Читать книгу IVORI GREEN - Иван Матьвашу - Страница 4
Часть 1
Глава 4
Работа
ОглавлениеВозвращаемся к Ивори.
Солнышко так хорошо припекало, что по дороге на работу Ивори уснул и проехал на две остановки больше, чем нужно. Открыв глаза, он подскочил и, пробираясь сквозь толпу, вышел на остановке.
– Блять, блять, блять, опять опоздал, хоть бы клиент не ушел! – нервно стиснув зубы, говорил Ивори.
Не став дожидаться другого автобуса, он побежал к месту встречи. Добравшись до места, он никого не увидел. Зазвонил телефон:
– Да! – с одышкой ответил Ивори.
– Только что звонил клиент, сказал, что больше не хочет работать с нами, – недовольно прикрикивая, говорил босс Ивори.
– Это недоразумение, мистер Томас!
Томас перебил Ивори:
– Мне надоело, что ты позоришь имя нашей компании: так, как воспринимают тебя люди, так они воспринимают нашу компанию. А ты – говно, и я не хочу, чтобы о нашей компании так отзывались. Ты уволен, понял?!
– Но, мистер Томас, я…
– Пошел на хуй, я сказал! – Томас положил трубку.
– Да пошел ты, старый мудак! – кричал в трубку Ивори, из которой были слышны только лишь гудки. – Я найду себе другую работу!
Теперь, лишенный работы, он прямиком направился в бар. Немного посидел, выпив виски и начал излагать свои нынешние проблемы бармену, но тот лишь кивал головой как китайский болванчик, протирая стакан, и ничего не отвечал.
Позже Ивори направился домой. Лениво поднимаясь по лестнице, он заметил что-то белое в своем почтовом ящике. Подойдя к своей квартире, он вынул белый конверт и, не торопясь, открыл дверь. Его радостно встречал Чарли, который немного проголодался и ходил около его ног, высунув набок язык.
– Интересно, что там? – поинтересовался Ивори.
Он пошел на кухню, разрывая плотный конверт. Хруст, и в одно мгновение оттуда выпал ключ и закатился под кресло.
– Насрать мне в руки! – протяжно пробормотал Ивори.
Он пополз доставать его. Наклонившись, Ивори начал пытаться нащупать ключ, но толстая морда, облизывающая его, усложняла задачу.
– Все, отстань от меня, толстожоп! Все, ну уйди, говорю, сейчас я тебя покормлю! – недовольный, но с улыбкой прокряхтел Ивори, доставая упавший ключ.
Еще мгновение, и вот он его достал. Посмотрев на обычный ключ, он положил его на стол и начал читать письмо:
Здравствуй, Ивори Грин, мой дорогой племянник, я понимаю, что для тебя будет неожиданно получить это письмо, но все же читай. Меня зовут Билл, я твой дядя, правда, ты меня не знаешь: ты видел меня, когда еще был маленький, и, думаю, вряд ли хорошо запомнил. Зато я хорошо помню тебя, как ты обделал мне заднее сиденье новой машины, когда я отвозил тебя родителям, маленький проказник. Правда, они потом запретили мне приближаться к тебе, узнав о том, чем я занимаюсь. Но перейду к делу, т. к. детей у меня нет и ты единственный здравомыслящий родственник, которого я знаю, завещаю тебе свой дом в N городе, надеюсь, ты хорошо себя будешь вести.
Завещание:
Я, Билл Грин, проживающий в N городе, по N адресу, находясь в здравом уме, на случай моей смерти даю такое распоряжение:
надлежащий мне на правах собственности дом по адресу N и все, что там находится, – моему единственному племяннику Ивори Грину.
Дата
Подпись: Билл Грин
Пока Ивори читал письмо, сердцебиение его усилилось, он начал бегать по комнате, размахивая завещанием, и радостно орать:
– Собирайся, Чарли, мы переезжаем, мать его! Дядя Билл был не дебил! – засмеялся он оттого, что придумал и произнес эту рифму. – Я тебя совсем не знаю, но, по-любому, ты был охуенным дядей, ааа!
Он взял собаку на руки и начал бегать и кружиться с ней по квартире и дико ржать. Потом упал на диван и начал кататься по нему, обнимаясь с собакой. Наконец, успокоившись, он посмотрел на пса и сказал:
– Если ты и там будешь гадить, я тебе жопу клеем залеплю. И не дай бог потом ты лопнешь и забрызгаешь говном все стены, понял?
Чарли наклонил голову вниз и уткнулся Ивори в плечо.
– Ладно, ладно, я пошутил, но имей в виду: можешь прятать свои какашки, но чтоб я их не видел! – улыбнулся тот.