Читать книгу Возвращение Кастанеды - Иван Костаев - Страница 4
2 глава: Город тольтеков
ОглавлениеДальше начинался незнакомый город. На них выскочил, быстро идущий долговязый мужчина в ярко – красной рубахе. Темный цвет лица выдавал в нем смешанный тип негритянской и белой расы. Он иронично оглядел наряд Карлоса и поклонился девушке, сняв сомбреро. «Вы новички?» – быстро сообразил он. – Впервые у нас? Кэрол закивала головой. Мужчина улыбаясь открыл им невероятные вещи. Оказывается они попали в город Тольтеков, которого нет в обычной реальности. Но это не город, который сновидит тольтек, типа «Бросившего вызов смерти». Это город, который сновидят множество людей, занимающихся магией тольтеков. Сначала это было целое племя, которое обученное шаманами, сновидело это место. Но это не был еще город. Это было место, на котором позже был построен город Мехико. А тогда здесь были только жалкие лачуги. Маги живущие здесь были в курсе земных дел. Время от времени здесь появлялись новые люди, которых заманивали неорганические сущности. На основе их рассказов, тольтеки сновидели новую реальность. И таким образом здесь возник этот удивительный город. Карлос стал расспрашивать мужчину, который назвал себя Чимото о Доне Хуане, о бросившем вызов смерти и о том, как ему снова стать взрослым? Чимото задумался и отрицательно закивал головой: Нет, я не знаю этих людей! Тебе может помочь наш шаман, который живет на окраине города. Чимото показал направление рукой и быстро удалился прочь. Злополучные маги побрели по каменистой мостовой. Навстречу им выехала странная машина, окрашенная в яркий оранжевый цвет. У этой машины были огромные передние колеса и очень маленькие задние. Вместо бампера были большие лосиные рога. Круглая кабина покрыта прозрачным материалом. Руль был вроде штурвала от самолета. За рулем сидел очень толстый великан, одетый в детские штанишки с лямками. Его голову венчал детский чубчик. Толстые губы добродушно улыбались. Карлос и Кэрол раскрыли рот от удивления. Толстяк важно проехал мимо них, не обратив на них внимание. Потом показалась группа одетых в пышные одеяния дам. Платья в стиле средневековья до колен и шляпки с павлиньими перьями. Они весело рассмеялись, увидев Карлоса во взрослом одеянии. Одна из них, подмигнув Карлосу, показала на небольшой замок в два этажа: Хочешь вырасти, зайди туда и спроси Толето! Пройдя через лужайку, покрытую пестрым ковром из трав и красивых цветов, они увидели металлические ворота из ажурной темной арматуры. Ворота распахнулись. словно приглашали войти. Крышу дома венчали пять шпилей с копьеобразными наконечниками. Окна были зарешечены на первом этаже. На втором этаже были балкончики. Весь дом был окрашен в темно синий цвет. На крыльцо вышел темноволосый худощавый мужчина лет 40—45. Усатое лицо его приветливо улыбалось. Он указал рукой на дверь: Заходите дорогие гости! В гостиной был накрыт стол. Их как будто ждали здесь. Толето подождал, пока гости утолят голод, а потом стал расспрашивать их о мире, из которого они проникли сюда. У него был цветной графин с водой, который он постоянно крутил в руках. Лучи солнца падая на графинчик, замысловато преломлялись в цветастые узоры. Затем он предложил им отдохнуть. А вечером здесь будет собрание магов —сказал он. На немой вопрос Карлоса, он строго сказал: Будь тверд и спокоен, может все и уладится! Они прошли в отведенную им комнатку с большой старинной кроватью с мягкими подушками и перинами, большим темного дерева шкафом и двумя деревянными креслами. Они вышли на балкон и стали оглядывать удивительную панораму города, который состоял из причудливых домов. Вот стоит квадрат с башенкой, там треугольник с круглой башней. Средневековые замки и современные двухэтажки, но со шпилями или башенками. Что было поразительным? Нигде не было видно детей и животных. Но зато птиц было множество. Маленькие пташки мирно соседствовали с орлами и воронами. Правда голубей не было заметно. Видно тольтеки их не любили. Отдохнув, Карлос и Кэрол стали выполнять особые дыхательные упражнения, дополняя их комплексами, похожими на каты из ушу. Собрав энергию воедино, они сели в медитацию. Они вспомнили, как раньше занимались любовью. Тольтеки берегли сексуальную энергию. Поэтому зачастую это был просто обмен энергией. От Кэрол всегда пахло магическими духами. Состав знала только она одна и никому не собиралась открывать. Волосы часто красила под блондинку. Локоны красиво оформляли ее чуть продолговатое лицо с чуть вздернутым носиком. Большие карие глаза были живыми и веселыми. Казалось они жили своей жизнью. Платья одевала роскошные и современные. Мужчины на улице просто обалдевали, когда ее видели. Но они ее, как правило не интересовали. Она была слишком сильной для них. Мужчины, не обладающие силой магов, легко ломались под ее влиянием. Когда-то она развлекалась этой игрой, но потом ее это перестало интересовать. Кастанеда был равной партией. Она знала о его сексуальных вкусах и пользовалась этим. При этом она умудрялась быть холодной и даже отстраненной от него.
Вечером, небольшого роста, юркая женщина пригласила их в гостиную. Там горели свечи в старинных канделябрах. Сидело несколько мужчин и три женщины. Лица их были торжественные и строгие. Толето сделал жест, приглашая их сесть рядом с ним. Карлос был уже одет в детский костюмчик, который для него специально раздобыли. Хозяин представил гостей своим друзьям. Пристально глядя на маленького Карлоса, он сказал: Сегодня мы покажем вам нечто необычное. Это расфокусирует точку сборки Карлоса и я смогу сделать его взрослым. Та самая маленькая и юркая, как мышка, женщина с красивым и звучным именем Эсмеральда, вышла на середину гостиной. Лицо ее оказалось неожиданно хорошеньким. Она напоминала девочку подростка. Эсмеральда немного покружилась в странном танце. А затем Карлос и Кэрол увидели непонятное и дикое зрелище. Ее правая рука стала стремительно удлиняться. И вот ее пальчики готовы ухватить обомлевшего Карлоса за нос. Покрывшись холодным потом, Карлос зажмурил глаза. Никто не проронил ни слова. Смуглый, похожий на мексиканца, Педро продемонстрировал вращение туловищем. Амплитуда нарастала и вот ноги Педро оторвались от пола. Туловище продолжало кружиться. Педро поднялся почти к потолку. Затем высокая женщина Таримад продемонстрировала свои лица. Она ходила по кругу и улыбалась, потом внезапно делала оборот и вот на вас смотрит юная девушка, потом старушка, усатый мужчина и толстушка. Это была настоящая ведьма. Карлосу казалось, что сейчас Таримад внезапно превратится в дьявола с рогами и хвостом. Но правда до этого не дошло. Сам хозяин с безучастным лицом смотрел на магические игры своих друзей. Сильвио Толето, так его звали, оживился только тогда, когда Роза —колдунья, стала превращаться в легкое облачко, которое поплыло по гостиной, совершая неожиданные пируэты. Потом Роза появилась из паров тумана и растеклась в лужу воды. Далее лужа снова стала туманом и снова появилась фигура Розы. И вот Роза сделав воздушный поцелуй, садится на свое место. Хозяин немигающим взором просверлил Кастанеду и указал ему жестом на середину зала. Карлос послушно туда встал. Сильвио велел ему закрыть глаза и считать до десяти. После этого Сильвио достал складной метр и стал со странными ужимками измерять рост Карлоса. Рост Карлоса немного уменьшился. Сильвио поперхнулся и досадливо махнул рукой. Продолжая измерять рост, он стал двигаться в другую сторону. Ноги его оторвались от пола и он стал, как бы плавать в воздухе, рядом с Карлосом. Руки его продолжали с профессиональностью портного измерять рост мальчика. Вдруг при очередном повороте Сильвио, оказалось, что Карлос подрос на целую голову. Затем еще и еще! И вот рядом с Сильвио стоит мужчина лет сорока. Не веря своим глазам, мужчина изумленно рассматривал себя в зеркало большого трюмо. Потом счастливый Карлос, ощупывая себя руками, рухнул в свое кресло, рядом с Кэрол Тигс. Она вдруг стала лет на десять старше во время превращения Карлоса во взрослого. Костюм Карлоса из детского стал тоже взрослым и элегантно облегал его фигуру. Толето удовлетворенно хмыкнул и сел на свое место. Из недр своего темного пиджака, он достал деревянную трубочку покрытую древними письменами. Заклубился сизый дымок. Друзья мага, как по команде, резко встали и не проронив ни слова, молча удалились. Кэрол взяв, стоявшего в столбняке Карлоса, вывела его в коридор. Затем сидя в комнате, они оживленно обсуждали чудеса тольтекских колдунов. Успокоившись, они стали думать о том, как покинуть город тольтеков и выполнить указания дона Хуана. В дверях появилась Эсмеральда и кивком головы, пригласила их в гостиную. Хозяин сидел за столом, уставленной вкусной едой. Здесь были обильно поперченные бобы с мясом, лепешки, фрукты, жареная дичь. Утолив голод, Карлос и Кэрол услышали от Сильвио шокирующие вести. Он им рассказал: Неорганические сущности пытались заманить вас в свои владения, но им это не удалось. Тогда они хитростью заманили вас в город тольтеков. В городе тольтеков центральная площадь и гостиница идентичны с подобной частью города Мехико. И им удалось сдвинуть точку сборки у вас обоих. Кстати ваши физические тела уже захоронены. Остались живы только энергетические тела, в которых вы здесь и присутствуете. Без помощи неорганических существ из города тольтеков не выбраться в обычный мир. Но даже, если удастся склонить неорганических сущностей отпустить вас, то обрести заново физические тела будет сложно. Хотя сам энергетический дубль может проявиться в физическом мире и даже будет виден людям, но это не будет настоящим телом физического плана. Вы можете получить помощь неорганических существ, если пойдете на их условия. Карлос спросил: А что это за условия? Сильвио ответил: Вы должны остаться в мире неорганических существ навсегда, но у вас будут моменты, когда вы сможете выходить в обычный мир и даже жить там. А есть еще способ покинуть город тольтеков? -настойчиво стал спрашивать Карлос. Сильвио помолчал, сурово нахмурив лоб. Потом хлопнул себя по лбу ладонью: Я могу вам помочь перебраться в другой мир, где живет один мудрец. Вас дон Хуан отправил как раз к нему. Когда-то сюда попал один человек подобно вам. Он рассказал мне удивительную историю о том, как он вышел в мир мудреца Соти, живущего возле ручья. Это далось ему ценой тяжелейших усилий. Мудрец проявил к нему милость и дал ему посвящение. Но потом неорганические существа хитростью сбили этого человека с толку и заманили в наш мир. Этого человека звали Ланге. Он открыл мне тайну прохода в мир мудреца, живущего возле ручья. Его учитель пришел в наш мир и забрал своего ученика. Но я запомнил, как пройти к ручью мудреца и попробую вам помочь. Мудрец Соти, которого раньше звали Элихио, был ранее воином партии дона Хуана. Потом он удалился в пещеры и достиг высокого уровня. Сейчас ему уже более ста лет. Он сотворил себе мир, где может предаваться своему высшему предназначению. Там его не могут потревожить низкие и алчные люди. Я сам не решился пройти туда, так как являюсь пленником договора с неорганическими существами. Но ты свободен от этого и можешь воспользоваться этим проходом. Мудрец может помочь тебе перебраться в обычный мир. Это единственная возможность. Мне потребуется неделя для подготовки. Пока походите с Кэрол, познакомьтесь поближе с городом. Уверяю, второго подобного нет нигде. Толето тяжело вздохнул и замер, уносясь в мыслях далеко от этого места. Карлос и Кэрол тихо, стараясь не тревожить старого мага, вышли на цыпочках. Был уже поздний вечер. В комнате горела большая свеча, заботливо кем-то зажженная. Карлос снова тщательно осмотрел себя в зеркало и остался доволен зрелищем. Кэрол достала большой деревянный гребень, который ей подарила Эсмеральда и стала расчесывать длинные и волнистые волосы. Гребень был магический и вызывал страсть у мужчин. Карлос неслышно подошел сзади и обнял свою подружку. Охваченные страстью, они долго занимались любовью в эту ночь. Потом они заснули, не выпуская друг друга из объятий. Весь следующий день они гуляли по городу, знакомясь с его достопримечательностями. В городе было много мостов, которые пролегали через многочисленные водоемы и ручьи. Было несколько пирамид со срезанной макушкой. По пирамидам ходили группы магов и деловито что-то обсуждали. Карлоса и Кэрол удивило, что нигде нет рынков и магазинов. Словоохотливая дама с черной вуалью, пояснила, что еду делает черный ящик. Как он работает, никто не знает? Маг просто садился и сосредотачивался на образе еды. Например представлял колбасу. Затем он открывал верхнюю крышку и находил там вкусную копченую колбасу в количествах ему необходимых. Существовали специалисты по производству разнообразных продуктов. К ним даже ходили обучаться или просили приготовить изысканное лакомство. Здесь уже шел натуральный обмен. Давали например магические предметы силы, но зачастую давали в обмен на частичку магической силы. Вместо денег здесь в ходу была магическая сила тольтеков. Вот поэтому Карлосу и Кэрол так везло в этом городе. Все были благожелательно к ним настроены. Ведь они были нагвалями и обладали невероятной силой. В материальном мире так бы относились к людям, обладающими большими материальными средствами. Это например миллиардеры. А здесь ценилась внутренняя энергия. Конечно они не умели пользоваться черным ящиком, но встречающие на пути тольтеки, угощали их наперебой сладостями и прочими вкусными вещами. Птицы, живущие в городе, совершенно не боялись людей. Для птиц были установлены специальные желоба, где всегда было зерно. А для хищных птиц свежее окровавленное мясо. Кэрол из любопытства спросила: Кто подкармливает птиц? Усатый тольтек, усмехаясь ответил, что никто их не кормит. Желоба особенные и устроены по типу черных ящиков. Птицы сами делают себе еду уже столетиями, привыкнув видеть ее в желобе. Мусор здесь никто не убирает. Бумажки упав на землю, через сутки исчезают. Поэтому здесь никто не убирает и не подметает. То же самое происходит и в домах. Полы всегда чистые. Еда и тарелки исчезают через час, после приема пищи. Ложки, вилки, кастрюли, чашки и прочая посуда появляется в черных ящиках вместе с продуктами. Пища уже приготовленная и в горячем виде. Есть гурманы, которые ухитряются добывать из черных ящиков сырые продукты и сами потом готовят. У них есть своя посуда, печи и прочее оборудование. Но таких чудаков в городе осталось уже мало. Не было здесь оружия, но ссоры и войны происходили. Тольтеки в большинстве своем, были подвержены бурным страстям и эмоциям. Вместо оружия здесь применялась магия. Легкой забавой были заклятия, заговоры, подбрасывание магических предметов с порчей. Здесь были такие сильные колдуны, что могли разрушить жилище своего врага, поразить его молнией с неба или послать ужасающих союзников. Союзники могли ввести в ужас кого угодно. У некоторых магов были необычные жезлы. Наставив этот жезл на врага и произнеся заветные слово, можно было парализовать и даже убить. Но до убийства, как правило, не доходило. Жившие здесь маги были бессмертными. Вернее почти бессмертными. Выходя отсюда в обычный мир, тольтеки становились уязвимыми и могли умереть, как обычные люди. Это отличало их от бросившего вызов смерти. Конфликты обычно оканчивались по решению почитаемого мага, которого все уважали. Таких старейшин в городе было около десятка. Сильвио Толето, был одним из них. Погода в городе всегда была хорошей, за исключением моментов, когда шли войны магов. Тогда грохотали грозы, сверкали молнии, шел дождь. Высокий смуглый тольтек, плотоядно поглядывая на Кэрол, предложил ей заниматься любовью. Эсмеральда, которая как раз в это время подошла к ним, обрушилась на него с дикой руганью. Мужчина побледнел и смущенно стал извиняться, уверяя Эсмеральду, что просто хотел сделать приятное Кэрол. Эсмеральда злорадно смеясь, посоветовала ему сделать приятное «муоми». Кэрол заинтересовавшись, стала расспрашивать: кто такая муоми? Оказывается муоми —это искусственное создание магов. Внешне это человек, который может разговаривать и выражать чувства. Но по сути это сексуальная игрушка, созданная для удовлетворения половых потребностей. Муоми всегда влюблена и предана своему хозяину. Она всегда красиво одета, отлично знает о вкусах своего господина. Муоми обладает красивым и безупречным телом, идентичным человеческому. Некоторые маги умудрялись заводить несколько муоми. Были муоми мужского пола, чтобы удовлетворять дам. Муоми питались вниманием своего хозяина. Если тольтек не уделял внимание своей муоми несколько дней, она могла исчезнуть и раствориться в воздухе. Изготовление муоми было делом далеко не простым. Для этого тольтек должен найти особый гриб, который рос только здесь в окрестностях города. Назывался он чмухао. Попадались они довольно часто. Но маг должен был найти именно свой гриб. Для этого он принимал снадобье на основе пейота (галлюциогенный гриб) и ходил, ожидая озарения или знака силы. (знак силы это необычное событие) Дело в том, что не все грибы чмухао, годились для изготовления женщин. Из одних могли получиться мужчины, а из других птицы. Вот почему в городе было так много птиц. И когда сила указывала на нужный гриб, маг осторожно выкапывал белый грибок, похожий на шампионьон. После этого грибок помещался в особый черный ящик. Этот ящик был длинный и походил на гроб. Маг силой своего воображения вкладывал жизненную форму в грибок. Грибок разрастался и дня через три из ящика выходила обнаженная и красивая девушка. Но она была немая и глухая. Нужно было ждать пару недель и заботиться о муоми, уделять ей много внимания. После этого муоми выполняла все желания своего господина, могла говорить и слышать, могла сопровождать его повсюду и даже подавать на стол еду. В общем это идеальная жена и любовница одновременно. Она никогда не предаст и не обманет. С ней не мог переспать другой мужчина. Муоми в этом случае могла исчезнуть и превратиться в белую пыль. За всю историю города не было такого случая, чтобы кто-то позарился на чужую муоми. Карлос спрашивал Эсмеральду: Почему вы не заводите детей, хотя бы муоми детей, для того чтобы скрасить свое существование. Эсмеральда сделала удивленное лицо: Дети отнимают дух у родителей, разве вы этого не знаете? Даже дети муоми опасны для тольтеков, тем что могут отнять острие духа. Здесь в городе маги занимаются магическими делами. В результате их внутренний потенциал увеличивается до известных пределов. Магическая энергия нужна, чтобы наш город существовал, чтобы существовало наше измерение. А как же женщины муоми, разве они не могут отнять дух? Эсмеральда отрицательно закивала головой: Нет, женщины муоми это игрушки, их не воспринимают всерьез. Но некоторые маги действительно привязываются к ним и теряют много сил. В этом случае их воспитывают старейшины —маги. Могут даже серьезно наказать. По этой же причине нет домашних животных. Птицы другое дело. Они свободны, летят куда хотят и никому не принадлежат. Вместе с Эсмеральдой по тенистым улочкам, они вернулись в дом Сильвио. Полные впечатлений, долго не могли заснуть, вспоминая сегодняшний день. В сновидении Кэрол увидела пестрого фазана, который летал с дерева на дерево. Кэрол стала всматриваться в фазана. Он был ярко красным с большим синим хвостом. Ее удивили ярко- желтые глаза птицы. Фазан сел на траву и попал в силок. Жалобно кудахтая, он пытался освободиться от крепкой нитки. Невольно Кэрол взяла фазана на руки и освободила от силка. Неожиданно она вместе с фазаном взлетела в воздух и быстро полетела. Она пыталась сбросить проклятую птицу с рук, но фазан словно приклеился к ее рукам. Кэрол увидела странную комнату. Там была большая кровать. Пол и стены были сделаны из треугольников. окрашенных в разноцветные тона. В комнате стоял мужчина, он был полностью обнажен и ласково улыбался. Она с удивлением узнала тольтека, предлагавшего заниматься с ней любовью. Щуря длинные миндалевидные глаза, он произнес громко и отчетливо, что хочет с ней серьезных отношений. Кэрол злобно выпалила, что у нее есть серьезная задача, которую надлежит выполнить, а мужчина с которым ей хорошо, у нее уже есть! Тольтек неистово прокричал, что ей не будет счастья с Карлосом! После этого фазан пропал и Кэрол полетела обратно. Проснувшись, она задумалась: У них с Карлосом появились враги. На следующий день их пригласили на праздник. Здесь праздники были нормой. Все время что-нибудь праздновали. Те тольтеки, у кого было свободное время, с удовольствием шли праздновать. Брали с собой друзей, домочадцев и муоми. Специальные посыльные приходили в дома знатных тольтеков и передавали им приглашения. Городской власти и мэров в городе не было. Праздники в основном устраивали старейшины по выходным дням, один раз в неделю. Например сегодня праздник устраивал Хуан Маркус, а через неделю Сильвио Толето. Они отправляли своих многочисленных сторонников приглашать гостей на городскую площадь. Там угощали напитками похожими на пиво и квас. Звучала громкая музыка. Был даже оркестр духовых и струнных инструментов. Музыка напоминала мексиканскую. Тольтеки выходили в круг, чтобы потанцевать вместе с дамами. Кружилась карусель, на которую собиралась очередь. Маги любили карусель. На эстрадный помост выходили певцы, чтобы спеть трогательную песню. Были установлены столы с разнообразной снедью. Карлосу и Кэрол понравился парад машин. Впереди ехал уже знакомый толстяк в круглой машине с лосиными рогами. За ним ехала машина в виде морской раковины. Были машины похожие на фрукты, овощи и другие продукты питания. И даже были машины в виде вещей и мебели. Например важно проползает диван, на котором возлегает одетый в восточное одеяние маг, похожий на турка. А вот кресло в котором восседает дама в длинном вечернем платье. Было шумно и весело. Вечером устроили фейерверк. В небо взлетали петарды, озаряя все вокруг дивным огнем. Тольтеки наперебой приглашали Карлоса и Кэрол танцевать. Очень веселились и смеялись над ними, так как они не знали местных танцев. Выходили маги, чтобы показать свои силы. Жгли себя огнем, ходили голыми ногами по углям. Женщина вся краснокожая, залезла прямо в огонь костра и станцевала там танец огня. Выносили длинных ядовитых змей, которые зло шипели, но не трогали никого. Змей держали вместо домашних животных. Но таких чудес, что видели они в доме Сильвио, здесь не показывали. Возможно такие вещи были скрытными, не для всех. Такие представления с нереальными чудесами, устраивали только для избранных. Большинство магов в городе были мелкого масштаба и держались кучкой возле крутых и сильных колдунов, типа Сильвио Толето. Перед Кэрол вдруг возник высокий тольтек из сновидения. Его звали Пераньо. Это он предлагал ей во сне серьезные отношения. Он молча ей поклонился и протянул морскую раковину. Послушай! —велел он ей. Машинально Кэрол поднесла раковину к уху. Зазвучала немного грустная музыка. Звук напоминал струнный оркестр с колокольчиками. Это тебе в подарок —произнес он и быстро удалился. Наверно боялся, что Кэрол передумает. Она поблагодарила удалявшуюся спину Пераньо и снова стала слушать притягивающую музыку из раковины. Карлос немного ревниво взглянул на нее, но промолчал. Ночью в сновидении снова появился Пераньо и стал приглашать ее прийти в одну пещеру, путь в которую укажет ей раковина. Завтра утром -произнес он многозначительно. Потом возникла гора, поросшая небольшим лесом. Под скалой виднелась пещера. Сверху лился небольшой водопад. На следующее утро Кэрол действительно решила сходить в пещеру, чтобы взглянуть на чудо, которое ей пообещал Пераньо. Он в сновидении еще долго распространялся о ее потрясающей красоте и обаятельности. Кэрол сказала Карлосу, что хочет сходить в гости к Эсмеральде и выбежала утром на улицу. Карлос остался дома и стал выполнять дыхательные упражнения тенсегрити магов тольтеков. Кэрол одела серый защитный костюм и завязала волосы в пучок. Время от времени она подносила раковину к уху и слушала команды, которые звучали прямо оттуда. Через пару часов она уже была в назначенном месте. С любопытством она оглядывала вход в пещеру, заросший мелким кустарником. Струи воды красиво падали с высоты в небольшой водоем. Дул небольшой приятный ветерок. Пераньо не было. Наконец Кэрол решила заглянуть в пещеру. Отведя рукой кустарник, она проскользнула внутрь. Пещера была небольшой и очень уютной. Пол был тщательно выметен. У стены была навалена куча пожелтевших листьев и ветвей. Кэрол уселась на мягкую кучу и стала входить в медитацию. Вдруг стена пещеры задрожала. Показался Пераньо, одетый в странное одеяние. Звериные шкуры, а на голове металлический шлем. В руках небольшая деревянная палица. Лицо было разукрашено синей краской. Он молча подошел к Кэрол и схватил ее за руку. Он был настолько ужасающ, что Кэрол невольно позволила ему увлечь ее сквозь стену. Вечером Карлос забеспокоился. Кэрол не было с утра и к Эсмеральде она не заходила. Толето тоже встревожился. Он срочно вызвал Таримад. Угрюмая колдунья явилась в гости с тазиком в руках. В тазик налили воды. Туда бросили волос Кэрол, который остался на подушке. Зажгли большие свечи. Таримад прошептала заклинание: Ор Мусто Тора! Затем она стала водить руками над тазиком. На воде проступило отчетливо изображение Кэрол. Затем появилась гора и пещера. Таримад видно узнала место силы и охнула. Появилось зловещее лицо Пераньо в шлеме и сцена захвата Кэрол. Затем на воде проступили развалины древнего храма. Таримад закрыла лицо руками. Толето сурово нахмурился и горестно сказал Карлосу: Твоя подруга попала в большую опасность. Маг по имени Пераньо обманом заманил ее на «Поле потерянных душ». Оттуда она никогда уже не сможет выйти. Карлос потрясенный, смог только произнести: Как ее можно вызволить? Толето задумался и внезапно просиял. —Есть способ туда попасть, но это очень опасно. Ты сам можешь заблудиться на этом поле и не вернуться обратно. Кастанеда упрямо махнул рукой, что согласен рискнуть. Тогда Толето сделал очень серьезное лицо и взял Карлоса за рукав рубашки: Я очень хорошо отношусь к тебе и Кэрол. Мне очень неприятно, что так получилось. Пераньо понесет заслуженное наказание, так как посмел напасть на моих гостей. Я сейчас отправлю своих союзников по его следу и мои воины —маги готовы преследовать Пераньо повсюду во всех доступных нам измерениях. Но на Поле потерянных душ мы не пойдем. Даже мы там бессильны. Но ты можешь попытаться рискнуть. Ты могуч, силён и свободен от тех предрассудков, которыми больны мы! После, я надеюсь услышать от тебя рассказ о том, что творится там. У меня есть магическая флейта. Я дам ее тебе. Когда ты поднесешь ее к губам и дунешь, то появится союзник, который поможет тебе в трудную минуту. Если ты дунешь с другой стороны, то союзник исчезнет. Карлос поблагодарил от души старого мага за поддержку и взял волшебную флейту. Она была небольших размеров и напоминала больше свисток. Флейта была окрашена в красный цвет. Толето приказал Карлосу отдохнуть и прийти в гостиную утром следующего дня.