. Наш сосед нанял для поединка бойца – великана из Кана. Узнав об этом, никто из наших родственников не соглашается выйти на бой. Я не могу сражаться, потому, что с детства страдаю хромотой, мой младший брат еще слишком молод, чтобы сражаться, а отец – слишком стар. Но, у меня есть красивая сестра. Если ты согласишься сражаться, то отец отдаст ее тебе. Все равно, если у отца заберут рощу, ей придется идти блудницей в храм. Если этого мало, я продам себя, тебе в рабство. Ты не смотри, что я хромой, я очень сильный и старательный работник. Умоляю, тебя соглашайся! Завтра, в день праздника, должен будет состояться бой, и по его результату, будет вынесен приговор.

– Воозаль, тут, мне без тебя не обойтись. Объясни мне, чего он просит?

– Туррухи пришли сюда давно и захватили власть в этих краях. Сейчас потомки этих дикарей, уже растратили все свои богатства и своё влияние. Кроме правителей городов, они все, давно уже смешались с местным народом и живут по его законам. Все знают, что все сделки должны оформляться у городского писаря. Но, иногда, когда им это выгодно, эти бездельники вспоминают о своих древних правах и диких обычаях. Вот и теперь, Тиррух решил разорить соседа и отнять у него финиковую рощу. Наверняка, Правитель является сродственником соседа, или получит, потом, свою долю.

– А каковы условия поединка?

В разговор вмешался незнакомец.

– В том-то и дело, что сосед настаивает на бое на смерть, или на неволю.

Икам весело рассмеялся.

– Теперь я понимаю, почему никто не соглашается сражаться за вас! В любом случае, если не повезет, и тебя не убьют, то получишь на шею или ошейник раба, или жену. Согласись, выбор невелик!

Воозаль усмехнулся, а незнакомец пришел в отчаяние.

– Так, что ты посоветуешь, Воозаль!

– Сложно сказать. С одной стороны, молодая и сильная рабыня никогда не помешает. К тому же, её всегда можно продать в какой-нибудь храм. Но, с другой стороны, сразиться с великаном из Кана! Тут, даже тебе не устоять.

Воозаль замолчал и испытывающе посмотрел на Икама. Икаму был ясен его интерес в этом деле. Если Икам проиграет бой, то Воозаль избавится и от компаньона, и от обязательств перед ним. А если Икам выиграет, то, лишние рабочие руки в караване не помешают.

Но, Икам привык рассматривать каждую встречу, как подарок судьбы. Поэтому он спросил у незнакомца:

– А кто твой отец, незнакомец? Назови себя!

– Путники, наша семья проживает в этих краях уже десять поколений. Все знают дом Нидиба, сына Натея из рода Тола, сына Аррафа. Я его сын Вагар.

На вопросительный взгляд Икама Воозаль ответил:

– Знатный род, достойная семья.

Решив довериться случаю, Икам произнёс:

– Воозаль, мне нужна твоя помощь. Пойдем со мной. Вагар, веди нас в дом твоего отца!

Лицо Вагара вспыхнуло от радости, а Воозаль с озабоченным видом поднялся, стараясь скрыть радостный блеск своих глаз.

Дом Нидиба ничем не отличался от соседних домов. Он сильно напомнил дом Амахена из Даалага. Хозяин встретил гостей в главной комнате дома, оштукатуренной и выкрашенной в светло желтый цвет. Стены были украшены повторяющимися рисунками ладони, пальмовой ветви и волнистыми линиями, похожими на волны. Нидиба, с достоинством, сидел на помосте. Гостям было предложены скамеечки. Вагар стоя рядом с отцом, что-то горячо шептал ему на ухо.

Икам, чтобы не терять время даром, решил начать разговор.

– Мир тебе, и твоему дому, Нидиба, сын Натея из рода Тола, сына Аррафа. Видно, что сам Бог привёл меня к тебе. Вагар, рассказал мне о твоем деле. Тебе нужно, чтобы завтра, для схватки в поединке с великаном из Кана, вышел боец, для защиты твоих интересов. Я готов, завтра сражаться за тебя. Но, моим условием будет следующее. Ты должен признать меня своим сыном. Я хочу сражаться завтра, как твой сын. А после поединка, ты отпустишь меня по моим делам, в обмен на отказ, от всех прав на имущество твоей семьи.

Нидиба и Вагар слушали Икама, с искренним изумлением на лицах. Наконец Нидиба проговорил:

– А, что я смогу сказать своим соседям? Как я объясню, откуда ты взялся?

Икам, тоже, признавал шаткость и сомнительность своего предложения. Но, он помнил совет хьеша Даалага, и решил, что рисковать своей жизнью, стоит, только по-крупному. Что бы помочь Нидиба, Икам решил предложить рабочую версию, для своей легализации. Мысленно попросив прощения у своих достойных родителей, за свои фантазии, он начал свой рассказ, внимательно следя за реакцией Рамати, чтобы, вовремя вносить изменения в ход своего повествования.

– Дело в том, что я не знаю имени своего отца. Когда моя мать, носила меня под сердцем, мой отец приказал ей уйти из своего дома. Потому что, его молодая жена, тоже, понесла и не хотела, чтобы я родился раньше её сына, получив право первородства. По её требованию, мой отец приказал моей матери, уйти из его дома. Моя мать со мной долго скиталась по чужим людям, терпя лишения. Пока, один добрый человек не приютил нас у себя. Он хорошо относился к нам и дал мне хорошее воспитание. Но, он тоже, не знал, кто я и откуда. Он дал мне имя Икам, и когда я вырос, сказал мне, чтобы я нашел своего отца и узнал историю своего рода. Тогда я смогу вернуться и жить, среди родичей моего благодетеля, как достойный человек. Я уже долго брожу по свету. Сегодня, когда твой сын подошел к нам на улице, я подумал, что, может, это боги послали его мне? И вот я здесь, и прошу тебя, признать меня своим сыном. И тогда я готов, завтра биться со всеми великанами, за тебя и твою семью. Если ты ответишь отказом, то прости, что мы, зря, побеспокоили тебя.

Икам остановил свой рассказ, потому, что его испугала реакция хозяина дома. Лицо Нидиба сморщилось, как у ребенка и по его лицу потекли слёзы. Поборов себя, он, проговорил:

– Я знал, я верил, что когда-нибудь это случится. Большой грех лежит на мне. Я страшно виноват перед тобой и твоей матерью. Твоя мать, не хотела, чтобы ты ненавидел меня, и сказала тебе, что ушла из дома до твоего рождения. Это было не так. Мой первый сын родился калекой. У него при рождении была повреждена нога, и он хромал. У меня долго не было других детей, и моя жена дала мне свою служанку Ялицу, чтобы она родила мне сына. Когда ты родился, моя жена снова понесла, и родила мне сразу и сына, и дочь. Тогда она потребовала, чтобы я удалил из дома твою мать и тебя. Но, когда вы ушли из моего дома, боги отвернулись от меня. Мой младший сын вскоре умер. А больше других детей у меня не было. И лишь, когда боги забрали к себе мою старую жену, и я привел в дом молодую, у меня родился сын Хурес. Но, я всегда жил с позором и раскаянием в душе, за свой проступок. Все соседи знают об этом и, втайне, осуждают меня за него. Если ты готов простить меня, то и я готов признать тебя своим сыном. Это боги привели тебя в мой дом! Скажи, ты ведь не держишь зла на меня, за прошлые обиды?

– Конечно же, нет! И, в доказательство этого, завтра я буду биться на поединке за тебя!

Глядя на Нидиба, Икам был приятно удивлён, как быстро хозяин дома понял его задумку, и, как уверенно, тот повёл свою партию в их дуэте. Как убедительно развивает и оживляет предложенную Икамом версию событий.

Когда Нидиба встал и раскрыв объятия шагнул к Икаму, Икам быстро поднялся и подошел к нему, Нидиба, с чувством, прильнул к груди Икама. Сцена по мнению Икама получилась достаточно волнительной, но, излишне эмоциональной.

Когда Нидиба начал отдавать указания о заклании ягнёнка, Икам бурно воспротивился. Он заявил, что ему необходимо сходить за оружием в гостиный дом, и он не собирается, переедать накануне поединка. Новоявленный отец, неохотно, вынужден был признать справедливость этих доводов, и отпустил Икама, взяв с него твёрдое обещание, незамедлительно прибыть, со всеми своими вещами, в родительский дом. Икам с Воозалем, в сопровождении Вагара, отправились в гостевой дом, где находился их караван.

Новость о предстоящей схватке, вызвала всплеск бурной суеты, в тихом омуте предпраздничного отдыха. Погонщик Икама бросился начищать его оружие. Встревоженная Летиг, скрывая слёзы, стала приводить в порядок шкуру льва для Икама. По её настоянию, Икам согласился, чтобы она набила голову льва, стеганой шерстью. Икам, рассудил, что это не только послужит дополнительной защитой для его головы, но и, зрительно, прибавит ему рост.

Пока длились эти сборы, Воозаль подробно рассказал Икаму, в чём заключается обряд усыновления, и, на что необходимо, обратить внимание, чтобы соблюсти все условности. Благодарный Икам дал, давно ожидаемое Воозалем, разрешение, оставить себе все его имущество, в случае его гибели. Воозаль демонстративно возмутился, но, поостыв, попросил повторить эти слова перед погонщиками и Летиг, в качестве свидетелей. Летиг в свою очередь пообещала Икаму, что они с мужем придут к месту поединка и обязательно выкупят его, если он потерпит поражение. Икам отметил для себя, что Воозаль не опроверг, но и не подтвердил эти слова.

Наконец Икам, забрав все свои вещи, отправился в сопровождении Вагара, терпеливо дожидающегося его во дворе, в своё новое родовое гнездо. Вагар, взвалив на себя большую часть груза, всю дорогу не уставал радоваться тому, как удачно он нашел своего брата. Икам поглядывая на него, стал подозревать, что его слова о тяжелом и бесприютном детстве, по крайней мере, часть его аудитории, восприняла вполне серьёзно. Это подозрение ещё больше укрепилось, когда он увидел, какой теплый приём ожидал его в доме Нидиба.

Икам попросил Нидиба, не поднимать излишнего шума, чтобы слух о его готовности сражаться, стало для его соперника неприятным сюрпризом.

Икама познакомили с Хуресом и представили всем слугам, которые с этого момента, все старались, предугадать все его желания.

Вскоре, Икам сидел за столом со всеми своими новыми родственниками по мужской линии. Поняв, что Икам не горит желанием рассказывать о себе, и, отнеся это к, вполне понятной, застенчивости, Нидиба стал подробно и с удовольствием рассказывать нашему герою Историю их рода.

Из пояснений Воозаля Икам знал, что, во время, когда письменные документы отсутствовали, для подтверждения своего происхождения, любой дееспособный человек, если только он не раб или безродный бродяга, должен был уверенно и без ошибок назвать сорок поколений своих предков.

Первые десять поколений, от праотца Мада, до Йона, пережившего всемирное Наводнение, затопившее всю землю, были общими для всех, нормальных людей. (Всемирное наводнение или потоп, пользовался необъяснимой популярностью на всех, известных Икаму обитаемых планетах). Назвав их, человек проходил первый, самый легкий уровень контроля, и признавался Человеком по происхождению, так сказать «гомо сапиенсом».

Следующие десять, правильно названных имён, общих предков, определяли принадлежность к правильной ветви человеческой расы. Согласно, единственно верной. версии развития человечества, Высшая раса произошла только от старшего сына Йона, Миса. Потомки двух других его сыновей, признавались тупиковыми ветвями развития.

Безошибочное знание этих имен, давала возможность, перейти на следующий третий уровень. Как и следовало по логике, этого единственно верной теории возникновения народов, двадцатый потомок, тоже имел трёх сыновей. Самое интересное, что все поколения в списке, имели еще многочисленных сыновей и дочерей. Но, их судьбы и судьбы их потомства, никого не интересовали. Им доставалась роль массовки, чтоб не сказать толпы. Чтобы не путаться в многочисленных родственниках, признавались потомками только старшие сыновья, именуемые «первородные мужи». Сыновья двадцатого звена в цепочке эволюции по имени Арраф, звались Марва, Рохан и Нара. Согласно родовой традиции, они являются родоначальниками трёх братских народов. Один народ считает своим родоначальником Марву, второй Рохана. Третий сын Аррафа, Нара, умер, оставив наследником своего сына Тола. Он и стал родоначальником третьего народа.

Для чего я это все вам рассказываю? Просто, без знаний этих азбучных истин того мира, нам трудно будет понять людей, которых Икам встречал во время своих странствий, и оценить их поступки.

Теперь, когда Икам узнал свои корни, то, знакомясь с людьми, узнав, что Арраф является их общим предком, он мог твёрдо рассчитывать на их помощь, как представителей братского народа. Дальше, каждый из этих трёх народов, учет предков вёл самостоятельно. А еще, через десять поколений, происходит рождение племен этого народа. И опять, все, кто не относит себя к наследникам по прямой ветви, автоматически переходят в разряд простого народа. И еще. Наследники старшего сына, навсегда, получают преимущество перед наследниками младших братьев. При кажущейся сложности, эта система сразу и навсегда определяла иерархию общества. Если мой предок был старше твоего, значит я главнее, и, значит – «Ровняйсь! Смирно! и, Слушай мою команду!»

Выслушивая, все эти имена, Икам сразу откладывал их в своей памяти, чтобы быть готовым, воспроизвести их, при первой необходимости. Наш герой заметил, что, когда Нидиба перечислял своих достойных предков, его сыновья, мысленно воспроизводили их имена и сверяли их со своей памятью, непроизвольно, шевеля губами и кивая головами. Когда имена всех сорока поколений предков Нидиба, сына Натея из рода Тола, сына Аррафа, были произнесены, Рамати предложил приступить к пиршеству. Просьбу Икама, проверить его, правильно ли он запомнил имена своих достойных предков, было воспринято с недоумением. Но, когда Икам, без запинок и без ошибок, повторил вслух все сорок имён, повисла изумлённая и недоверчивая тишина. Поняв, что его новым родственникам, срочно необходимо предложить простое и убедительное объяснение его знаний, Икам «проговорился», что часто слышал эти имена от своей матери, как колыбельную присказку, но только сейчас, он смог понять, потаённый смысл этих слов. Его слова успокоили его новых родственников, и послужили, еще одним убедительным, доказательством его истинного родства с родом Нидиба. Прослезившийся отец, снова обнял блудного сына, и громко вознёс благодарственную молитву Богам, за счастливое воссоединение семьи.

После ужина, по настоянию Икама, его оставили одного отдыхать на террасе. Икам чувствовал необходимость, продумать сложившуюся ситуацию и наметить своё дальнейшее поведение. Ему, как особо почетному гостю, в качестве спальных принадлежностей, в дополнение к его львиной шкуре, была предложена лишь небольшая подушка, набитая свежим сеном. Нужно признать, что к удобствам, местные жители относились, с пугающим аскетизмом. Причина, по-видимому, была в очень теплом климате тех мест.

Кратко обдумав свои действия, Икам нашел их обоснованными. Предстоящего поединка он не опасался. Себя он чувствовал в отличной физической форме, и был готов к бою. А его натурализация в этом непростом мире была жизненно необходимой. Он и представить себе не мог, как сложна, запутанна и эффективна система защиты этого, с виду примитивного, общества от самозванцев и проходимцев.

Удобно расположившись на террасе, он собрался, было заснуть, как услышал насмешливый девичий голос:

– Так ты и есть, мой новоявленный брат?

Икам присел и увидел силуэт стройной девушки, стоящий у столба, поддерживающего навес. Икам насмешливо ответил:

– Так, ты и есть моя новоявленная сестра Ифриш, о несравненной красоте и остром язычке которой, слагают песни?

Довольно фыркнув, девушка уселась на край террасы оперевшись спиной на столб.

– Так, ты пришел в наш дом, чтобы просить моего отца, отдать меня, тебе в жены?

– Меня пригласил твой брат Вагар, но, твой отец, уже предупредил меня, что у меня есть только одна возможность, избежать брака с тобой, – это завтра сразиться с великаном из Кана, и погибнуть от его руки. А если мне не повезет, и я побью великана, то твой отец пообещал мне, что признает меня своим сыном и твоим братом, и тогда, ты тоже не сможешь выйти за меня замуж. Не переживай, я не хочу жениться.

– Так, ты не хочешь на мне жениться? Это хорошо! Я не хочу, чтобы ты увез меня с собой. Но, если ты останешься с нами, то, может быть, я и обращу на тебя внимание. У нас с тобой разные матери, поэтому мы, когда-нибудь, можем пожениться, если я, так решу!

– Ифриш, сестрёнка! Я не собираюсь жениться на тебе! Если хочешь, я найду тебе хорошего мужа!

– Икам, не сердись на мои слова! Я очень рада, что ты завтра будешь сражаться за нас. И если Боги дадут тебе победу, я готова стать тебе хорошей женой.

– А ты готова, стать мне сестрой, если я вернусь с победой?

– Готова. Послушай, а почему ты носишь эту ужасную шкуру?

– Просто её хозяин однажды решил убить меня, А теперь она служит напоминанием всем, к чему может привести это необдуманное решение.

– Ладно, спи. Я буду, молиться за твою победу.

– Спасибо, сестрёнка!

Икам. Неисполненное задание

Подняться наверх