Читать книгу Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка - Иван Любенко - Страница 7
Глава 7
В полиции Нью-Йорка
ОглавлениеЛейтенант Фрэнк Нельсон и детектив Джеймс Райт только что вышли с совещания. Детектив держал в руках папку с тесёмками, присланную из управления полиции Праги по делу об убийстве гражданина США Алана Перкинса. Идя по коридору, лейтенант предложил:
– Пойдём ко мне, Джим, обсудим, что делать с этим висяком. У меня и кофе найдётся.
– С удовольствием, Фрэнки.
Разлив по чашкам ароматный напиток, Нельсон сказал:
– Баркли… Баркли… банкир. Где-то я уже о нём что-то слышал. Не припоминаешь?
– Нет.
– По-моему, газеты уже о нём что-то писали, – глядя в потолок, задумчиво выговорил лейтенант. – Но что? Не могу вспомнить. Хотя, возможно, и не о нём… Придётся вызывать на допрос этот денежный мешок. Наверняка припрётся с адвокатом.
– Всех притащим. И его помощника, и секретаря, – согласился детектив. – Полистав папку, он добавил: – Слава богу, наши деятели догадались перевести материалы с чешского. Оказывается, перед смертью Перкинса преступник пытался отравить и банкира. Его еле выходили в местной больнице. Судя по заключению чехословацкого эксперта, в алкоголе обнаружена лошадиная доза сульфата морфия.
– Одного понять не могу, почему они не попытались расследовать попытку убийства Джозефа Баркли сразу. Возможно, тогда не было бы и второго отравления Алана Перкинса порошком калифорнийских цветов от паразитов.
– Да кто его знает, что в голове у этих европейских полицейских. Скорее всего, они решили поскорее отвязаться от этого дела и послали его нам, – закуривая «Лаки страйк», предположил детектив Райт.
– Думаешь, убийца привёз эту дрянь из Штатов? – сделав глоток кофе, спросил лейтенант.
– А почему нет? Он один из них. Либо секретарь, либо помощник Эдгар Сноу. Хотя в рапорте упоминается некий Морлок – злодей, угрожавший банкиру ещё в Нью-Йорке. Согласно показаниям самого Баркли, этот парень обещал прикончить всю эту компашку на расстоянии, то есть из Штатов.
– Ну да! Перелетел Атлантику на дирижабле, отравил Перкинса и обратно? – засмеялся Нельсон. – Ставлю сто против одного, что весь этот бред придумал либо Эдгар Сноу, либо эта девка Флетчер.
– А потом эту сказку внушили миллионеру?
– Иначе и быть не может. А какого беса они потащились в Европу?
– То ли банкир хотел купить французские аэропланы, то ли кредит получить. Я так и не понял. Давай вызовем их, допросим, и пусть сами всё расскажут.
Лейтенант взял со стола толстый справочник «Жёлтые страницы» и начал листать.
– Ага. Нашёл. Нью-Йоркский офис San Francisco JBanks.
– Телефонируй.
Нельсон снял трубку, набрал для вызова оператора 0 и, услышав голос телефонистки, сказал:
– FGH 4872.
После установки соединения произнёс:
– Это JBanks?
– Да, сэр.
– Мне нужен мистер Баркли.
– А кто его спрашивает?
– Лейтенант Фрэнк Нельсон.
Мужской голос прокашлялся и спросил неуверенно:
– А по какому вопросу?
– Что значит «по какому вопросу»? – рассвирепел полицейский. – Офис находится, как указано в справочнике? На Мэдисон-авеню?
– Да, сэр.
– Тогда я сейчас к тебе пришлю полицейских, и ты, телефонная задница, будешь отвечать на мои вопросы, сидя напротив. Ты этого хочешь? – сердито откинув голову назад, спросил лейтенант.
– Нет, сэр, – жалобно пропищал собеседник.
– То-то же. Тогда отвечай, где твой босс?
– Он в отъезде. В Европе. Прислал телеграмму. Прибывает завтра рейсом Роттердам – Нью-Йорк. Время – 12.00. Что мне ему передать?
– Пусть свяжется со мной. Запиши телефон.
– Диктуйте, сэр.
– KLM 3840. Лейтенант Фрэнк Нельсон, начальник отдела по расследованию убийств в Западном округе. Веду дело по убийству Алана Перкинса.
– Алана убили? – прошептал вопрос секретарь.
– Прикончили в Праге. Видно, он, как и ты, задавал много вопросов, – рявкнул полицейский и повесил трубку.
– Что там? – осведомился детектив.
– Преподавал уроки вежливости и послушания.
– Нужное дело.
– Сейчас, наверное, этот Баркли развлекается на пароходе. Хлыщет виски. – Он почесал нос и добавил: – У них там никакого сухого закона нет. Живут же люди!
– А что с угнанным Pierce-Arrow. Не объявился?
– Нашли. В Бронксе. Местная шпана успела снять с автомобиля всё что можно. Даже колёса.
– Отпечатков на дверных ручках и руле не осталось?
Нельсон досадливо покачал головой.
– Странно.
– Что странно?
– С одной стороны, киллер действовал вроде бы грамотно: стрелял точно, продырявил только Мэтью Хилла и проститутки не пострадали. А с другой – автомобиль не сжёг, бросил.
– А чего ему опасаться? Наверняка был в перчатках. К тому же хулиганьё так полазило по машине, что в ней можно было не только найти сотню разных «пальчиков», но и брать анализы на паразитов. Какой-то засранец наложил кучу прямо на водительское сиденье. Хозяин, бедолага, чуть не плакал.
– Это Бронкс, – пожал плечами детектив, затем глянул на часы и сказал: – Пойду к себе. Много дел. Хоть бы к вечеру управиться.
– Оставишь материалы на пару часов?
– Без проблем. До завтра, Фрэнки.
– Пока, Джим.
Лейтенант Нельсон открыл папку и углубился в чтение. Примерно через час, когда желудок напомнил, что пришло время обеда, он перевернул последнюю страницу. Здесь он нашёл конверт, в котором и лежал тот самый злополучный пустой пакетик порошка калифорнийских цветов от паразитов, найденный в комнате покойного Алана Перкинса. Рассмотрев его через лупу, он пришёл к выводу, что Морлок и Лилли Флетчер – одно лицо.