Читать книгу Кара - Ivan Kim - Страница 2

Друзья

Оглавление

Глава 1

Темная ночь 12 марта 1405 года. Шел проливной ливень. Однако жители английского городка Скэмп, недалеко от восточного побережья, не собирались отбывать на ночлежку. По улицам бродили грязные пьяницы в поисках еще одной порции выпивки. Конечно, для Англии такая погода была привычной, но горожане были также молчаливы и угрюмы, как и их климат.

По одной из главных улиц шел Мартин Каррингтон. Скэмп был ему родным городом, поэтому он знал здесь абсолютно все. Как и всякий, в столь поздний час, он искал место для уединения в каком-нибудь баре, ублажая себя кружкой хорошего пива. Несмотря на то, что он уже состоял на военной службе и имел достаточно высокий статус в высшем обществе, он мог себе позволить сильно напиваться, а также наш Мартин вечно попадал в любовные истории. Делал это он, естественно, для собственного развлечения. Ну, а чем же еще заняться человеку в свободное от военной службы время.

Итак, Мартин заходит в трактир «Слепой поросенок». Это была старая деревянная постройка. Никто не знал, сколько ей было лет, однако, ежедневно здесь было много постояльцев.

– Это снова ты, Каррингтон? – спросил его сторож, – Ты что-то зачастил на этой неделе.

– Ну, а куда же еще мне идти? Это одно из лучших мест нашего городка, где можно спокойно насладиться вечером, либо попасть в какую-нибудь передрягу. Обожаю это место. Тем более, кто мне запретит пить, – ответил Мартин, вешая свой плащ с капюшоном на стойку.

Мартин сел за свободный стол и затянул трубку, оглядываясь по сторонам. Сейчас мы можем подробнее рассмотреть героя. Невысокий мужчина лет тридцати. Темные волосы. Густая, но ухоженная борода. Как и положено всем военным служивым того времени, постоянно был в форме. Белая мантия, а под ней прочная кольчуга. Свой рыцарский меч, который ему даровал сам король Британии за боевые заслуги, Мартин поставил рядом с собой, оперев на стол. Кстати, он уже был командиром нескольких частей королевской армии.

В баре было шумно и многолюдно, что объясняется наличием ливня на улице.

– Что вам угодно, сэр? – спросила его официантка, подошедшая к нему.

– Только кружку пива и пару хлебцев, пожалуйста, – ответил Мартин со всей вежливостью.

Пока он ждал своего заказа, Мартин обратил внимание на спор возле барной стойки. Одна дама не желала находиться в компании выпившего мужчины. Мартин узнал в нем мистера Литтла, которого знали почти все в этом городе. У Литтла была дурная слава пьяницы и попрошайки. Поэтому Мартину с его рыцарскими манерами пришлось вступить в разговор. Он встал, захватив с собой меч, и направился вперед. Он не думал, что оружие придется применить в действии, но здесь он ошибся.

– Эй…. Литтл! – крикнул Мартин, приставив меч к лицу Литтла, – Опять ты за свое? Ты же видишь, что явно не достоин ее. А что тогда лезешь?

– Тебя не спрашивают, наглый рыцарь!!! – ответил Литтл со всей грубостью.

Мартин посчитал это слишком унизительно для себя, поэтому ему пришлось использовать свой меч. Мартин отрубил часть руки у Литтла. Раненый завопил. Брызнула струя крови. Мартин знал, что за подобную выходку ему будет только выговор и больше ничего. Поэтому он не боялся за последствия.

После этого он вернулся на свое прежнее место, где заказ его уже ждал. Мартин глубоко задумался, но не о случившемся только что, а об одном предстоящем сражении, о котором объявлял сам король на последнем съезде королевских рыцарей в столице.

Так сидел он очень долго, но для Мартина часы летели незаметно.

– Какова моя судьба? Что ждет меня в дальнейшем? Если предстоящая война настолько трудна и серьезна, как говорил король, то останусь ли я в живых или мне придется покинуть этот мир, защищая эту славную страну? – думал Мартин.

Первые лучи солнца озарили город. И яркий свет, проникнув в окна, ослепил Каррингтона, который просидел в трактире всю ночь.

– Какой сегодня прекрасный рассвет. Хоть сегодня не будет дождя. Слишком я засиделся здесь. Мне пора отправляться, – сказал Мартин сам себе.

И действительно, ему было пора. По приказу короля Мартин был должен собрать как можно больше войска со всей округи для участия в войне. Местом общего сбора был Лондон. От Скэмпа до английской столицы было достаточно далеко, примерно миль сто пятьдесят. И поход с войском займет немало времени.

Глава 2

Альфред Гудман, из шотландского города Элгин, родился в семье герцога, поэтому уже с ранних лет воспитывался как наследник, а также предводитель шотландского ордена рыцарей. Его отец всерьез занимался сыном и нашел у Альфреда военный талант. Отец брал юного сына на военные смотры казарм в своем герцогстве. Примерно лет в 12 Альфред ложился спать уже с рыцарским мечом. После смерти отца, которую сын тяжело перенес, Альфред стал новым герцогом Элгина. Он был достоин своего отца и даже превосходил его. В свои 27 лет он уже имел опыт ведения военных походов на Голландию и Данию. К тому же отличался боевыми умениями в сражениях.

Молодой, высокий, красивый, светловолосый герцог не имел жены, что было странно для того времени. Его совершенно не заботили семейные дела. Он лишь хотел оставить свое имя в истории Шотландии как мудрый правитель и великий завоеватель.


***


Итак, в Элгине наступает вечер (кстати, очень красивый город). Во дворце герцога сегодня праздник. Альфред отмечает свой день рождения. Сегодня ему 28. Многие люди высокого статуса приглашены на бал. А в самом городе объявлены гуляния в честь этого торжества.

Именинник одет в длинную синюю мантию. Под ней кристально белая рубашка, и такие же белые портки. А черные кожаные туфли, сшитые на заказ, переливаются на свету.

Все гости веселятся, танцуют, выпивают, общаются друг с другом.

– Дорогие друзья, спасибо, что явились сегодня на этот праздник, посвященный моему дню рождения. Я надеюсь, что чем старше я становлюсь, тем мудрее я буду править этим славным краем. Главное, чтобы вы могли поддержать меня в трудную минуту и тогда нам под силу сделать многое. Благодарю вас, что остаетесь мне верны, и пусть так будет и дальше, – торжественно произнес речь Альфред.

Бурные овации гостей вызвали улыбку на лице герцога. Праздник продолжался. Все были настолько увлечены божественной работой артистов, игравших на музыкальных инструментах в зале, что не заметили прибытие нежданного гостя.

К дворцу прискакал гонец, привезший важное послание от короля Британии. Он взбежал по лестнице к воротам дворца. Охранники сначала не пустили его, приняв за попрошайку. Однако, гонец им все объяснил и продолжил свой путь. Как было сказано, на торжестве присутствовало множество гостей, поэтому маленькому гонцу пришлось потрудиться, чтобы преодолеть толпу и добраться до получателя.

Альфред, сидя на своем троне, завидел посланника с письмом в руках, бегущего к нему. По виду гонца он понял, что послание носит серьезный характер.

– Герцог Альфред, я являюсь послом лично к вам от короля Британии. Мне поручено передать вам вот это, – сказал гонец и отдал письмо Альфреду.

Альфред в скором порядке открыл его и начал вдумчиво читать. Содержание письма было следующим:


Герцог Гудман Элгинский, мы стоим на пороге крупной войны против Баварского герцогства. Я собираю войска со всей Британии. Поэтому вы через две недели должны явиться к Лондону с собранным и хорошо готовым к войне войском, дабы противостоять силам немецких завоевателей. Если вы не откликнитесь на мою просьбу, то вся Британия, и ваша Шотландия, в том числе, придет в запустение. Будьте мудры по отношению к предстоящей войне. На этот раз ситуация обстоит намного серьезнее предыдущих.

Генрих IV Ланкастер,

Король Британии


Прочитав это, Альфред сменил выражение лица с праздничного и непринужденного на серьезное и решительное.

– Дорогие гости, пора расходится. Нас ждут великие дела, – прокричал Альфред.

Альфред подумал про себя: «Надо срочно действовать. Полмесяца – это мало для сбора и подготовки армии. Тем более до Лондона надо еще добраться».

Но трудности его не страшили, ведь он всегда был готов выбраться из неприятностей посложнее.

Глава 3

Эдевернион – прелестный городок Англии на берегу Ла-Манша. Именно здесь оказывается наш следующий английский знакомый. Молодому Генри Эшкрофту всего лишь 25, а он уже глава преступной шайки.

Генри родом из Лондона. Но, несмотря на столичное происхождение, он выходец из бедной семьи. Мать умерла, когда Генри было всего шесть лет. Отец был рыцарем и участвовал в постоянных походах, поэтому и не мог заниматься воспитанием сына. После смерти жены Стив, отец Генри, не мог вынести своего горя и стал постоянно напиваться до беспамятства. Маленький Генри рос у брата матери – Джона, который был с ним очень строг. Эшкрофт младший не мог выдержать деспотизма дяди, поэтому он ушел из дома. Генри оставалось только заняться преступным делом, ведь другого способа обогатиться он не видел.

Его путь нарушителя закона начался, как у всех. Бродяжничество, становление попрошайкой, мелкие кражи на рынках и площадях. Естественно, были удачные моменты жизни: удавалось даже стащить кошелек из кармана богатого аристократа; и наоборот, когда даже за целый день он не мог поесть. Ночевать приходилось также по-разному: если повезет, то в кабаках или даже в трактирах, а иной раз вообще на улице.

Безусловно, преступная жизнь серьезно обходилась с людьми, тем более работающих в одиночку. Поэтому Генри нашел своих единомышленников, таких же отбросов общества, как и он. С ним вместе преступную деятельность вели еще двое: Майкл и Линкольн. Вот уже два года, как три английских друга наживаются нечестным трудом1.


***


Майкл сидел в трактире «Хмельные поля» и ждал своих товарищей за кружкой пива. Первым пришел Генри.

– Принес? – спросил Майкл. – Без нее мы никак.

– Конечно, она у меня. Сейчас дождемся Линкольна, и я обо всем расскажу, – ответил Генри.

Линкольн опаздывал, что было свойственно ему. Он явился только через полчаса.

– Где ты ходишь, черт возьми! – прикрикнул Майкл. – Мы были вынуждены тебя ждать. Так никто не поступает. В следующий раз, чтобы такого не повторилось, понял?

– Я глубоко извиняюсь. Ко мне пристали на улице какие-то нищие. Никак не мог отбиться, – ответил Линкольн.

– Все! Хватит спорить. За работу! – произнес Генри. – Вот смотрите: это примерный план здания одного богача, живущего неподалеку от города. Его загородный домик будет прибыльно ограбить. Их в данный момент нет дома, там только слуги. В доме всего два этажа. Первый нам особо не интересен, так как там лишь большая прихожая и огромный зал. А на втором этаже есть место, где разгуляться. Вот это его личный кабинет – он указал пальцем на маленький квадрат на карте – здесь у него хранится собственный сейф, и, возможно, в столе спрятаны мешочки с золотыми монетами.

– Откуда ты знаешь, что именно здесь он хранит денежные сбережения? И есть ли еще места в доме, где можно найти, чем обогатиться? – спросил Линкольн.

– Знаю, все аристократы так делают. Их кабинет – единственное защищенное от посторонних глаз место, даже от семьи. Да, есть. Об этом попозже, – ответил Генри.

– План хороший. Надеюсь, у нас все получится. А денег хватит, чтобы долго можно было шиковать, – сказал Майкл. – Так, теперь, кто, что делает?

– Вот мы и подошли к самому главному, – ответил Генри. – Линкольн, так как ты опоздал, то ты будешь на карауле. Твоя задача смотреть за тем, чтобы на первом этаже не было никаких движений со стороны слуг. Мы будем действовать тихо, поэтому мы не должны привлечь их внимание. Майкл, твоя комната жены аристократа. Я уверен, что там должны храниться золотые украшения. Это комната на втором этаже в конце всего дома. Залезь туда и проберись вовнутрь, а самое главное, потом бесшумно выйди оттуда. А я займусь сейфом. Идем завтра вечером. Путь займет часа три. Поэтому жду вас в семь часов вечера на дороге, ведущей из города. А теперь расходимся.

1

Но я не осуждаю их, ведь это все не от хорошей жизни. Каждый выживает, как может. Примеч. автора

Кара

Подняться наверх